Себастиан провел ладонью по волосам, с досадой ощутив, что отчасти понимает эту женщину. Он прекрасно знал, что значит потерять все, что тебе дорого. И если в такой ситуации что-то немедленно не предпримешь, то просто перестанешь существовать.

Невольно вздохнув, Себастиан поднял глаза на мать. Екатерина наблюдала за ним с беспокойством и, как казалось, с робкой надеждой. «А решилась бы она сделать такое признание Александру, Николасу или Талии?» – промелькнуло у Себастиана.

– Ты продолжаешь играть? – спросил он.

Мать улыбнулась.

– Играла. Чаще для Алексея. Он любил меня слушать.

Екатерина знаком показала официанту, чтобы принес им еще чаю, затем рассказала о человеке, который, очевидно, был любовью всей ее жизни: об офицере, получившем свой чин лишь благодаря решимости, силе воли и боевым навыкам. Она рассказала также о том, как дожидалась любимого, невзирая на неодобрение своей семьи, и как хотела, чтобы Раштон поскорее потребовал развода и освободил ее.

«Должно быть, мать любила Алексея Лескова до умопомрачения», – подумал Себастиан. Ведь она последовала на войну – лишь бы не разлучаться с ним. А он, Алексей, попросил ее руки, хотя понимал, что ее семья никогда не примет его, а на ней самой навсегда останется несмываемое пятно позора и она никогда не будет носить под сердцем его детей. Они оба знали, что им суждено на всю жизнь остаться только вдвоем, но и Алексей, и Екатерина были готовы к этому.

– Жаль, что так вышло, – пробормотал Себастиан. Он все еще не понимал, как мать четвертых детей могла столь безоглядно разрушить свою жизнь, пусть даже и ради всепоглощающей любви. Хотя… После ее откровенных признаний он начал кое-что понимать.

– Я очень любила Алексея. – В темных глазах Екатерины появилась печаль. – Мне выпало счастье знать и любить его довольно долго. Думаю, тебе бы он понравился. В нем была любовь к жизни, похожая на ту, что есть в тебе.

Себастиан помассировал пальцы правой руки и тут же понял, что это привлекло внимание матери. Она потянулась к нему, словно собиралась накрыть его руку ладонью, но потом передумала и спросила:

– А как ты?.. Узнав о твоем отъезде из Веймара, я сразу поняла: что-то не так. Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?

Понимая, что нет причин скрытничать, тем более после ее признания, Себастиан все объяснил. Машинально сунув правую руку в карман, он рассказал всю правду о своем недомогании. Когда он закончил свой неприятный рассказ, по щекам матери текли слезы.

– Я знала, что ты не оставил бы музыку без серьезной причины, – сказала она. – Кто-нибудь из них знает об этом?

Себастиан покачал головой. Он в душе признавал, что хранил свой секрет так же надежно, как мать – свой, причем они так поступали, чтобы оградить своих близких от всевозможных волнений и забот. Как ни странно, но так и было, и теперь он понял: у них с Екатериной имелось немало общего – оба хотели освободиться от ловушки бессмысленных ожиданий. Правда, ей понадобилось провести много лет в удушающей атмосфере брака, чтобы это осознать. Он же всегда жил так, как ему хотелось, и его женитьба на Кларе напомнила ему о том, насколько важно иметь такую возможность.

Себастиан резко поднялся на ноги; приятное ощущение спокойствия внезапно воцарилось в его измученной душе. Тоже поднявшись, Екатерина обошла вокруг стола и взяла его за руку. Он не знал, увидит ли ее снова, но сейчас наконец-то получил ответы на вопросы, которые мучили их всех.

– Ты попытаешься встретиться с Талией? – спросил Себастиан.

Свет в глазах Екатерины потускнел.

– Я не знаю. Дарайус не хочет поспособствовать нашей встрече. Думаю, дочь презирает меня.

Себастиан не стал разубеждать ее; все они стали бы препятствовать встрече матери с Талией по одной-единственной причине – из желания защитить свою сестру.

– Куда же ты теперь направишься?

– Я живу у моей сестры в Кусково, – сказала Екатерина. – И ты всегда можешь написать мне туда.

Себастиан молча кивнул. После секундного колебания он наклонился и коснулся губами щеки матери, потом резко развернулся и вышел из зала. Руку из кармана он вынул только на улице.

Глава 17

Дождь хлестал по стеклам обрамленных арками окон. Темно-серые тучи висели над головой, роняя тяжелые капли, собиравшиеся на земле в широкие грязные лужи. В студии Музея автоматических механизмов в этом сероватом свете даже кипы атласа и шелка казались тусклыми, а разноцветные ленты и золотая тесьма лежали холодными серыми змеями.

Клара вонзила иголку в квадратик шелка и бросила взгляд на часы: половина третьего. Она нервно прикусила губу. Час, оставшийся до того момента, когда она должна будет осуществить свой план, казалось, никогда не пройдет. Она отложила шитье и подошла к окну.

Только бы перестал дождь. Если дождь не прекратится, наставник не поведет Эндрю в парк – а другого плана у нее не было.

Клара вновь посмотрела на часы. Она не могла ждать другого дня – ведь Фэрфакс мог уехать из Лондона раньше, чем собирался. Да и Себастиан мог догадаться о ее планах. И вообще, даже несмотря на дождь, пора действовать. Не следовало ждать, когда Себастиан вернется из «Альбиона». Хотя ей очень хотелось узнать, как прошла его встреча с матерью, она боялась, что, увидев мужа, потеряет решимость и откажется от своего плана. Оставалось лишь надеяться, что даже если полное примирение невозможно, то Себастиан с матерью все же смогут найти какое-то взаимопонимание.

В отличие от них с Фэрфаксом.

Грудь стиснуло болью, и Клара, стараясь отвлечься от этих мыслей, выглянула в окно.

Звон дверного колокольчика донесся из нижнего холла, и Клара, вздрогнув от неожиданности, направилась к лестнице внизу. А экономка уже приветствовала посетителя.

Увидев стоявшего в дверях графа Раштона, Клара замерла. Его крупная широкоплечая фигура, казалось, заполнила весь дверной проем. Войдя в холл, он снял шляпу и плащ и, стряхнув с них капли дождя, передал миссис Маршалл.

– Добро пожаловать в Музей автоматических механизмов, милорд. – Шелестя юбками, миссис Фокс подошла к графу и взмахом руки указала в сторону комнат. – Прошу вас, осмотритесь здесь самостоятельно. А если вам нужна будет экскурсия, то я сообщу мистеру Блейку о вашем приходе. Плата за осмотр выставки составляет один шиллинг.

– Миссис Фокс! – Клара поспешила к гостю. – Милорду, разумеется, нет необходимости оплачивать посещение нашего музея.

– Посетитель есть посетитель, миссис Уин… миссис Холл. И осмелюсь сказать, что граф…

– Миссис Фокс, прошу вас!.. – воскликнула Клара. Предательский румянец на щеках выдавал ее смущение. – Лорд Раштон, добро пожаловать в музей моего дяди. Сожалею, что мы не слишком хорошо подготовились к вашему визиту. Миссис Маршалл, принесите, пожалуйста, чай, а я провожу милорда в гостиную.

Граф, казалось, тоже смутился. Коротко кивнув миссис Фокс, он в сопровождении Клары направился в примыкавшую к холлу комнату.

– Еще раз прошу прощения, милорд, но ваш визит для нас полная неожиданность. – Клара закрыла дверь и влажными от волнения ладонями разгладила подол платья. – К сожалению, Себастиана сейчас нет дома.

– В любом случае я здесь не для того, чтобы встретиться с ним, – ответил Раштон.

Он прошелся по комнате, разглядывая автоматы и механические игрушки, расставленные на полках и столах. Граф повернул ключик музыкальной мышки и с минуту наблюдал, как зверек, поднося флейту к крохотным зубкам, наигрывал веселый мотивчик. Смешок гостя снял напряжение, и Клара немного успокоилась. Тут вошла миссис Маршалл с подносом и начала разливать чай.

– Как уже сказала миссис Фокс, мой дядя с радостью устроит вам экскурсию, – проговорила Клара, когда экономка вышла.

– Буду очень рад, – кивнул Раштон. – На меня большое впечатление произвела демонстрация на благотворительном вечере у леди Ростен. У меня есть еще один сын, которого очень заинтересуют изобретения вашего дяди.

– Дарайус? – спросила Клара и тут же поняла, что не следовало называть его по имени.

Раштон приподнял свои кустистые брови.

– Себастиан вам о нем рассказывал? У этого парня всегда была светлая голова. Мне сообщали из Санкт-Петербурга, что они вместе с моей невесткой занимаются машинами, которые производят арифметические вычисления.

Клара кивнула. Неужели Раштон все еще не знает, что Дарайус приехал в Лондон?

– Я… я с нетерпением жду знакомства с ним, – сказала она, не в силах сдержать дрожь в голосе. И опять посмотрела на часы. Полчаса… а дождь, казалось, припустил еще сильнее – стучал в окна словно тысячи мелких камешков.

Клару охватили дурные предчувствия: Эндрю скорее всего не поведут в парк, – а у нее не было иного способа увидеть сына.

– Милорд, прошу меня извинить. Я сейчас позову дядю. – Она больше не могла разговаривать с Раштоном – ведь ее план трещал по швам. – Ему будет очень приятно узнать, что вы здесь.

Граф внимательно посмотрел на нее.

– Минуточку, миссис Холл. Я подумал, что вы могли бы пригласить вашего отца на ужин перед его отъездом в Суррей.

У Клары перехватило дыхание.

– Э-э… милорд, я…

– Бастиан, – продолжал лорд Раштон, – рассказал мне о ваших сложных отношениях с отцом. Хотя он и заверил меня, что эти гм… разногласия никоим образом не скажутся на нашей семье, мне бы хотелось услышать от вас подтверждение его слов.

Боже правый! Две недели назад она могла бы дать такие гарантии, но теперь… Скованная ледяным страхом, Клара сделала глубокий вдох, пытаясь избавиться от охватившего ее чувства безысходности.

– Могу я поинтересоваться, что именно рассказал вам Себастиан? – спросила она.

– Кроме этого, ничего, – ответил Раштон. – Именно по этой причине я здесь.

Стук дождя, казалось, отдавался у Клары в висках. Она посмотрела на окна. Вода бесконечным потоком струилась по стеклам, изливаясь из толстого одеяла тяжелых серых туч. Слабый и бледный свет едва освещал комнату.