Лейси надеялась, что ее слова прозвучали убедительно. Ей действительно хотелось успокоить сестру. Организатор, которого нашла Энди, был не так уж плох. Она прочитала отзывы о нем на свадебных форумах и обнаружила, что его рекомендовали чаще всех остальных.
Так что Энди лукавила, обвиняя организатора во всех своих страхах; на самом деле она боялась не его, а отзывов о свадьбе в глянцевых журналах. Что ж, без этого не обойтись, если твой жених — один из самых богатых бизнесменов города.
К счастью, Лейси не в первый раз встречала несчастных девушек, которые считали, что на их свадьбе все должно быть идеально. Она знала, как с ними общаться, потому что часто пела на свадьбах. Конечно, ее сестра не обязательно станет такой кошмарной невестой, но Лейси была готова ко всему.
— Я так не переживала, пока не встретила Тима, — сказала Энди. — Понятно, ему хочется сделать все как лучше. Но все‑таки он меня пугает…
Однако Лейси не верила сестре. Если бы этот организатор и впрямь был таким ужасным, то не стал бы столь популярным. Но спорить ей не хотелось, и потому, закрыв глаза, она молчала всю оставшуюся дорогу. Когда они подъехали к своей остановке, сестра ткнула ее локтем, но в этом не было необходимости — ведь Лейси вовсе не спала. Проглотив раздражение, она взяла Энди под руку, и они пошли вверх по мощеной дорожке, ведущей в салон «Бостонские невесты». Лейси вновь вспомнила, как планировала свою собственную свадьбу — она тогда тоже тряслась от страха и ужасно боялась, что все пойдет не так. Кроме того, ее одолевали в те дни очень неприятные вопросы… «Неужели это навсегда? — спрашивала она себя. — Неужели до самой смерти с одним человеком?» Однако она прекрасно знала, что хотела именно этого, она точно знала, что Ланс — Тот Самый Мужчина…
Лейси покрепче сжала руку сестры, чтобы приободрить ее. И себя тоже. Наверное, им обеим сейчас не помешало бы немного приободриться.
Они еще не дошли до конца лестницы, когда дверь наверху вдруг распахнулась и раздался громкий голос:
— Ну, наконец‑то! Почему так поздно? Мы так ничего не успеем!
Лейси невольно вздрогнула и уставилась на мужчину, стоявшего в дверном проеме. Он был примерно ее роста — около пяти футов. Волосы же светлые и идеально уложенные. Плюс тщательно отглаженный костюм и очки в черной оправе. Наверное, именно так должен был выглядеть дворецкий в фильме о каком‑нибудь итальянском дизайнере. Но грубые слова, слетевшие с его губ, были бы гораздо уместнее в одном из фильмов Тарантино.
— Ну, что я тебе говорила? — прошептала Энди, ускоряя шаг. Повысив голос, она сказала: — Тим, мне кажется, что мы, наоборот, пришли даже раньше… — Приблизившись к нему, она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
Мужчина украдкой стер помаду и, покосившись на Лейси, проворчал:
— А кто эта блондинка?
— Моя сестра. Разве я не говорила, что приду с ней?
Лейси невольно поморщилась. Ее сестра говорила с ним слишком уж вежливо. Но, с другой стороны… Это все‑таки был лучший специалист в городе.
— Но вы не сказали, что она блондинка. — Тим устремил взгляд на Лейси.
— Вы тоже блондин, — заметила та.
Мужчина помрачнел и, проигнорировав это замечание, снова повернулся к Энди.
— Ваша сестра разрушит всю цветовую схему. Я выстроил ее вокруг ваших волос. Вы твердо намерены пригласить ее на свадьбу?
Лейси в изумлении раскрыла рот. Неужели этот Тим предлагал вычеркнуть ее из списка приглашенных из‑за того, что у нее волосы не того цвета? Может, он так шутил? Бывают же люди со странным чувством юмора…
— Да, Тим, твердо решила. И это не обсуждается, — ответила Энди.
Лейси же была настолько поражена, что на время лишилась дара речи.
Тим драматично вздохнул и заявил:
— Что ж, тогда надо будет все переделать. Заходите.
Машинально накручивая на палец прядь волос «неподходящего» цвета, Лейси следом за сестрой и Тимом вошла в обшитую деревом комнату. Низкие столы были завалены альбомами, а на полу лежали дорогие ковры. Хозяин офиса шел и морщился с каждым шагом — как будто эти ковры били его током. Остановившись у одного из столов, он раскрыл какую‑то папку.
— Вот, смотрите…
Сестры тотчас же склонились над фотографиями.
— Так это вы организовывали свадьбу Джен Янкович? — спросила Лейси, увидев на одной из фотографий известную бостонскую светскую львицу. Об этом событии в свое время писали все местные газеты.
Тим театральным жестом прижал руку к сердцу.
— Бог ты мой, нет, конечно! Если бы пригласили меня, город до сих пор вспоминал бы ее свадьбу. У того организатора совсем нет вкуса. Было слишком много белого цвета и слишком мало слонов.
— Разве там были слоны? — Судя по лицу Энди, она уже представляла, как эти огромные животные появятся на ее свадьбе.
— Нет. В том‑то вся проблема.
Лейси закусила губу. Она бы не стала называть Тима ужасным. «Забавный» — вот вполне подходящее слово. И «чудной». Энергия же в нем била через край. Понятно, что и свадьбы Тим организовывал странные и фантастические. И это уже немного пугало…
— Я сейчас показал вам пример того, как не надо делать свадьбы. — Тим захлопнул портфолио и повернулся к Энди. — Поверьте, ваше торжество будет потрясающим. Станет главным событием в городе. Самой замечательной свадьбой столетия. И ужасным геморроем для того, кто за это взялся…
Лейси не совсем поняла его последнее высказывание. Разве он не был рад, что к нему обратились с таким заказом? Ведь Тим зарабатывал на жизнь тем, что устраивал пышные свадьбы…
— Да, я знаю… — В голосе Энди прозвучало отчаяние, которое если и было наигранным, то лишь наполовину. — Вот почему мне без вас никак не справиться. Знаете, я совсем растерялась…
Лейси показалось, что Тим аж раздулся от гордости. Будь он павлином, сейчас наверняка раскрыл бы свой хвост.
— Поверьте, я знаю, как вам сейчас тяжело, — заявил Тим. — К тому же до свадьбы осталось безумно мало времени — всего‑то четыре месяца. И я — единственный, кто за такой срок сможет организовать большое торжество. — Отступив от Энди, он махнул рукой в сторону подноса, на котором стояли две «Кровавые Мэри» и закуска в виде оливок, лайма и вяленой говядины. — Я заказал вам выпить. Сейчас это будет очень кстати.
Лейси едва сдерживалась, чтобы не высказать Тиму все, что она о нем думала. Стараясь хоть как‑то отвлечься, она первая схватила бокал и сделала большой глоток. Коктейль оказался крепче и острее, чем она думала. Лейси закашлялась и сделала жалкую попытку замаскировать свой провал, прохрипев «вкусно». Тим так на нее посмотрел, что ей сразу стало ясно: он все прекрасно понял.
— Ну что, за работу? — слишком уж веселым голосом проговорила Энди. Она пила коктейль маленькими глотками и чувствовала себя отлично.
— Могу сделать еще, — сказал Тим, когда Лейси, наконец, осушила свой бокал. И ей почудилось, что он пробормотал себе под нос: «По второму — и все будет в порядке».
Коктейль оказался очень уж крепким, но Лейси все же решила, что не стоило отказываться. Тим сделал им еще по коктейлю, после чего обратился к Энди:
— Начнем с мелочей. О вашей свадьбе будут много писать, поэтому она должна быть традиционной и в то же время — вполне современной. Вы уже выбрали платье?
Тим спросил про платье с таким кислым видом, что Лейси подумала: «Этот парень не то что лимон проглотил — во рту у него, наверное, выросло маленькое лимонное дерево».
— Нет еще, — ответила Энди. — Я подумала, что мы вместе с Лейси что‑нибудь купим.
Тим пожал плечами и пробормотал:
— Ладно, договорились… Завтра первым делом пойдем по магазинам. И больше — никакого алкоголя, — добавил он, кивнув на коктейли, которые сам же и сделал.
— Вы хотите пойти вместе с нами? — спросила Энди. Лейси не поняла, чего в ее голосе было больше — тревоги или надежды.
— Конечно, дорогая. Вы думаете, я позволю вам выбрать без меня такую важную вещь, как платье? Да ни за что! Ведь без меня вы выберете себе… какое‑нибудь павлинье оперенье. — Тут взгляд его зажегся — словно ему в голову пришла блестящая идея. — Впрочем, если вам нравятся павлины…
Лейси не выдержала и ответила вместо сестры:
— Нет, они ей не нравятся.
— Что, правда?.. — в растерянности пробормотала Энди.
Лейси уставилась на нее в изумлении, и Энди поспешно добавила:
— То есть да, конечно, не нравятся.
Лейси вздохнула с облегчением, а Тим сказал:
— Что ж, очень жаль. Тогда двигаемся дальше. Хм… а может, у вас уже есть какие‑то идеи?.. Лучше скажите «нет».
— Нет, нету никаких идей, — с улыбкой ответила Энди. — Я всецело полагаюсь на вас.
— Цветы! — воскликнул Тим. — Я вижу огромное количество цветов. В декабре их достать сложно, но сделаем доставку самолетом. У вас есть какие‑либо предпочтения?
— Розы или лилии, — ответила Энди, явно радуясь тому, что у нее имелся готовый ответ. — Какие из них сейчас в моде?
— Лилии и розы?.. — Тим поморщился. — Нет, нет и нет! Знаете, это настолько возмутительно, что мне даже слов не хватает…
Лейси с трудом удерживалась от смеха. Чтобы и впрямь не рассмеяться, она схватила коктейль и сделала несколько глотков. Наверное, ей следовало отстоять цветочный выбор сестры, но Лейси решила, что уже выполнила свой долг, когда отвергла павлинов.
— Значит, розы и лилии достать сейчас невозможно? — с явным огорчением проговорила Энди.
— Дело не в этом. — Тим покачал головой. — Поверьте, в «Бостонских невестах» могут достать все что угодно. Однако никто — то есть вообще никто — сейчас не использует эти цветы. Вы что, решили сыграть свадьбу в стиле восьмидесятых? Если так, то вам придется подыскать другого организатора. Вы правда этого хотите?
"Струны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Струны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Струны любви" друзьям в соцсетях.