Ох, она ужасно по нему скучала. Но этот проклятый тур все погубил.

Энди помолчала несколько минут, что само по себе было чудом. Но на большее сестру не хватило, и она спросила:

— А Лу объяснил, почему тур отменили?

Да, объяснил. Потому‑то Лейси и сидела сейчас под одеялами.

— Он сказал, что группа распалась.

— Черт, такого я не ожидала, — пробормотала Энди.

Чего ожидала сама Лейси, сказать трудно. В голову ей приходили самые разные мысли. А Сэмми и Лу твердили лишь одно: все это — дело личное. Но в глубине души Лейси знала, почему группа распалась. Энди порой читала ее мысли, причем — в самый неподходящий момент. Вот и сейчас она сказала ей:

— Это не из‑за тебя. Ты ведь знаешь, да?

Лейси выглянула из‑за подушки.

— Что не из‑за меня?

— Ну, группа распалась не из‑за тебя. — Энди вдруг выпрямилась, ломая свою часть домика. — Боже мой, ты ведь правда так думаешь, а? Думаешь, что «Блу Хиллз» разругались из‑за тебя?

— Черт возьми, Энди, ты разрушишь мой дом, — проворчала Лейси.

Сестра смерила ее взглядом, в котором не было ни капли раскаяния. Ну да ладно. Лейси тоже села и со вздохом сказала:

— Я не знаю, Энди. Может, дело и не во мне. Но слишком уж подозрительно все совпало. Группа распалась сразу после моего разговора с Элаем. А мы с ним выясняли отношения сразу после его ссоры с Джаксом. И теперь ты утверждаешь, что я тут ни при чем? Из‑за меня рассорились два друга — да так, что теперь не могут выступать на одной сцене.

Теперь понятно, почему Элай не стал бороться за нее. Она ведь разрушила его группу.

— Ты не можешь знать наверняка, пока не поговоришь с ним, — сказала Энди.

Что ж, в словах сестры была правда. Лейси и сама думала о том же по сто раз за день.

— Я сказала ему, что он должен за меня бороться. А бороться — это значит на самом деле что‑то делать, чтобы мы были вместе. И если я позвоню ему, то толку от моих слов будет ноль.

— А ты смотрела, может, он заходит на этот форум?.. Как он там — Sorian?

— SoWriAn, — ответила Лейси. — Общество анонимных поэтов. Да, конечно, смотрела. — Она делала это каждый день с тех пор, как вернулась домой. — Он деактивировал свой аккаунт. — Боже, она уже начала жалеть, что рассказала все сестре. Ведь теперь промолчать не получится — придется и дальше отвечать на ее вопросы.

— А у Лу есть его телефон, как ты думаешь? — Теперь Энди говорила более уверенно. Похоже, собиралась взять это дело в свои руки.

— Конечно, есть. Но я уже сказала, что не стану ему звонить.

— А в твоем телефоне есть номер Лу? — продолжила допрос сестра.

— Да, но я… — Зачем ей это? — Энди, лучше не лезь не в свое дело. — Слава богу, сестра не умела скрывать свои мысли. Теперь ясно: следовало поставить телефон на пароль. Уф, это будет страшным унижением, если старшая сестра вдруг начнет названивать Элаю и обсуждать их отношения, которые и назвать таковыми можно лишь с большой натяжкой.

— Я ведь просто хочу помочь, — сказала Энди.

Лейси со вздохом улеглась на спину.

— Да, знаю, — буркнула она. Немного помолчав, Лейси положила руку на колено сестры и добавила: — Поверь, Энди, я ценю это. Очень ценю. Но со мной и так все будет в порядке, так что не беспокойся за меня.

Энди вопросительно взглянула на нее.

— В самом деле? Или опять станешь притворяться?

— В самом деле, — ответила Лейси. И она не лгала, так как была почти уверена, что после смерти родителей и жениха ее уже ничто не сломит — даже потеря Элая.

А может, она снова себя обманывает? Ведь ей сейчас было ужасно плохо, и она по‑настоящему страдала от разлуки с Элаем, так как была абсолютно уверена: он любил ее так, как не любил еще ни один мужчина.

Но Лейси дала ему хороший совет, когда сказала, что за любимых надо бороться. Себя она тоже любила, вернее — уважала, и именно чувство собственного достоинства помогало ей вставать каждое утро и отправляться в студию, невзирая на боль. Ей сейчас было очень тяжело, но Лейси считала, что держится отлично.

— Знаешь, Энди, этой осенью все пошло… совсем не так, как хотелось бы. Было множество резких поворотов, без которых я бы вполне обошлась. Но этот опыт помог мне пережить потерю Ланса. Я впервые побывала в туре и написала много хороших песен. А еще я уверена: мой новый альбом был бы другим, если бы я не прошла через все это. — А если честно, его бы совсем не было. — Так что опыт вышел болезненным, но полезным.

Энди с улыбкой взглянула на сестру.

— Это ты про то, что надо страдать, чтобы писать песни?

«Вот тебе и поняли друг друга…» — со вздохом подумала Лейси.

— Нет, Энди, я про другое. Но давай забудем про страдания хотя бы на время.

— Да‑да, конечно, — закивала Энди. — И знаешь, что я хочу тебе сейчас сказать? — Лейси вопросительно взглянула на сестру, а та заявила: — До моего девичника осталось всего два часа.

С этими словами Энди выскочила из укрытия. «Домик» такого не выдержал и окончательно рухнул.

Глава 25

— Да, хорошо. Выходит, теперь я судья? — спросил Блейк.

«Как странно… — подумала Лейси. — Такой умный мужчина, владелец успешного бизнеса — и никак не может запомнить правила игры «Карты против всех»[16]. Или, может быть, он тешил себя иллюзиями, что если будет тормозить, то все решат перейти на «Монополию»?»

— Слава богу, у нас не так много друзей, иначе ты бы до ночи выбирал самую смешную карту, — проговорила Энди.

— И‑и‑и‑и!.. — снова раздался хриплый голос. Это был Пирс, в прошлом — алкоголик, с которым сестра познакомилась, когда временно работала барменшей. Сегодня они обнаружили, что Пирс пытается заменить спиртное травкой. Он вел себя довольно странно, но все‑таки не раздевался на виду у всех. Что ж, уже хорошо.

— Зачем нам друзья, если есть семья? — Блейк улыбнулся Лейси, и она еще больше расчувствовалась. Если не принимать в расчет обкуренного парня в углу, то именно такой была бы их с Лансом вечеринка перед свадьбой. Но, скорее всего, они бы играли в «Скрабл». Впрочем, это уже детали…

Лейси чуть не пустила слезу, но, к счастью, в дверь в этот момент постучали. Она повертела в пальцах украшение на цепочке, которое сделала из своего обручального кольца всего неделю назад. Просто удивительно! Прошло всего несколько дней — и она уже привыкла к украшению на шее. Оказалось, что носить его на шее легче и удобнее, чем на пальце. Когда же руки тянулись к нему, Лейси почему‑то успокаивалась, хотя и вспоминала о бывшем женихе.

— Привет, друзья! Привет, наш общий враг! Мы принесли еще выпивки! — объявила вошедшая в комнату Джейлин. Она поставила бутылку красного вина рядом с отыгранными карточками. Их соседка недолюбливала Блейка, но поступила очень мило, решив прийти на девичник Энди.

— Такое людям обычно не говорят, — с ухмылкой заметил Ной, партнер Джейлин.

— Так, значит… Вот эта карточка выигрывает! — Блейк ткнул в нее пальцем.

Энди радостно взвизгнула и закричала:

— Я выиграла, я выиграла!

Блейк улыбнулся и с чувством шлепнул невесту по попе.

Лейси наклонилась к Кэт и шепнула:

— Мне кажется, твой ответ был смешнее.

Кэт просияла в ответ. И не важно, что Лейси понятия не имела, какой ответ был написан на ее карточке — как и на карточке Энди. Просто Лейси очень хотелось загладить свою вину перед Кэт. Она знала, что в последнее время плохо с ней обходилась, и теперь собиралась начать отношения с подругой с чистого листа.

Пока Энди радовалась выигрышу, Лейси из любопытства взглянула на карточку Пирса, сидевшего, повесив голову. На ней было написано: «Она так сказала». Это была одна из любимых фраз Фолкса, и Лейси опять начала думать об Элае. Ох, она ужасно по нему скучала. И завтра вечером, когда все, кто сейчас сидел за столом, соберутся у алтаря, чтобы отпраздновать странную и восхитительную любовь Энди и Блейка, она снова будет тосковать о нем. Об Элае.


Хотя дверь и так была закрыта на замок, Лейси для верности прислонилась к ней спиной.

— Мы будем через несколько минут, Тим! — крикнула она мужчине, стоявшему за дверью.

Тим так визгливо кричал, что она понимала не все слова, а лишь отрывки — что‑то о графике, который летел к чертям, о взломе двери и о том, что ему, Тиму, не страшно порвать фрак. Ей очень хотелось ошибаться, но смысл его воплей был предельно ясен.

Лейси вздохнула и проговорила:

— Я все понимаю, Тим, но нельзя торопить невесту, которая хочет выглядеть идеально. — Она надеялась, что именно по этой причине Энди заперлась вместе с визажистом. Но было ясно: долго сдерживать натиск Тима не удастся. Поэтому следовало срочно что‑то придумать. А что если…

Мысленно улыбнувшись, Лейси сказала:

— Тим, а может, принесешь нам выпить? Знаешь, чтобы снять стресс…

— Пить перед свадьбой? — Тим перестал вопить, и его слова сразу стали понятнее. Стук в дверь прекратился, а потом Лейси услышала удалявшиеся шаги. Значит, сработало!

Лейси еще раз проверила замок, потом направилась в ванную комнату, находившуюся рядом с гардеробной, чтобы узнать, как дела у сестры (на самом деле это была вовсе не гардеробная, а одна из задних комнат Музея науки, которую Тим подготовил специально для невесты).

Глянув по сторонам, Лейси решила, что это был зал для составления каталогов — в нем стояли длинные столы, на которых лежали разные научные экспонаты с номерами, упакованные в прозрачные защитные пакеты. Они подписали договор о том, что ничего не будут тут трогать, но некоторые предметы все же привлекали внимание. Например, довольно крупный камень, похожий на метеорит, какая‑то огромная кость и еще — глиняный черепок с непонятными иероглифами. Лейси коснулась всех этих предметов, надеясь, что это не станет решающим аргументом для отправки ее грешной души прямиком в ад. Просто очень сложно быть в музее и ничего не трогать. И в галереях — то же самое. А также — в чужих домах. Прикоснувшись к кости, Лейси улыбнулась и подумала: «Провести свадьбу в музее — это ведь совершенно безумная идея».