– Пустите меня! – закричала она и забарабанила в его грудь кулачками, пытаясь освободиться.

Эдвард Эллиот бросился ей на помощь, но Амос Клэйбурн размахнулся и мощным ударом в висок сбил его с ног. Эдвард без чувств рухнул на пол, из уголка рта потекла струйка крови. Девушка пронзительно закричала, безуспешно пытаясь вырваться из медвежьих объятий Клэйбурна.


Эндрю Киркленд сидел в гостинице и хлестал виски. Чуть раньше он видел, как Амос Клэйбурн вышел на улицу, пьяный в дым. Эндрю размышлял, не пойти ли ему наверх, в номера. Он был очень щепетилен в выборе женщин и терпеть не мог бордели, но с тех пор как в городке появилась Рейчел, его мучило вожделение. Эндрю покрутил в руках рюмку. Господи, как же его будоражила эта женщина! Ее удивительно зеленые глаза не давали ему покоя. Вот и сейчас, в это самое мгновение, он представлял, что они смотрят на него – два сверкающих изумруда. Боль в паху стала невыносимой. Эндрю поднял рюмку и залпом допил остатки виски.

Он покосился на Уилла Киркленда, который сидел за соседним столиком и играл в карты с Найтом Ризом. В последнее время он много пил и играл с этим гнусным типом. Эндрю знал, что брат уже проиграл ему кучу денег. После возвращения из Уильямсберга Уилл стал необычно мрачным и замкнутым. Было видно, что его что-то гнетет. Но Эндрю не торопился с расспросами. По опыту прошлого он знал: тормошить брата нет смысла. Придет время, и он сам все расскажет.

Внезапно ночную тишину разорвал жуткий крик. Рейчел! Эндрю вскочил на ноги, опрокинув бутылку. Янтарная жидкость полилась со стола на пол. Он пулей вылетел на улицу, за ним бежали Уилл Киркленд и несколько его работников из тех, что отдыхали в баре.


Рейчел безуспешно вырывалась из медвежьих объятий Амоса Клэйбурна. Он легко поднял ее на руки и потащил в спальню, зажав рот огромной лапой, чтобы она больше не могла кричать. Вдруг дверь с треском распахнулась и в столовую вбежали Эндрю и Уилл. Клэйбурн обернулся.

Уилл Киркленд выхватил пистолет, но Эндрю жестом велел убрать оружие.

– Позаботься об Эдди, – приказал он, кивнув в сторону Эдварда Эллиота, который только что пришел в себя и теперь сидел на полу, растерянно озираясь.

Внимание Эндрю сосредоточилось на Клэйбурне.

– Отпусти ее, Амос, – спокойно сказал он.

В этот момент в столовую ввалились остальные мужчины и, увидев Рейчел на руках у пьяного великана, резко остановились за спиной своего хозяина. Клэйбурн окинул всех враждебным взглядом, но девушку не выпустил.

– Отпусти ее, Амос, – повторил Эндрю.

– И не подумаю, – отозвался Клэйбурн, – я хочу ее. Убирайтесь-ка все отсюда, оставьте нас одних! – прорычал он.

Уилл помог Эдди подняться на ноги.

– Как он? – спросил Эндрю, бросив быстрый взгляд в их сторону.

– Все в порядке, просто небольшой шок, – ответил Уилл и кивнул на Клэйбурна: – Может, я все-таки выстрелю ему в ногу? Это его остановит.

– Нет. Применять оружие нет смысла, – возразил Эндрю. – Вы меня поняли, парни? Никакой стрельбы!

– Черт возьми, босс, да он переломит тебя, как тростинку, если ты полезешь с ним драться, – предупредил один.

– Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь сильно пострадал. Думаю, я с ним справлюсь, – отозвался Эндрю, не сводя внимательных глаз с Клэйбурна.

Когда в столовой появился Эндрю, Рейчел чуть не заплакала от облегчения. Клэйбурн сжимал ее до синяков, и она решила не сопротивляться в надежде на то, что это облегчит боль. Теперь она беспомощно висела у него на руках и лихорадочно соображала: «Что же делать? Как заставить его отпустить меня? Боже мой, они что, так и будут стоять? Пока они ведут переговоры, этот зверь запросто может меня задушить!»

– Никто не пострадает, Амос. Только отпусти девушку, – заявил Эндрю и осторожно двинулся вперед.

Клэйбурн подозрительно следил за ним злобным взглядом, потом, издав дикое рычание, выпустил Рейчел. Она упала на пол. Клэйбурн нагнул голову и кинулся на Эндрю, точно свирепый бык.

Столкнувшись, оба со всего маху налетели на стол. Эндрю быстро отскочил и заехал Клэйбурну кулаком в живот. Однако этот удар почти не возымел действия, если не считать свистящего вдоха противника. Великан снова ринулся в атаку, но Эндрю проворно шагнул в сторону.

– Он хочет повалить тебя, Энди! – крикнул Уилл Киркленд. – Не дай ему этого сделать.

Рейчел поднялась на ноги и с волнением смотрела, как оба соперника осторожно обходят друг друга по кругу. Она не понимала, почему никто не пытается помочь Эндрю. Напротив, все расступились, освободив широкий круг, и следили за поединком, подбадривая Эндрю криками и советами. Но куда ему было одному побороть этого пьяного монстра! И тут Рейчел вскрикнула. Клэйбурн нанес Эндрю сокрушительный удар, и тот, зашатавшись, упал.

Несмотря на внушительные габариты, великан двигался на удивление быстро. В мгновение ока он оседлал Эндрю, обхватил его грудь и начал сжимать ее мощными лапами, пытаясь удушить противника. Видя, что дело плохо, Уилл Киркленд снова выхватил из-за пояса пистолет.

Эндрю казалось, что у него ломаются ребра. Теперь борьба шла не на жизнь, а на смерть. В угаре пьяной ярости Амос Клэйбурн пытался его убить. Эндрю уперся ладонями в лицо великана и отвел его голову назад. Силы его быстро убывали, но хватка Клэйбурна начала слабеть. «Боже правый! – пронеслось в голове у Эндрю. – Если он меня не отпустит, придется сломать ему шею».

Великан вынужден был разжать смертельные объятия, и Эндрю судорожно вдохнул, наполняя легкие воздухом. Потом он размахнулся и ударил Клэйбурна кулаком в лицо. Послышался хруст, и Амос рухнул на пол без чувств.

В комнате стало тихо. Эндрю поднялся, все еще сжимая кулак, грудь его натужно вздымалась. Каждый вздох отдавался мучительной болью. Мужчины, обступив его, хлопали по спине, поздравляя с победой. Уилл убрал пистолет за пояс, радуясь, что обошлось без стрельбы.

– Пожалуй, Амоса надо отнести к врачу, – сказал Эндрю. – Кажется, я ему что-то сломал – то ли нос, то ли челюсть.

Кто-то принес строительные носилки, мужчины перекатили на них бесчувственное тело Клэйбурна и вчетвером понесли к двери. После их ухода Эндрю устало опустился на пол.

– Ты в порядке, Энди? – встревожился Уилл.

– Да, все нормально, просто надо немного отдышаться. Отведи, пожалуйста, Эдди к врачу. Пусть осмотрит его на всякий случай.

– А ты? Судя по твоему виду, тебе тоже не мешает показаться врачу, – проговорил Уилл с усмешкой.

На протяжении всей драки Рейчел стояла, застыв в неподвижности. Теперь она подошла к Эндрю и, присев на корточки, стала осматривать его синяки. В темно-синих глазах Уилла блеснули озорные искорки.

– Вот как мы поступим, – решил он, весело подмигнув брату. – Ты останешься здесь, о тебе позаботится эта юная леди. А Эдди я отведу к врачу.

Эндрю сдвинул брови. Ему явно не понравилось это предложение. Но Уилл, не обращая внимания на его хмурый взгляд, подозвал Эдварда Эллиота и вышел из столовой.

– Сядь на кровать Кейт, а я пока нагрею воды и принесу тряпочку, – велела Рейчел и поспешно вышла, пока Эндрю не успел ничего возразить.

Он поднялся с пола и проковылял к кровати, кое-как опустился на край и осторожно ощупал свои ребра. По счастью, все они были целы, только ужасно болели.

Рейчел остановилась в дверях. Она видела, как он ощупывает ребра, и догадалась, что они его беспокоят. Поставив кувшин с водой на столик у кровати, она начала осторожно промокать мокрой тряпочкой царапину над его правой бровью. На лице ее были написаны тревога и участие.

– Мне кажется, рану надо зашить. Принести нитку с иголкой, или ты хочешь, чтобы это сделал доктор?

– Ничего не надо, все в порядке, – возразил Эндрю.

Взволнованный ее близостью, он хотел поскорее уйти из столовой – от греха подальше. «Если я здесь останусь, то очень скоро могу закончить начатое Клэйбурном», – опасался Эндрю.

– Сними рубашку, я осмотрю твои ребра, – заявила Рейчел.

– Говорю тебе, Рейчел, со мной все в порядке, – раздраженно отозвался Эндрю. Он вскочил на ноги и тут же упал на кровать, пронзенный острой болью в ребрах.

«Конечно, он лжет!»

– Ну-ка сними рубашку, – настойчиво повторила девушка, не понимая причины его упрямства. Ведь она только хотела помочь, зачем же сопротивляться?

Эндрю медленно встал с кровати и начал с трудом раздеваться. Рейчел довольно улыбнулась.

– Дай я тебе помогу. – Она начала закатывать кверху его рубашку, чтобы снять ее через голову, но Эндрю был слишком высок, и она не могла дотянуться. – Сядь, пожалуйста, я сниму рубашку через голову.

Эндрю опять присел на край кровати. Рейчел встала у него между ног и принялась стаскивать с него рубашку. Он закрыл глаза, наслаждаясь ее близостью.

Сначала повеяло сладким ароматом жасмина. Этот запах не давал ему покоя с момента их первой встречи. Эндрю знал, что найдет Рейчел даже в кромешной тьме.

Когда ее пальцы заскользили по ребрам, Эндрю стиснул зубы. Эти дразнящие прикосновения сводили его с ума. Господи, ведает ли она, что с ним творит? Везде, где бы ни надавливали ее легкие пальцы, возникали горячие токи и бежали вниз, к пульсирующим чреслам.

– Тебе больно, когда я здесь трогаю? – спросила Рейчел, легко перебирая его ребра.

Ее гортанный голос, прозвучавший над самым ухом, был последней каплей. Эндрю больше не мог владеть собой. Он открыл глаза. Это лицо… оно так близко… А прелестные сочные губки как будто сами напрашиваются на поцелуй.

– Да, больно везде, где ты трогаешь, – прохрипел он, имея в виду совсем не ту боль, о которой она спрашивала.

– Надо сделать перевязку.

Эндрю сидел, как истукан, и ждал, когда она вернется с бинтами.

– Я постараюсь осторожнее, – ласково пообещала девушка и начала обматывать его грудь бинтами.

Эндрю хотелось смеяться над нелепостью своего положения. Пытаясь облегчить ему боль в ребрах, она разжигала еще большую боль у него паху. Он точно попал в бушующее пламя.