– У меня уже есть план, – ответила она, задумчиво глядя на толчею карет и пешеходов внизу, на улице. – Прежде всего, ты должна представить меня леди Саре Саммерхилл, поскольку мне понадобится ее помощь.

– Ну, тогда твой план заранее обречен на провал. Сара – просто душечка, но это самое застенчивое, самое пугливое существо на свете. Она не смогла бы справиться даже с двухлетним ребенком, не то, что с твоим отцом.

Мэдди нахмурилась:

– Ты говорила, что она любит твоего брата. А я убеждена, что женщина всегда найдет в себе смелость сразиться за мужчину, которого любит! Итак, что я должна сделать, чтобы познакомиться с этой застенчивой леди?

– Она будет сегодня в клубе Олмака. Ее матушка таскает ее туда каждую среду, надеясь, что к ней хоть кто-нибудь посватается. Мэдди издала раздраженный стон.

– Ладно, пусть будет Олмак. Ради такого дела я изо всех сил постараюсь вести себя вежливо с нашей чудовищно невежливой леди Джерси.

Клуб Олмака поверг Мэдди в изумление. Она ожидала, что этот самый элитный из лондонских клубов будет донельзя элегантен. Но леди Урсула ввела Мэдди и Кэролайн в большую, жарко натопленную залу, увешанную пыльными бархатными шторами, с покосившимися балконами и колоннами, пропорции которых были слишком диковинными, чтобы иметь право претендовать на родство со своими греческими прародителями.

– Ни в коем случае ничего не ешь и не пей, – шепнула Кэролайн из-под веера. – Олмак славится черствыми бисквитами, пересоленной ветчиной и перегретым лимонадом.

– Тогда почему приглашение в это дрянное местечко считается такой высокой честью? – шепотом полюбопытствовала Мэдди.

– Семь патронесс этого клуба, – самые влиятельные дамы лондонского света. Достаточно одного их слова – и тот, кто оказался в опале, не получит больше ни единого приглашения на сколь либо важное мероприятие. – Кэрри пожала плечами. – Вообще-то, Эмили Купер и леди Мария Сефтон вполне милы, но вот остальные… Ну, леди Салли Джерси ты уже увидела. А остальные четыре дамы мало чем от нее отличаются. Разве что не так болтливы.

Леди Урсула нервно оглянулась через плечо.

– Ш-ш-ш, девочки. Ведите себя прилично. Нам необходимо, чтобы Мадлен произвела благоприятное впечатление. Ведь это первый ее визит в клуб Олмака.

Кэрри скорчила гримасу за спиной матери, и Мэдди с трудом удержалась от смеха.

– Ты видишь леди Сару? – спросила она у Кэрри, пробираясь вслед за нею и леди Урсулой через толпу нарядных дебютанток и их матерей, собравшихся на самую знаменитую в Лондоне ярмарку невест.

– Она у дальней стены, возле площадки для танцев, вместе с матерью и отцом, – ответила Кэролайн. – Я подойду к ней и отведу ее в комнату отдыха. А ты сможешь присоединиться к нам чуть позже.

Мэдди взглянула туда, куда указывала Кэрри. Но в этот момент леди Сару загородила от ее взгляда какая-то невероятно тучная дама в пурпурном платье и пурпурном тюрбане высотой фута в два, украшенном страусовыми перьями. Рядом с нею семенила почтенная леди Джерси.

– Ах, леди Урсула! Как давно мы с вами не виделись! – трубным голосом воскликнула дама в пурпуре, похожая на фрегат с развернутыми парусами. Поднеся к глазам лорнет, усыпанный аметистами, она обвела Мэдди внимательным взглядом. – Итак, это и есть та самая девица, которая должна спасти шкуру бедняги Рэнда.

Леди Урсула побледнела. – Ваша светлость! Позвольте представить вам невесту моего сына, мисс Мадлен Харкур, – Торопливо выпалила она в нервном возбуждении. – Мадлен, дорогая, поздоровайся с ее светлостью герцогиней Шербурн!

Мэдди присела в грациозном реверансе, хотя больше всего на свете ей хотелось отхлестать по щекам эту старую грубиянку, а заодно и ее спесивую спутницу.

– М-м-м… Чересчур костлява, на мой вкус, но на удивление хорошо сложена для дочки простолюдина. – Герцогиня опустила лорнет, но продолжала сверлить Мэдди пристальным взглядом, словно оценивала покупку на аукционе. – Итак, мисс, всем нам известно, кто ваш отец, но кто же была ваша мать? Что-то я не припомню, чтобы Харкур был женат! Правда, теперь он утверждает, будто давно овдовел…

– Моя мать была дочерью графа де Навареля, – заявила Мэдди с надменностью поистине достойной благородных Наварелей, воззрившись сверху вниз на эту беспардонную нахалку, осмелившуюся поставить под сомнение ее родословную. – Лондон не пришелся ей по вкусу, и, прожив в браке шесть лет, она вернулась в Лион, к моему деду.

– Дерзкая девчонка! – проворчала герцогиня. – Ты, наверное, уже решила, что с деньгами старого Харкура и титулом графини Рэнда ты поднимешь в свете настоящий переполох!

– Ничего подобного мне даже в голову не приходило, ваша светлость, – скромно возразила Мэдди. Подняв веер жестом, который она подглядела еще в театре у австрийской великой герцогини, она подалась вперед и вполголоса добавила:– Видите ли, я привыкла к салону моего деда, где собирались самые блестящие политики Европы. Боюсь, что менее интересное общество окажется для меня невыносимо скучным.

Герцогиня отпрянула, словно ужаленная осой. Ее и без того румяное лицо побагровело и стало точь-в-точь как пурпурный тюрбан, венчавший ее голову. А в следующую секунду она разразилась таким громовым хохотом, что взгляды всех в зале невольно устремились на нее.

– Да, нахальства тебе не занимать! Что скажете, леди Джерси? Встречали ли вы в этих стенах что-нибудь подобное?

Леди Джерси пробормотала в ответ что-то совершенно невнятное, а герцогиня снова уставилась на Мэдди взглядом василиска.

– Возьми меня под руку, милочка, – велела она. – Пройдемся по зале, я кое-кому представлю тебя.

Мэдди неохотно повиновалась. Ее дерзкие ответы герцогине были чистой импровизацией, и теперь ее своевольный язык завел ее в ловушку. Теперь ей предстояло знакомиться с людьми, которые ее ничуть не интересовали… ибо во всем этом зале интересовала ее только леди Сара Саммерхилл.

Под руку с герцогиней она медленно двигалась по периметру танцевальной площадки, приседая в реверансах перед всеми, с кем ее спутница останавливалась побеседовать. Леди Урсула, леди Джерси и Кэролайн неотступно следовали за ними.

– Ах, виконт Тинсдэйл! Как вы поживаете? Как чувствуют себя ваши прелестные дамы?

Герцогиня остановилась перед невысоким полноватым джентльменом средних лет, чье лицо застыло такой надменной маской, что казалось, от одной-единственной улыбки оно рассыплется на тысячу осколков. Рядом с ним стояли две миниатюрные блондинки – молодая и постарше.

Мэдди заметила, что молодая леди очень расстроена. Ей сразу стало понятно, почему бессовестная герцогиня предпочла заговорить с Тинсдэйлами. Эта старая калоша наверняка извлекала злорадное удовольствие из смущения и боли, которые испытывала бывшая возлюбленная графа Рэнда при встрече с его нынешней невестой.

К счастью, умница Кэрри тут же подошла к леди Саре и ласково обняла ее.

– Как я рада тебя видеть! – воскликнула она. – Пойдем, немного поболтаем наедине. – Повернувшись спиной к герцогине, она обхватила рукой изящную талию леди Сары и направилась с нею к двери, за которой, как предположила Мэдди, и находилась пресловутая комната отдыха.

– Ну и ну! – возмутилась герцогиня. – Когда же вы научите свою дочь хорошим манерам, леди Урсула? – Она раздраженно стряхнула со своей руки пальцы Мэдди. – Все, с меня хватит. Я страшно устала.

Мэдди лукаво улыбнулась:

– Неудивительно, ваша светлость. Я давно заметила, что усталость наступает сразу же, как только исчезает азарт.

– Ну и ну! – повторила герцогиня и, фыркнув на прощание, двинулась прочь.

– Ох, дорогая моя, что вы наделали! – Леди Урсула достала из ридикюля платок и промокнула выступившую на лбу испарину. – Вы натворили столько глупостей! Да и Кэролайн была не лучше. Боюсь, вы обе нажили себе могущественную недоброжелательницу.

– Чепуха! – неожиданно возразила леди Джерси. – Давно пора поставить эту старую грымзу на место. Браво, мисс Харкур! Вы поразительно остроумны. Поверьте, я-то знаю толк в подобных делах! Так что вы нажили себе не только врага, но и друга… смею заметить, не менее влиятельного в свете, чем эта герцогиня. – Леди Джерси от души поцеловала Мэдди в щеку. – А теперь прошу извинить меня. Мне просто не терпится рассказать своим приятельницам, как герцогиня села в лужу. – Злорадно улыбнувшись, она добавила:– Не хотите ли составить мне компанию, леди Тинсдэйл?

Мэдди в полном недоумении смотрела вслед удаляющимся под руку дамам. Нет, наверное, ей никогда не понять этих англичан! На лице виконта Тинсдэйла было такое кислое выражение, словно последние десять минут он жевал лимон. Поднеся к глазам лорнет, он уставился на Мэдди.

– Вы встали на защиту моей дочери, мисс Харкур, и я перед вами в долгу. Бели вам когда-либо понадобится моя помощь, смело обращайтесь ко мне.

Мэдди любезно улыбнулась виконту.

– Благодарю вас, милорд, – серьезно ответила она. – Можете не сомневаться, что в самое ближайшее время я воспользуюсь вашим предложением.

Оглядевшись по сторонам, Мэдди не увидела ни Кэрри, ни леди Сары. Она обернулась, было, к леди Урсуле, чтобы узнать, где находится комната отдыха, но ответ на этот вопрос затерялся в гуле голосов приближающейся к Мэдди целой толпы франтоватых денди. Все требовали немедленно представить их невесте графа Рэнда, а добрая половина юных аристократов уже успела нацарапать свои имена на танцевальной карточке Мэдди, несмотря на ее протесты и заверения в том, что она успела выучить только два танца.

К счастью, очередной танец оказался как раз знакомым, и, благодаря опытности своего партнера, Мэдди с честью прошла испытание первого публичного выступления в бальной зале.

Прежде чем следующий партнер успел пробраться к ней сквозь толпу, Мэдди спряталась за колонну, подождала, пока начнется танец, а затем отправилась на поиски комнаты отдыха. Как она и подозревала, Кэрри и леди Сара до сих пор были там.