Актеры заулыбались, послышался смех.
Но Сара не разделяла их веселья. Ей хотелось убежать из комнаты, из Лондона, а возможно, даже из Англии.
Гэвин подошел к ней.
— Сара, не отступайте сейчас, — сказал он голосом, который был слышен только им двоим. — У вас хватит смелости.
— Разве? — Она чуть не рассмеялась, но этот смех был бы слишком горьким.
Актеры уже отправились готовиться к выходу. Вопрос был решен. Премьера состоится.
Гэвин смотрел, как она борется со своими чувствами. Он понимал, почему она не хочет на него полагаться. Даже если не принимать во внимание вчерашнюю ссору, она не любит просить помощи — в особенности у него.
И все же он не жалел, что ему выпала такая возможность.
Вообще-то он зашел за кулисы, чтобы пожелать ей удачи. Едва увидев ее, он сразу понял, каким дураком будет, если ее потеряет. У его Сары в кончике мизинца больше силы духа, чем у батальона мужчин.
Вся пьеса держалась у нее на плечах. Но теперь он будет рядом. Он не позволит ни Ровингтону, ни кому-либо еще ее обидеть.
Она оценивающе оглядела его.
— Ваши бриджи вполне подходят для роли, и рубашка тоже. Куртка тоже пригодится. — На нем было отлично скроенное темно-синее пальто морского покроя. — Завяжите только попроще шейный платок.
Гэвин подчинился. Пока он это делал, она взяла у одного из актеров меч из раскрашенного дерева.
— Пристегните это.
Гэвин пристегнул меч к поясу и отступил назад.
— Так лучше, — отрывисто сказала она и вручила ему взятую у другого актера треуголку.
С того момента, как он пришел за кулисы и предложил себя на эту роль, она ни разу не взглянула ему в глаза. Между ними стояла непреодолимая преграда.
Когда они шли к сцене, Сара сказала:
— Вы знаете текст, но произносить его перед публикой — другое дело. Если вы растеряетесь, взгляните на меня, и я подскажу вам губами.
— Да, мэм.
Услышав его смиренный ответ, она напряглась, но не подала виду.
— Вы входите через дверь на противоположном конце сцены, — указала Сара в нужном направлении и заняла свое место на сцене. Занавес еще не был поднят, и он перешел на другой конец сцены.
Публика в зрительном зале уже шумела. Гэвин понимал их нетерпение. Премьера уже давно должна была начаться. Он еще недавно был там, среди толпы, в которой было немало его знакомых.
Он подумал о матери и леди Имоджин, сидевших в его ложе. Конечно, они ему этого не спустят… Но все же он чувствовал радостное возбуждение. Даже восторг. Ему вот-вот предстоит испытать свои силы на сцене.
Гэвин не заметил в зале Рова, но это не значило, что его там нет.
Поймав кивок Сары, означающий, что все на местах, леди Болдуин вышла за занавес. Гэвин слушал, как она приветствовала публику и объявляла о замене в составе актеров.
— Главную мужскую роль исполняет… — она сделала драматическую паузу, — герцог Бейнтон.
Ее объявление было встречено изумленной тишиной, сменившейся возбужденными возгласами.
Леди Болдуин ретировалась за кулисы.
— Я вправду видела несколько кочанов, Сара, — предупредила она.
— Да? — Сара распрямила плечи. — А я надеялась, что Том врет.
— Кочаны спрятать трудно. Маленькие фрукты можно держать незаметно, но капуста выпирает весьма красноречиво.
— Как вы думаете, швырнуть кочан обратно — это будет спортивно? — спросил Гэвин. Актеры-мужчины, одобрительно кивнув, рассмеялись.
Но Саре было не смешно.
— Нет, если вы не хотите начать стычку.
— Тогда лучше вам быть поизворотливее, ваша светлость, — сказал один из парней.
Эта реплика была встречена добродушным смехом и немного разрядила обстановку.
Окончательно сняла напряжение леди Болдуин, сказав:
— О, ваша светлость, м-м-м…
— Да?
— Там в вашей ложе — ваша матушка, герцогиня?
— Да. И с ней моя тетушка.
— Ох, когда я объявила о замене, одна из них упала в обморок. Я не совсем поняла, кто именно.
— Благодарю вас, леди Болдуин.
«Семь бед — один ответ», — подумал Гэвин и почувствовал, что улыбается.
— О, не беспокойтесь, ваша светлость, — сказала леди Болдуин. — Дама рядом с ней, та, что постарше, послала за бренди, так что все будет в порядке.
Гэвин представил себе картину, как его матушка и леди Имоджин в течение всей пьесы прикладываются к бренди. Ему придется нести их домой на руках. Не сдерживаясь, он улыбнулся еще шире, и остальные актеры тоже.
Только Сара была сама деловитость. Она щелкнула пальцами.
— Хватит разговоров. По местам.
Она подала сигнал, и занавес открылся.
С того места, где он стоял, Гэвин видел публику, но его отсюда видно быть не должно. Актриса по имени Луиза стояла за его спиной. Она играла разговорчивую сестру вдовы. Это был удачный выбор. Сейчас она советовала Гэвину никогда не смотреть на публику, особенно когда стоишь на сцене.
Сара произнесла начальную реплику, и пьеса началась. Луиза постучала в дверь и вышла на сцену. Гэвин ждал на своем месте. Ему нужно будет выходить через некоторое время. Сейчас он мог наблюдать за игрой других актеров.
Сара была великолепна. Она словно облачилась в личность вдовы Перегрин и казалась совершенно естественной в этой роли.
И тут кто-то крикнул из партера:
— Почему ты не станцуешь нам голой, Сирена?
Однако, прежде чем Гэвин успел отреагировать, зрители сами зашикали на кричавшего.
Они уже были увлечены происходящим на сцене.
Но Гэвин должен был увидеть, кто кричал. Несмотря на советы Луизы, он подошел к самому краю, выглянул и увидел Ровингтона.
Его сиятельство выглядел не так, как обычно. На нем был белый парик с уложенными сзади в мешочек волосами и куртка, похожая на ту, какие носят башмачники. Проклятый лгун! Неужели он думает, что его не узнают?
Гэвин подумал было уйти со своего места, спуститься в партер и стянуть парик с головы негодяя.
К сожалению, настало время его выхода на сцену. Он услышал сигнал — пора постучать в дверь, как перед тем это сделала Луиза.
Вдова сказала:
— Войдите, пожалуйста.
Гэвин прошел за кулисы на сцену, и публика встретила его бурными аплодисментами. Он был поражен.
Сара подошла к нему на шаг ближе. Уголком рта она сказала ему: «Поклонитесь им в ответ».
Гэвин повиновался. Он коротко поклонился, ему снова захлопали, и публика утихла — можно было продолжать.
Однако не успел Гэвин произнести свою первую реплику, как Ров выкрикнул:
— Значит, теперь мы сможем увидеть, как он засунет ей прямо перед нами?
В ответ раздался развязный смех нескольких человек.
Сара подошла ближе.
— Не обращайте внимания.
— Покажи ножки, прекрасная Сара, — крикнул Ровингтон и начал хлопать. В нескольких местах тоже раздались хлопки, и Гэвин понял, что если он ничего не скажет Рову, то все будет еще хуже. В любом случае пьеса Сары была бы сорвана. Все, что зрители запомнят наутро, — это оскорбительные реплики Ровингтона.
Гэвин подошел к краю сцены.
Публика умолкла.
— Лорд Ровингтон, — сказал Гэвин, — я вижу, вы замаскировались.
Многие завертели головами, стараясь отыскать Рова. Некоторые увидели его.
Гэвин положил руку на эфес своего деревянного меча.
— Хотите взять реванш?
Об их дуэли уже ходили слухи. Многие в этом зале знали, как опозорился Ров. Большинство считали, что, выстрелив раньше сигнала, он намеревался совершить убийство, а теперь Гэвин назвал его по имени. Это была одна из тех драм, которые так любят театралы.
Зная, что всеобщее внимание обращено не него, Гэвин спокойно спросил:
— Или в вас не осталось ничего от джентльмена?
Ров встал. Он стащил свой парик.
— Вы отвратительный актер, ваша светлость.
— Но я отлично фехтую. Гораздо лучше, чем стреляю.
— Продолжайте вашу пьесу.
— Нет, — легко сказал Гэвин, — сначала разберемся между собой. Вы пришли сегодня, чтобы разрушить то, что создала эта женщина. Вы желаете насмеяться не только над труппой, но и над всеми, кто пришел в этот зал, чтобы насладиться пьесой. Давайте мы с вами, Ровингтон, устроим им представление. Такое, которое они не скоро забудут. Миссис Петтиджон, принесите еще один меч. Я вызвал этого милорда на поединок.
— Вы с ума сошли? — возмущенно спросил Ров.
— Разве это безумие — сделать то, чего требует честь? — возразил Гэвин. Он поднял свой деревянный меч и улыбнулся Рову. — Думаю, нет. Но давайте спросим у публики. Друзья мои. — Гэвин повернулся к ложам и партеру. — Лорд Ровингтон пришел сюда переодетый, чтобы устроить стычку. Он целится в меня, насмехаясь над миссис Петтиджон — женщиной, которой я искренне восхищаюсь.
Гэвин не смотрел в ложу, где сидела его мать. Он знал, что ей все это не доставит удовольствия, но был доволен собой. Это было гораздо веселее, чем выступать в Парламенте.
— А теперь я хочу спросить, — продолжил Гэвин. — Разве я не должен защитить ее честное имя?
Многие зрители кивнули. Поклонники затрепетали. По зрительному залу прокатился ропот. «Да!» — крикнула одна женщина. Это могла быть леди Болдуин. Гэвин не был в этом уверен, однако слово было быстро подхвачено, скоро толпа зааплодировала, и послышались призывы к дуэли на деревянных мечах между Ровингтоном и Гэвином.
Сара передала Гэвину деревянный меч, взятый у одного из актеров. Лицо ее было тревожно.
— Я знаю, что делаю, — пообещал он.
— Этого я и боюсь, — ответила она, и Гэвин, не удержавшись, поцеловал ее в лоб прямо перед всеми. Это был шаловливый жест. И нежный.
Он вынул меч.
"Свидание у алтаря" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свидание у алтаря". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свидание у алтаря" друзьям в соцсетях.