— Никогда, — подтвердил он, ничего не сказав о том, как он признателен ей за ее одобрение.

— Ее отец, лорд Твиндейл, происходит от самого Завоевателя. Через него она связана узами родства с самыми знатными родами Британии. Должна сказать, нам давно уже нужно то, что она принесет в наш род. В нашей родословной есть дыры.

— А герцогиней она будет великолепной, — заметила вдова. — У нее такой эффектный цвет волос.

— Она прекрасна, — согласился Гэвин.

— Да, — подтвердила леди Имоджин, — она будет чудно смотреться рядом с тобой на твоих портретах. Кроме того, у нее прекрасные манеры.

Гэвин знал, что большую похвалу тетушки заслужить трудно.

— Но как же дети? — спросила матушка. — Мне она нравится, сын мой. Я знаю, что ты принял решение, но все же не могу не сокрушаться.

— Что ж, теперь, когда Бен и Элин ждут близнецов, у нас будут наследники, — сказал Гэвин. — Если не Бен, то его дети.

— Разве тебя это не расстраивает, хоть немного? — спросила вдова.

Гэвин рассмеялся.

— У меня будет жена, моя Сара, и больше мне ничего не нужно.

Итак, с благословения своей семьи, Гэвин Уитридж, 5-й герцог Бейнтон, женился на миссис Саре Петтиджон в один из чудесных лондонских октябрьских дней. Их свадебный завтрак был одним из самых вожделенных и популярных событий года.

А потом Гэвин отвез новобрачную в Трентон, их семейное поместье. «Беспокойная вдова» имела огромный успех, однако после того нашумевшего вечера в театре и последовавших за ним слухов Гэвин хотел уединиться со своей женой, и она с радостью согласилась.

Бен и Элин уже были там. Живот ее был просто огромный, и все вокруг, включая ее отца Файклана Морриса, который жил в соседнем поместье, с нетерпением ждали появления малышей.

Гэвин обнаружил, что каждый день его семейной жизни лучше, чем предыдущий. Сара отбросила все свои сомнения.

— Я нашла свое место в этом мире, — сказала она Гэвину.

— И оно находится в Трентоне? — спросила он.

— Нет, рядом с тобой.

Он был самым счастливым человеком.

В один из бурных ноябрьских дней у Элин начались роды, и на свет появились Генри Моррис Уитридж и Дженнифер Энни Мари Уитридж.

Гэвин вместе с Беном и Файкланом ходили туда-сюда по комнате. Раздавшийся вдруг младенческий крик прозвучал для них слаще, чем ангельская весть. Гэвин был восхищен не меньше отца и дедушки.

Сара первой вышла из комнаты родильницы. Ее глаза были затуманены.

— Бен, Элин зовет вас.

Отец поспешил в комнату.

— И вас тоже, Файклан, — сказала Сара.

Гэвин никогда еще не видел своего старого учителя таким гордым.

— Пророчество вашей бабушки сбылось, — сказал Гэвин. — Следовательно, Генри когда-нибудь станет герцогом.

— Если будет на то воля Божья, — Файклан шагнул к двери и остановился. — Я так рад, что в моей жизни снова появилась Дженни. Другая Дженни, но я буду молиться, чтобы у нее был характер ее бабушки.

— Уверен, так и будет, — ответил Гэвин, и Файклан вошел в комнату, чтобы засвидетельствовать свое почтение новорожденным.

Сара посмотрела на Гэвина и сказала:

— Их рождение — самое невероятное, что я видела в жизни. Они — настоящее чудо. Я так счастлива, что присутствовала при этом.

Он обнял ее, думая о том, о чем она умолчала. Долгих несколько минут они стояли обнявшись.

— Я хочу, чтобы тебе хватало меня для счастья, — прошептала она.

— Мне хватает тебя. А я — все, что ты хочешь?

— Да, тысячу раз да, — сказала она ему… но оба они понимали, что сколько бы они друг для друга ни значили, есть то, чего они не могут иметь.

Под Рождество пришло письмо от Шарлен и Джека. Из-за войны в Америке почта ходила плохо. Письмо было хорошее, а Шарлен поделилась новостью, что к весне Сара станет двоюродной бабушкой. Если Шарлен с Джеком и получили письмо Сары о ее свадьбе с Гэвином, то они об этом не упомянули.

— Еще один ребенок, — сказала Сара.

— Вот и хорошо, — ответил Гэвин.

Она потянулась к его руке.

— Да, очень хорошо. Я не могла бы любить никого больше, чем тебя.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал ее пальцы.

— Моя герцогиня.

Она улыбнулась, но в ее глазах была тоска, которую ему хотелось бы развеять.

Гэвин хотел остаться в Трентоне до января, но Сара казалась здесь такой счастливой, что они решили остаться дольше. Она продолжала писать, но не говорила ни слова о следующей постановке. Словно ее мечта уже исполнилась. Гэвин знал, что теперь она тоскует о том, чего не может иметь.

Сара очень активно помогала Элин ухаживать за малышами. По правде говоря, все члены семьи не понимали, что они делали вечерами раньше, поскольку теперь большую часть вечеров они проводили, наблюдая, как Генри и Дженни постепенно становятся интересными маленькими людьми.

Разумеется, дела часто призывали Гэвина в Лондон. Ему удалось провести билль о военных расходах, и премьер-министр был доволен. Он знал, что со временем они с Сарой должны будут вернуться в Менхейм. Лондонское общество приняло Сару очень радушно — даже самые дотошные моралисты. Одобрение леди Имоджин заставило их если не одобрить их брак, то хотя бы отнестись к нему терпимо.

Да, жизнь шла как нельзя лучше — по крайней мере, так он думал до одного дня, который проводил в дороге, возвращаясь из Лондона в Трентон.

На ночь он остановился в маленькой гостинице, стоявшей немного в стороне от главной дороги. Он часто останавливался здесь во время своих путешествий. Заведением управляло жизнерадостное семейство по имени Лоденберри.

Гэвин так привык к их благодушию и дружеским приветствиям каждый раз, когда он приезжал, что ему сразу бросилось в глаза необычное состояние миссис Лоденберри. Глаза у нее покраснели, а лицо было в пятнах, будто она плакала.

— Что-то случилось, миссис Лоденберри?

Она жалобно поглядела на него и ответила:

— Простите меня, ваша светлость, у нас сегодня печальные новости. На прошлой неделе погибла молодая пара, и трое их маленьких детей остались совсем одни, без родственников. Шесть и пять лет, и еще новорожденная крошка. Сегодня священник увезет их в приют. Мы с мистером Лоденберри предложили забрать мальчиков, но они не хотят оставлять свою сестренку. А я не могу забрать малышку. Не могу. У меня и так дел по горло с моим выводком, и еще гостиница. Но кто знает, что станет с этими бедными сиротками? Кто знает?

И она снова начала всхлипывать.

В голове Гэвина возникла идея.

— А где сейчас этот священник?

Он отправился туда, куда она ему указала, и скоро познакомился с двумя очаровательными мальчиками, которые оплакивали смерть своих родителей и были уже достаточно сообразительны, чтобы страшиться неизвестного будущего, которое их ожидало. Они сгрудились вокруг своей сестры, крошечной рыжеволосой малышки.

Ее цвет волос решил для Гэвина все дело. Поскольку принять на себя заботу об Эндрю, Уиллзе и их сестре Мэриам было некому, это решил сделать Гэвин.

Он летел домой как на крыльях, и, когда передал Мэриам на руки своей жене, почувствовал, что еще ничто не доставляло ему большей радости. На лице Сары отразилось довольство, особенно когда Мэриам, самая жизнерадостная малышка из всех, каких Гэвин видел, улыбнулась ей.

— Она просто чудо, — сказала Сара. Она посмотрела на мальчиков. — Подойдите сюда, садитесь, — пригласила она. — Расскажите мне о себе.

Мальчики с радостью стали рассказывать… Вот так Сара и Гэвин создали семью, о которой так мечтали. И они не ограничились первыми тремя. Со временем они усыновили всего девять детей.

«Дети нашего сердца» — так называли Гэвин и Сара свой выводок. Разумеется, мальчики не могли унаследовать титул, но они получали образование, были любимы, а разве это не все, что нужно детям для счастья?

И что еще лучше, дни Гэвина теперь были наполнены тем, что действительно важно. Да, он продолжал заниматься государственными делами и осуществлять свою власть, но уделял время и собственной жизни.

Какие семейные вечера он любил больше всего?

Это были те дни, когда их дети ставили пьесу. Он и Сара были публикой, простыня — занавесом, костюмы создавались из всего, что можно было найти в сундуках на чердаке, и, конечно, были в ней деревянные мечи.

От автора

Дорогие читатели!

Дабы вы не обвиняли меня в подражании шекспировским пьесам, где, вопреки условностям и зачастую здравому смыслу, в конце концов все приходит к счастливому концу, позвольте мне заверить вас, что многие актрисы вышли замуж за лордов даже во времена Регентства. Смелые и талантливые женщины всегда привлекали мужчин. И многие мужчины, в свою очередь, останавливали выбор на таких женщинах, поскольку высокий титул перед своим именем и кучу денег в кармане они уже имели. Разумеется, Сара ни за что не могла бы быть настолько грубой и прямолинейной. Ее любовь к Бейнтону так же искренна, как и его преданность ей. Ей просто повезло, что он не копает канавы.

В этой связи на ум приходят такие исторические фигуры, как мисс Анастасия Робинсон, оперная певица, которая в начале 1700-х годов тайно вышла замуж за 3-го графа Петерборо. Все думали, что она — его любовница, и десять лет они держали свой брак в тайне, открыв правду лишь незадолго до его смерти.

Позднее была мисс Гэрриет Меллон, выступавшая на сцене театра «Друри-Лейн» и завоевавшая сердца сразу двух влиятельных мужчин. Первым был богатый банкир Томас Коуттс, который завещал ей все свое состояние. Второй — 9-й герцог Сент-Олбанс — был младше ее на двадцать три года. Честно говоря, я не знала бы, о чем говорить с мужчиной настолько младше меня. Когда они поженились, ей было почти пятьдесят, а он был еще невинный ягненок. Однако прошу заметить, что, возможно, в этом случае роль сыграли как раз ее деньги, хотя она и была признанной красавицей.