Ария бросила на Луку шокированный взгляд, но он был занят, глядя на Скудери.

— Я здесь не для того, чтобы обсуждать с тобой "что если". Я хочу покончить с этим раз и навсегда. Ты обещал нам кое-что, и я жду, что ты это сделаешь.

— То, что я обещал, больше недоступно? — Скудери кивнул в сторону Джианны.

— Но если вам нужен поврежденный товар, я уверен, мы сможем прийти к соглашению. Данте ждет нас в гостиной. Это дело первостепенной важности, и последнее слово останется за Данте.

Лука встретился со мной взглядом, в его глазах ясно читалось предупреждение.

— Тогда пошли. У меня есть дела поважнее, чем болтать с тобой. И я уверен, что мы сможем прийти к взаимопониманию, которое принесет пользу всем нам.

Мне было наплевать на Данте и Скудери. Я заберу Джианну с собой в Нью-Йорк, даже если бы мне придётся выпотрошить каждого засранца.

Джианна

Я очень старалась сохранить нейтральное выражение лица, но это было невероятно трудно. К моему смущению, рука Маттео на моей спине действительно помогла мне сосредоточиться. С другой стороны, выражение его лица только усилило мою тревогу. Он был похож на человека, жаждущего крови. Я случайно взглянула на Луку и отца, которые тоже не утруждали себя любезностями.

С тех пор как я уехала, дела пошли совсем плохо. Если Лука вел себя с моим отцом едва ли вежливо, отношения между организацией и Нью-Йорком не могли быть хорошими прямо сейчас.

Ария мягко коснулась моей руки, глаза были полны беспокойства. Я выдавила из себя улыбку, но она, должно быть, погасла, потому что она только нахмурилась в ответ. Черт подери!

Маттео подтолкнул меня вперед. Отец и Лука уже направлялись в гостиную, но при звуке торопливых шагов я застыла, бросив взгляд на лестницу. Лили и Фаби мчались ко мне, их лица сияли от счастья. Слезы навернулись мне на глаза, когда младший брат схватил меня, уткнувшись головой мне в грудь. Боже, он вырос с тех пор, как я видела его в последний раз. Как такое вообще возможно? Меня не было всего полгода. А потом Лили тоже обняла меня.

— Мы так по тебе скучали, — прошептала она сквозь слезы. От хватки Фаби мне стало трудно дышать, но мне было все равно.

Я так же крепко обняла их в ответ. Пока я была в бегах, я едва осмеливалась думать о своей семье, потому что каждый раз, когда я это делала, у меня в груди словно разрывалась пропасть.

— Разве я не велел тебе держать их наверху? — прошипел отец, заставив меня поднять глаза и увидеть мать, торопливо спускающуюся по лестнице.

— Мне очень жаль. Они были слишком быстры — сказала она кротким голосом. Ее глаза быстро скользнули по мне, прежде чем она снова посмотрела на отца, не сказав мне ни слова.

Я сглотнула. Так вот оно что? Потому что я не сделала того, что они хотели, я стала мертва для них? Я знала, что отец осудит меня, но надеялась, что, по крайней мере, мама будет рада моему возвращению.

— Лили, Фаби, возвращайтесь в свои комнаты.

— Но, отец, мы не видели Джианну целую вечность, — проворчал Фаби. Отец двумя быстрыми шагами преодолел разделявшее нас расстояние, оттащил брата и сестру и подтолкнул их к матери.

— Теперь наверх.

Фаби выпятил подбородок, и даже Лили не шелохнулась. Лицо отца побагровело от гнева.

— Все в порядке, — сказала я им. — Мы можем поговорить позже.

— Нет, не можешь. Я не потерплю тебя рядом с ними. Ты больше не моя дочь, и я не хочу, чтобы твоя мерзость передалась Лилиане, — сказал отец, глядя на нее тяжелым взглядом.

Я даже не знала, что на это ответить. Он не хотел, чтобы я видела своих сестру и брата.

— Чушь собачья, — сказал Маттео.

— Маттео, — предупредил Лука. Он уже схватил Арию за запястье, чтобы она не вмешивалась. — Это не наше дело.

Отец сверкнул глазами.

— Совершенно верно. Это моя семья, и Джианна все еще подчиняется моим правилам, никогда не забывай об этом.

— Я думала, что больше не твоя дочь, так почему я должна тебя слушать?

Маттео крепко сжал мою талию. Что? Он мог спровоцировать моего отца, но мне не позволяли?

— Осторожно, — сказал отец. — Ты все еще часть отряда.

— Мы не должны больше позволять Данте ждать, — сказал Лука.

На этот раз мы перешли в гостиную без происшествий. Данте Кавалларо ждал у окна, разговаривая по телефону. Он повесил трубку и повернулся к нам. Я подавила дрожь, когда его холодный взгляд остановился на мне. Действительно ледяной человек. Внезапно мне стало по-настоящему страшно. Это было серьезно.

Я не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой ужасно беспомощной.

— Лука, Маттео, Ария, — сказал Данте Кавалларо своим бесстрастным голосом.

— Джианна.

Я подскочила от неожиданности. Я думала, он притворится, что я не заслуживаю приветствия, как мой отец.

— Сэр, — сказала я, слегка склонив голову. Я ненавидела это делать.

— Ты понимаешь, что совершила предательство? — спросил Данте.

Я не знала, что сказать. Если я соглашусь, мне крышка, а если нет, я приведу в ярость человека, который может решить убить меня.

— Джианна моя невеста, и если бы она не сбежала, она была бы моей женой. Я думаю, что мой брат как Капо Нью-Йорка должен решить, заслуживает ли она наказания.

Я перевела взгляд с Маттео на Луку, чьи суровые глаза снова заставили меня вздрогнуть.

— Это смешно, — пробормотал отец.

Данте не выглядел обиженным.

— Я так понимаю, ты все еще хочешь провести свадьбу?

— Да, — без колебаний ответил Маттео.

Конечно, никто не потрудился спросить, чего я хочу, но я знала, что лучше не открывать рот. Не тогда, когда все может закончиться очень плохо для меня.

Данте жестом подозвал отца, и некоторое время они тихо разговаривали. Отец не выглядел довольным.

— Я не стану придавать этому официального значения. Я не остановлю тебя от свадьбы. Но если ты этого не сделаешь, у меня не будет выбора, кроме как наказать тебя, — сказал мне Данте. Он кивнул Маттео и снова повернулся к отцу. — Я передам это тебе, поскольку Джианна твоя семья, и я надеюсь, что в конце этого дня будет достигнуто соглашение, которое позволит нам мирно работать вместе.

С этими словами он отступил назад и жестом предложил отцу взять инициативу в свои руки.

— Ты действительно можешь позволить себе пригласить в Нью-Йорк кого-то вроде Джианны? Как новый Капо, твой народ ожидает, что ты будешь защищать традиции и безжалостно обращаться с предателями, — сказал отец Луке.

— Мои люди принимают мои решения, - сказал Лука, но в его голосе прозвучало предупреждение. — Каким бы ни было это решение.

Внезапно я задумалась, действительно ли Лука будет обременять себя мной. Не то чтобы я хотела стать частью "Коза Ностры", но если бы выбор был между пребыванием на территории моего отца и проживанием в Нью-Йорке с Арией, тогда я знала, что бы я выбрала.

Выглядя так, будто он был на грани того, чтобы вытащить свои нож, Маттео подошел к Луке, чтобы обсудить что-то тихо, и Ария воспользовалась моментом, чтобы присоединиться ко мне. Я благодарно улыбнулась ей.

— Мой брат отнимет у тебя дочь, несмотря на все ее прегрешения. Я думаю, это очень щедрое предложение с нашей стороны. Ты должен радоваться, что тебе не придется искать ей нового мужа.

Отец усмехнулся.

— Как будто я кого-то найду. Я бы не стал тратить свое драгоценное время.

Моя кровь кипела не только от слов отца, но и от предложения Луки. Они вели себя так, будто я кусок дерьма. Слушая их, я поняла, что была права, когда сбежала. Этот мир был ужасно испорчен.

— Ну, что скажешь? — спросил Лука, плотно сжав губы.

Отец взглянул на босса, но Данте, казалось, не собирался вмешиваться. Он выглядел так, как будто ему было наплевать на результат.

— Надеюсь, вы не собираетесь праздновать свадьбу? Я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно тише. Она и так уже причинила мне и наряду достаточно неудобств. Я не дам ей шанса опозорить нас еще больше, — наконец сказал отец.

Я стиснула зубы так сильно, что удивилась, как моя челюсть не хрустнула.

Маттео покачал головой.

— Мне не нужна свадьба. В любом случае, я предпочитаю напиваться без старых дев семьи.

Смех защекотал мне горло, но я проглотила его. Маттео бросил на меня взгляд, как будто хотел убедиться, что я нахожу его таким же забавным, как он сам. Все, что он делал, было рассчитано. Этого я никогда не забуду. Маттео маскировал свою смертоносность юмором и улыбками, но я не позволю себя одурачить. Ни сейчас, ни когда-либо еще, особенно когда было очевидно, что он считает себя великодушным, принимая меня обратно.

— Старые девы все равно не пришли бы. Никто не хочет быть связанным с кем-то вроде нее, — сказал отец, бросив взгляд в мою сторону.

Хватка Арии на моем запястье была стальной, как будто она все еще не верила, что я не нападу на нашего отца.

— По традиции будет церковная служба, — сказал Лука. — Гости нужны только в самых близких семьях.

— Традиция, — фыркнул отец. — И о белом платье тоже не может быть и речи. Я не хочу, чтобы она насмехалась над нашими ценностями.

Лука кивнул.

— Это разумно.

Ария недоверчиво посмотрела на мужа, но я не удивилась, что мне не разрешили одеться в белое. Как будто мне было не все равно. Мне было все равно, выйду ли я замуж голой. Я не хотела ничего из этого. И мне плевать на их дурацкие традиции. Они вели себя так, будто делали мне одолжение, будто я была преступником в камере смертников, которого помиловали на блюдечке с голубой каемочкой. Я не сделала ничего плохого, ничего по сравнению с тем, что сделал каждый из мужчин в этой комнате.

— Она, наверное, отдалась каждому мужчине в Европе, а ты все еще хочешь ее? — снова спросил отец.