Я заглянула в спальню, чтобы посмотреть, далеко ли Леонас и Данте. Прислонившись к дверному косяку, я улыбнулась, наблюдая, как Данте помогает Леонасу завязать галстук. Леонас выглядел элегантно в своем сером костюме-тройке, туфлях и тщательно уложенных волосах. Сходство было совершенно поразительным и становилось все более заметным, чем старше становился Леонас. В свои семь лет он уже был точной копией своего отца. С другой стороны, их личности были не так похожи. Леонас временами бывал вспыльчивым и безрассудным, даже если уже хорошо умел держать маску на людях.

         Данте поднял глаза, заметив меня. Его глаза остановились на моем платье, облегающем темно-зеленом платье в стиле русалки. Я надела украшения из изумруда, которые Данте дарил мне на протяжении многих лет.

         Леонас тоже поднял голову, заметив меня.

         — Неужели я действительно должен надеть этот костюм? Рубашка царапается, а жилет слишком тесен.

         Данте коснулся его плеча.

         — Мы должны донести до публики определенный образ. Не говоря уже о том, что это самое большое общественное торжество за последнее время.

         — Свадьбы это скукота, — пробормотал Леонас.

         Анна встала рядом со мной.

         — Это не так, ты не имеешь понятия, о чем говоришь. Мы будем танцевать всю ночь!

         София с энтузиазмом кивнула, сплетя пальцы с моей дочерью.

         Леонас издал рвотный звук.

         — Веди себя сегодня хорошо, — твердо сказал Данте.

         Леонас кивнул, но смерил Анну убийственным взглядом. Она усмехнулась.

         Данте дотронулся до головы Леонаса, а затем подошел ко мне с раздраженным выражением лица.

         — Никаких споров сегодня в церкви, услышали? — строго сказала я, переводя взгляд с Леонаса на Анну.

         — Он всегда начинает первым, — сказала Анна.

         — Врунья.

         — Мне все равно, кто начинает. Я положу этому конец, — сурово сказал Данте.

         Анна подошла к нему и обняла за талию.

         — Я прослежу, чтобы Леонас вел себя хорошо.

         Данте усмехнулся.

        — Я не слепой, Анна. Я видел, как ты сегодня утром за завтраком пнула своего брата под столом.

         Анна вспыхнула. Леонас выпятил подбородок.

         — Видишь. Врунья, врунья, штанишки горят.

         Данте с улыбкой покачал головой. Иногда эти двое были как кошка с мышкой, а иногда неразлучны. София прижала ладонь ко рту, сдерживая смех.

         — София, ты готова? — крикнул Пьетро, входя в наш номер в смокинге.

         Я взглянула на свои часы.

         — Нам действительно пора, если мы хотим успеть в церковь вовремя.

         Я улыбнулась Пьетро, который выглядел напряженным и даже немного нервным.

         — Это будет прекрасная свадьба. Серафина и Данило такая красивая пара.

        — Да, — медленно произнес он. — Но не так просто отпустить свою дочь. Ты поймешь, что я имею в виду, когда придет время выдать Анну замуж, Данте.

         Губы Данте сжались, когда он посмотрел на Анну, которая обменялась заговорщической улыбкой с Софией. Потом обе покраснели.

         — Сначала настанет очередь Софии. Она старше меня.

         — Посмотрим, — со смехом ответил Пьетро.

         — Давайте, уже опаздываем, — настаивала я.

         Взяв Леонаса за руку, я вывела его из номера. Анна и Данте следовали за нами вплотную. Вместе мы спустились на лифте на парковку для прислуги. София и Пьетро отправились в номер Серафины и выйдут позже.

         — Мама, не держи меня за руку, когда мы будем на людях. Я уже не маленький мальчик, — тихо сказал Леонас со своего места на заднем сиденье.

         Данте бросил на меня веселый взгляд, ведя машину прочь от отеля.

         — Тебе всего семь лет.

         — Он считает себя взрослым, — пропищала Анна.

         — Вы с Софией сплетничаете о мальчиках, — пробормотал Леонас.

         — Прекрати шпионить за нами!

         Я сжала руку Данте.

         — В настроении для небольшого пари? Ставлю на то, что свадебная церемония не пройдёт без их споров.

        — Я принимаю только те ставки, в которых одержу победу.

         Я закатила глаза.

         — Конечно. Вот почему мы владеем казино. Банк всегда выигрывает.

         — Именно.

         Данте самодовольно улыбнулся.

         Церковь находилась на окраине города, потому что место проведения свадьбы будет в отремонтированном амбаре. Серафина мечтала о свадьбе на открытом воздухе, и Данило согласился, несмотря на семейную традицию устраивать более официальное торжество в бальном зале отеля.

         Перед церковью уже собралось много гостей. Как только мы прибыли, все внимание было приковано к нам. Мы пожимали друг другу руки и приветствовали всех, пока наконец не вошли в церковь. Данило уже находился внутри, возле алтаря, сидя на корточках перед своей одиннадцатилетней сестрой Эммой, которая сидела в инвалидном кресле после автомобильной аварии год назад. Отец мальчика, за которого она должна была выйти замуж, Младший Босс Цинциннати, сразу же после этого отменил брачные переговоры, что привело к огромному скандалу, и именно поэтому его семью не пригласили на свадьбу.

         — Мы можем подойти к Эмме? Я хочу поздороваться, — прошептала Анна.

         Я коснулась ее щеки, переполненная эмоциями от ее внимания. Данте и Леонас разговаривали с Младшим Боссом Детройта, поэтому я дала им понять, что мы пойдем вперед. Данте слегка кивнул мне. Я взяла Анну за руку и остановилась.

         — Или ты слишком взрослая, чтобы держать меня за руку?

         Она закатила глаза.

         — Все нормально.

         Я рассмеялась и повела ее вперед. Данило выпрямился, как только увидел, что мы направляемся к ним.

         Я пожала ему руку. Он был высоким, красивым мужчиной с каштановыми волосами и карими глазами. Серафина с ее прекрасной красотой дополнит его.

         — Привет, Данило, надеюсь, ты не слишком нервничаешь?

         — Я так долго ждал этого дня, — вежливо сказал он.

         Анна осторожно обняла Эмму. Эмма тоже была одета в платье подружки невесты, ее каштановые локоны красиво лежали на плечах.

         — Прекрасно выглядишь, — сказала Эмма.

         — И ты тоже.

         Эмма покраснела и в явном смущении опустила глаза на свои колени. Мое сердце болело за нее. В нашем мире о девочках судили по их красоте и способности рожать детей. Будучи девочкой-инвалидом, она будет рассматриваться как менее достойная, потому что ее считали неполноценной в обеих областях, что было полной и абсолютной бессмыслицей. И все же, несмотря на все старания отца, она еще никому не была обещана. Я все еще не могла поверить, как отвратительно отреагировал на аварию Младший Босс Цинциннати.

         Выражение лица Данило было полно покровительства, когда он смотрел на Эмму и Анну.

         Я наклонилась к Эмме.

         — Твой брат красивый парень.

         Она застенчиво улыбнулась мне, а потом посмотрела поверх моей головы на Данило.

         Выпрямившись, я снова повернулась к Данило. Анна рассказала Эмме о своем походе в музей штата Индиана. К большому огорчению Леонаса, она всегда настаивала на посещение музеев, когда мы приезжали в какой-либо город. Эмма действительно казалась заинтересованной.

         — Твоя сестра будет скучать по тебе, как только ты переедешь, — тихо сказала я.

         Данило нахмурился.

         — Я переехал несколько месяцев назад, но Эмма будет жить со мной, как только Серафина поселится в особняке.

         — Ох, — удивленно сказала я и посмотрела на родителей Данило.

         Его отец уже некоторое время боролся с раком желудка. Он выглядел не очень хорошо. Слишком худой и бледный, и гораздо старше своих сорока лет.

         — Потому что твоя мать должна заботиться о твоем отце и у нее не хватает времени на Эмму?

         Данило ничего не ответил, выражение его лица было вежливым, но ясно давало понять, что он не станет обсуждать со мной свою семью.

         Я улыбнулась и посмотрела на часы.

         — Думаю, нам нужно занять свои места. Осталось недолго.

        Данило быстро улыбнулся мне и подтолкнул Эмму к своим родителям. Мы с Анной тоже заняли свои места в первом ряду. Через несколько минут к нам присоединились София, Инес и Пьетро. Хотя по традиции отец должен был вести невесту к алтарю, Сэмюэль сделает это. Они с Серафиной были так близки, как и следовало ожидать от близнецов.

         Данило занял свое место перед алтарем, выглядя совершенно спокойным. Высокий, смуглый и красивый, многие девушки восхищались им. Я наклонилась к Анне.

         — У него много поклонниц среди дам.

         Анна прикусила губу, ее глаза блеснули.

         — Я знаю.

         Я не успела спросить, что она имела в виду, потому что Пьетро резко встал, прижав телефон к уху и с выражением крайнего потрясения на лице.

         — Пьетро? — спросил Данте, тоже вставая.

         — Кто-то напал на свадебную машину и пытается похитить Серафину.

Данте

         В толпе воцарилась тишина, их внимание переключилось с Пьетро на меня. Я схватил Пьетро за плечи.

         — Где они?

         — Примерно в трех километрах отсюда.

         Я вытащил пистолет, и мои люди последовали моему примеру. Я приказал половине мужчин оставаться здесь и защищать женщин и детей, а остальным мужчинам и мне самому отправиться в путь. Прежде чем уйти, я резко поцеловал Вэл, а затем жестом велел Энцо и Тафту держаться поближе к ней и нашим детям.