— Теперь и я свободен.
Сол согласился на развод на удивление быстро, все прошло без Уитни. Он прислал бывшей жене большое письмо, в котором писал, что понимает ее, что все ей прощает, что дети пока побудут у него, пока она не вернется, что он не держит зла и на Бо.
А потом была свадьба в Берлине. Скромная, тихая, только в узком кругу друзей. Уитни вернула себе девичью фамилию и не стала брать фамилию Бо.
Гастроли завершились победоносно. Берлинские газеты взахлеб расхваливали спектакль. Вокруг состава труппы даже разгорелась небольшая газетная дискуссия — ведь несколько видных немецких ученых провели, по их словам, серьезные исследования представителей разных рас и пришли к выводу, что белая раса превосходит все остальные и в умственном развитии, и в творческих способностях. Не менее видные ученые оспаривали такие выводы. Газеты внесли в этот спор свою долю аргументов, среди которых был и театр Бо.
А после Берлина Бо и Уитни оказались в Швейцарии.
— Я чувствую, что с каждым днем становлюсь все толще, — смеялась по утрам Уитни. — Бо, мы с тобой великие лентяи. Сколько раз мы были на прогулке?
— Целых три!
— Это за десять дней.
— Мне и этого кажется многовато. Я хотел бы вообще никуда не выходить из нашей комнаты. А еще лучше — не вылезать из постели.
— Бо!
— Да, я говорю чистую правду! А ты думаешь иначе?
— Честно?
— Честно.
— Честно говоря, я думаю точно так же, как ты.
— Тогда брось свою расческу и иди сюда.
Уитни не надо было долго уговаривать…
Но как-то утром они проснулись от того, что за стеной, где были русские, раздался крик, потом грохот упавшего стула. Потом громкий разговор. Женщина и мужчина о чем-то громко спорили.
Бо невольно прислушивался, но понять ничего не мог — русские спорили на своем языке. Он только улавливал интонации — обиженные и плачущие женские и грубые, жесткие мужские.
— Да, — сказала Уитни. — Что-то у них не ладится.
— Нам придется встать и выйти на террасу. Я не могу слышать этого, — сказал Бо.
Но к завтраку русские спустились как ни в чем не бывало.
Они безмятежно улыбались друг другу и своим соседям, говорили о разных пустяках, русский рассказал даже какой-то анекдот, который очень насмешил молодых англичан.
В этот день все четыре пары решили отправиться на прогулку вместе.
— Мы знаем одно чудное местечко, — сказала миссис О’Брайен и покраснела. — Водопад, эдельвейсы, высокая трава.
— Моей жене нельзя ходить на большие расстояния, — с сожалением заметил Стив. — Наверное, мы все-таки останемся здесь.
— О! Это вовсе не далеко, — снова покраснев, сказала ирландка. — Мы доходим туда с мужем за двадцать минут. Мы можем делать остановки.
Разговор происходил с двойным переводом, потому что Стив и Перс говорили по-французски, а англичане и ирландцы только по-английски. Переводчиком был Бо, который владел обоими языками.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая? — спросил Стив жену.
— Мне кажется, я одолею этот путь, — ответила Перс.
— В случае чего, мы просто понесем вашу жену на руках! — бодро заявил молодой англичанин.
На самом деле Бо считал, что женщине лучше бы никуда не ходить. Он видел, что даже за то короткое время, пока они были знакомы с русскими, болезнь Перс прогрессировала. Она стала еще более худой и бледной. Да и по лицу доктора он догадывался, что дела идут не лучшим образом.
Но общий энтузиазм был так велик, что Бо не стал вносить в эту атмосферу свой скепсис.
Дамы пошли переодеваться для прогулки, Стив удалился на кухню, чтобы заказать кое-каких продуктов в дорогу. А Бо, ирландец и Тери остались на террасе.
— Вы слышали, что сегодня происходило в их комнате? — заговорщицким шепотом сказал Тери. — Настоящий скандал.
— Я ничего не слышал, — сказал О’Брайен.
— А вы, мистер Бо?
— Я не прислушивался, — мягко укорил англичанина Бо.
— А зря. Я немного понимаю по-русски, не все, так только, урывками. Они все время говорили слово «деньги».
— Ну и что? — раздраженно спросил Бо.
— Видно, мистеру Стиву маловато тех денег, которые дает ему жена.
— С чего вы решили, что он у нее на содержании? — спросил Бо. — Мне кажется, Тери, вы просто ошибаетесь. И вообще, оставим этот разговор.
Англичанин поджал губы и замолчал.
Вскоре дамы появились, Стив принес корзинку с провиантом, и компания тронулась в путь.
Сначала надо было идти через деревню, мимо беленьких чистых домиков под черепичными крышами. Встречавшиеся по дороге местные жители все как один здоровались с иностранцами, мужчины почтительно снимали шляпы, а женщины делали короткий книксен. Бо подумал, что в большом городе эта замечательная привычка сошла на нет. В Таре тоже все знали друг друга, но и с незнакомыми приезжими тоже здоровались и даже останавливались поболтать.
В маленькой пивной сидели пожилые мужчины и степенно пили пиво из глиняных кружек. Они делали это так аппетитно, что Бо тоже захотелось выпить кружку холодного горьковатого напитка.
Англичанин и ирландец приняли предложение Бо скорее из любопытства, им было интересно узнать, чем швейцарское пиво отличается от знаменитых английского и ирландского.
А Стив отказался, он отправился с дамами дальше, предложив остающимся мужчинам догонять их.
Пиво оказалось невкусным. Англичанин и ирландец долго смеялись над этим, придумывали для швейцарского пива разные смешные применения. Впрочем, остальных посетителей пивной их смех совершенно не смутил.
Когда мужчины догнали дам и сопровождавшего их Стива, те уже были за деревней на дороге, полого поднимавшейся в гору.
— Мне тоже очень хотелось попробовать, — созналась Уитни, — но я испугалась, что подумают обо мне эти дамы.
— Должен тебя успокоить — пиво дрянь.
История с пивом еще долго оживляла прогулку. Правда, Стив и Перс начали потихоньку отставать. Как уж медленно ни шли остальные, Перс не поспевала. Она поминутно останавливалась и прерывисто дышала.
— Может быть, вам лучше вернуться? — спросил Бо.
— Нет-нет, ничего, — ответила Перс. — Я только немного отдышусь.
— Нам еще долго идти? — спросил Бо у ирландцев.
— Здесь уже рукой подать, — ответила миссис О’Брайен и снова покраснела.
— Вы идите, мы вас догоним, — сказал Стив. — Немного отдохнем и тронемся за вами.
Стив усадил жену на большой теплый от солнца камень, а сам присел на траву.
— Хорошо, — сказал Бо. — Если вы почувствуете, что вам не стоит продолжать прогулку, возвращайтесь.
— Мы обязательно догоним вас, — ответила Перс.
Они остались, а остальные продолжили путь. Он действительно оказался совсем близким. Через какой-то километр вся компания вышла в то самое сказочное место, о котором говорила миссис О’Брайен.
Струи высокого водопада разбивались на мельчайшие брызги, и луч солнца, попавший на них, разноцветно переливался.
— Радуга! — закричала Уитни. — Смотрите, радуга!
Компания бросилась к водопаду — ну кто же не мечтает поймать руками радугу, — но брызги в мгновение промочили одежду до нитки.
Женщины с визгом бросились назад. Мужчины тоже ретировались.
Побродив вокруг, компания решила устроить пикник. Впрочем, делать это пришлось в стороне от водопада, потому что его грохот совершенно не давал говорить. Уитни, Линда и миссис О’Брайен расстелили прямо на траве белоснежную скатерть, поставили глиняные миски, а в них выложили простую еду — зеленый лук, листья салата, томаты, каравай черного хлеба, овечий сыр. Здесь же стояла большая плетеная бутылка красного вина.
— Я считаю, что мы должны подождать русских, — сказал Бо. — Они должны вот-вот прийти.
— Может, стоит за ними сходить? — сказала миссис О’Брайен.
— Правда, надо сходить и узнать, может быть, они вернулись? — сказал Тери. — Я могу выполнить эту миссию.
Бо почему-то не хотелось, чтобы шел англичанин.
— Я пойду, — сказал он. — А вы развлекайте дам и мистера О’Брайена.
И он быстро поднялся, чтобы не вступать в спор, и побежал туда, где они оставили русских супругов.
Дорожка была извилиста и узка, по бокам ее возвышались густые кусты орешника, поэтому Бо не видел русских, пока не подошел к месту, где они оставались, совсем близко. Подошел и замер на месте.
Опять были слышны крики, плач, опять голос Перс жаловался, а голос Стива грубил. Теперь и Бо различал русское слово «деньги».
Он решил уже повернуть обратно, но вдруг услышал звук громкой пощечины. Он невольно выглянул из-за кустов и увидел только, как Перс падает на землю.
Бо выскочил из кустов и вцепился в замахнувшуюся для нового удара руку Стива.
— Вы с ума сошли! — закричал Бо. — Что вы делаете, месье?!
Стив выругался словами, которых Бо не понял, вырвал свою руку и молча быстро пошел вниз к деревне.
Бо поднял с земли Перс. У нее из носа текла кровь.
— Простите, мадам, — сказал Бо, — я не хотел быть свидетелем вашей ссоры. Это вышло случайно. Я просто вернулся узнать, скоро ли вы присоединитесь к нам.
— Ничего… Ничего страшного, — сказала Перс, утирая кровь носовым платком.
— Вам очень больно? Лягте на траву и поднимите подбородок повыше. Сейчас это пройдет.
Бо побежал к ручью, смочил носовой платок и, вернувшись, приложил его к носу Перс.
— Вы, наверное, подумали о Стиве ужасно? — спросила Перс.
— Это не имеет значения.
— Прошу вас, не рассказывайте никому о том, что вы видели.
— Вы могли бы и не просить об этом. Это ваша тайна. Вы простите меня, что я стал ее невольным свидетелем.
"Сын Ретта Батлера" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сын Ретта Батлера". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сын Ретта Батлера" друзьям в соцсетях.