— Мы решили приехать без предупреждения, Мэггс, — произнесла миссис Сент-Джон, тяжело опускаясь в кресло.
— Как эти бродячие торговцы, — сказала восемнадцатилетняя сестра Годрика Джейн. — Которые ни за что не оставят вас в покое, пока вы не купите у них жалкий кусок ленты.
— Эта лента была не жалкая, — возмущенно возразила Шарлотта, которая была на два года старше Джейн. — Ты просто завидуешь, ибо торговец пришел, когда ты резвилась в поле с Пэт и Гарриет.
— Пэт и Гарриет необходимо было побегать. — Джейн упрямо задрала нос. — К тому же я эту жалкую ленту не взяла бы и даром.
— Девочки, — перебила дочерей миссис Сент-Джон, и они тотчас же замолчали. — Я уверена, что Мэггс не слишком интересно слушать, как вы бранитесь из-за безделушек и собак.
Но Мэггс не возражала. Она находила взаимную любовь сестер Сент-Джон освежающей, если, конечно, они не ссорились. Она никогда не была так близка со своей старшей сестрой Каро. Дом матери Годрика находился в Верхнем Хорнсфилде, так что Мэггс имела возможность наблюдать перебранки сестер Сент-Джон довольно часто.
— Не знаю, куда подевалась Сара, — дипломатично произнесла Мэггс. — И Годрик тоже.
— Нам сказали, что Годрик куда-то уехал, — сообщила Джейн. — А Сару слуги тоже не нашли.
— Потому что я уходила на прогулку, — донесся с порога голос Сары. Позади нее стояли маленькие служанки, которые держали в руках подносы, полные всяких сладостей. — И только что вернулась.
Шарлотта и Джейн мигом вскочили с дивана и принялись обнимать сестру, словно не видели ее несколько месяцев, а не всего лишь неделю.
Миссис Крамб, незаметно вошедшая в гостиную, спокойно отдавала девочкам-служанкам приказания. Когда стол был накрыт, она вопросительно взглянула на Мэггс. Мэггс поблагодарила экономку, и та вышла из столовой вместе с девочками и прикрыла за собой дверь.
— Мама. — Сара наклонилась, чтобы поцеловать миссис Сент-Джон в щеку. — Какой сюрприз.
— Именно так и было задумано, — ответила миссис Сент-Джон.
Сара села на диван.
— Почему?
— Видишь ли, наше с Годриком отчуждение длилось довольно долго, и поскольку он не предпринимал никаких шагов к сближению, это сделана я. Спасибо, дорогая. — Миссис Сент-Джон приняла у Мэггс чашку с чаем, подслащенным несколькими ложками сахара, ведь именно так она любила. — К тому же, — добавила миссис Сент-Джон, сделав глоток, — нам с девочками необходимы новые платья. Особенно Джейн. Ведь осенью у нее дебют. У тебя тоже, Сара.
— О, как хорошо, — пробормотала Мэггс. — Я тоже собиралась посетить модистку. Так что теперь мы можем сделать это вместе.
— Здорово! — Джейн едва не запрыгала на сиденье. Дверь гостиной отворилась, но девочка, судя по всему, этого не заметила. — Это гораздо приятнее, нежели навешать старого сварливого Годрика.
— Джейн! — прошипела Мэггс, но было поздно.
— Я не знал, что мы ожидаем гостей, — бросил Годрик, переступая порог гостиной.
Мэггс закусила губу. Судя по всему, ее муж не слишком обрадовался происходящему.
Глава 11
«Это ад?» — спросила Вера, взирая на каменистый берег.
«Нет, — ответил Арлекин. Он то ли не заметил, как девушка столкнула с лошади беса, то ли ему не было до этого никакого дела. — Нам предстоит еще долгое путешествие, прежде чем мы доберемся до ада. А сейчас перед нами Вершина Шепота. — Он указал на гряду зазубренных скал, виднеющихся на горизонте. — Ты уверена, что хочешь ехать дальше?»
«Да», — ответила Вера, крепче хватаясь за талию Арлекина. Он лишь кивнул в ответ и пришпорил коня…
Старый сварливый Годрик.
Справедливая оценка, хотя Годрик сомневался, что его сестра Джейн думала над своими словами, прежде чем произнести их вслух. Он действительно был сварливым, ну или по крайней мере угрюмым. А что касается старого… Что ж, тут Джейн, пожалуй, тоже оказалась права. Ведь он действительно казался старым по сравнению с сестрами. Ему стукнуло тридцать восемь лет. Сара была на тринадцать лет младше, Шарлотта — на восемнадцать, ну а Джейн и вовсе на двадцать. По возрасту Годрик годился ей в отцы.
Между ними зияла непреодолимая пропасть. И так будет всегда.
— Годрик, — тихо произнесла мачеха. Она поднялась с кресла, подошла к пасынку и удивила тем, что взяла его большую руку в свою маленькую и мягкую. — Так приятно тебя видеть.
И вновь, как всегда при виде этой женщины, Годрика захлестнуло чувство вины и обиды. Рядом с ней он становился неуклюжим школьником и ненавидел это ощущение.
— Мадам, — произнес Годрик, понимая, что его голос звучит слишком натянуто. — Чему я обязан удовольствием видеть вас?
Миссис Сент-Джон взглянула на пасынка — ее голова доходила ему лишь до середины груди, — словно пыталась что-то прочитать в его глазах.
— Нам захотелось тебя увидеть, — произнесла она наконец.
— А еще нам нужны новые платья, — раздался голос Джейн из-за спины матери. В голосе сводной сестры Годрика звучал вызов, но в глазах читалась неуверенность.
Наверняка и он выглядел так же, когда был в ее возрасте.
Годрик кивнул и проводил мачеху к креслу.
— Как долго вы намереваетесь гостить?
— Две недели, — был ответ.
— А… — пробормотал Годрик и тут же ощутил на себе взгляд Мэггс. Только теперь он взглянул на жену.
Жену, с которой делил постель прошлой ночью.
На ней было розовое платье с черными узорами и кружевной отделкой, темные волосы блестели. Она сидела слишком прямо и с беспокойством смотрела на Годрика, сдвинув изящно изогнутые брови. У Годрика перехватило дыхание. Она такая чудесная. Мэггс. Его жена. Если бы в комнате не присутствовала семья его отца, он мог бы подойти к ней, взять за руки и отвести в спальню, где…
Но нет.
Она ясно дала понять, что не ждала от него подобного отношения. Даже если бы его мачеха и сестры не смотрели на них с таким любопытством, ему все равно пришлось бы дождаться ночи.
Для нее он был всего лишь племенным жеребцом, не более того.
Годрик вздохнул и постарался сосредоточиться на беседе.
— Хотите, я поеду с вами по магазинам? — спросил он и заметил краем глаза написанное на лице Мэггс удивление.
Джейн вполне предсказуемо открыла рот, чтобы высказаться, однако взгляд матери заставил ее молчать.
Миссис Сент-Джон улыбнулась пасынку.
— Да, это было бы чудесно.
Годрик кивнул, а Мэггс благодарно ему улыбнулась и передала чашку с чаем — напитком, который он никогда особенно не любил. Тем не менее, Годрик сделал глоток и теперь прислушивался к разговору, наблюдая за присутствующими в гостиной леди.
Очевидно, за то время, что она провела в Лорелвуде, Мэггс успела подружиться с членами семьи его отца. Годрика это совсем не удивило, ведь дом мачехи находился неподалеку. Девушки представляли собой восхитительное зрелище. Темная голова Мэггс резко контрастировала со светлыми головками сестер Сент-Джон. Все три унаследовали цвет волос от матери, только вот Шарлотта была почти блондинкой, в то время как локоны Джейн имели оттенок ореховой скорлупы. Сара сидела рядом с Мэггс и смеялась над какой-то шуткой. Джейн обнимала Шарлоту за шею, едва не усевшись к ней на колени. Подолы платьев девушек перемещались, напоминая усыпанный цветами луг. Миссис Сент-Джон милостиво взирала на происходящее, замыкая круг. Со стороны они казались дамским клубом, представительницы которого с полуслова понимали друг друга.
Годрик посмотрел в свою чашку.
Он будет чувствовать себя очень неловко в присутствии членов семьи отца. Ведь ему необходимо продолжать ночную деятельность, разыскивать похитителей девочек и убийцу Роджера Фрейзер-Бернсби в придачу. Не стоило забывать и о Тревельоне, ведущем наблюдение за домом, что лишь усложняло Годрику жизнь.
Хотя препятствия его никогда не останавливали.
— …если ты согласишься, Годрик, — произнесла миссис Сент-Джон.
Годрик поднял голову и, обнаружив, что на него выжидательно смотрят пять пар глаз, откашлялся.
— Прошу прощения?
Мэггс вздохнула, давая понять, что он пропустил гораздо больше, нежели пару фраз.
— Мы решили отправиться к модистке сразу после ленча, а вечером обедаем с Гриффином и Геро. Только… — Мэггс повернулась к гостьям. — Словом, я уверена, Геро пригласит и вас тоже, как только узнает, что вы в городе.
Джейн всплеснула руками в благоговейном трепете.
— Она ведь дочь герцога, не так ли?
Мэггс улыбнулась:
— И сестра герцога. Вообще-то и он тоже будет на обеде.
Джейн на мгновение замерла в изумлении, а потом принялась восхищенно болтать о платьях, туфлях и о том, что ей надеть вечером.
Годрик вздохнул. День обещал быть долгим. А потом он поймал на себе взгляд Мэггс, губы которой изогнулись в еле заметной ободряющей улыбке.
Что ж, возможно, оно того стоит.
Мэггс наблюдала за тем, как герцог Уэйкфилд, сдвинув брови, неодобрительно смотрел на племянника.
— Не понимаю, почему мальчик начинает плакать всякий раз, когда меня видит.
— Он развивает хороший вкус, — заметил Гриффин, беря на руки малыша Уильяма, который тотчас же затих и, прильнув к груди отца, принялся сосать указательный палец.
Геро закатила глаза. Она никогда не делала так до того, как стала женой Гриффина.
Гости сидели в гостиной, куда няня принесла Уильяма, прежде чем уложить спать. Бабушка Элвина наклонилась к Геро, приложив руку к уху наподобие рупора, чтобы слышать, что ей кричит хозяйка дома. Джейн сидела, словно проглотила аршин, и с благоговением наблюдала за каждым жестом герцога Уэйкфилда. Сидящие рядом с ней сестры и мать чувствовали себя более свободно, радуясь, что оказались в таком высокопоставленном обществе. Зная, как быстро распространяются в Верхнем Хорнсфилде сплетни, Мэггс была уверена, что ее новые родственники еще долго будут посещать обеды у соседей, желающих услышать все подробности этого вечера из первых уст. Годрик стоял возле камина и наблюдал за происходящим. Мэггс сдвинула брови. Ну почему он всегда казался таким отчужденным, даже находясь в кругу собственной семьи?
"Тайна ее сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна ее сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна ее сердца" друзьям в соцсетях.