— Не надо! — завопил незнакомец.
Ли удивленно замерла, узнав родной голос. Сверкнула молния и на мгновение осветила комнату. Нарушитель поднял голову, и она увидела искаженное ужасом лицо Мордреда. Неожиданно он разразился руганью:
— Какого дьявола ты носишься по дому? Ты сейчас похожа на сумасшедшую из романа «Джен Эйр»!
— Мордред? — слабо проговорила Ли. Ноги ее подкосились, и она стала медленно оседать на пол.
Глава 9
Ли сидела на полу, приходя в себя, и не сводила глаз с кузена. Стройный, темноволосый и темноглазый, Мордред выглядел исхудавшим, промокшим, нечесаным, измотанным и мертвенно-бледным. Цвет лица, пожалуй, отдает в белизну из-за рассыпанных муки и сахара, которые запорошили его с головы до пят. Ли не выдержала и расхохоталась.
— Что здесь смешного? — возмутился Мордред.
— А с чего тебе взбрело в голову прокрадываться сюда, словно ты вор и боишься быть застигнутым с поличным? И все это в полной темноте?
— Свет никак не зажигался. А крался я потому, что не хотел, чтобы мамино зверье учуяло меня, пока я ищу свечи.
Макбет наконец узнал Мордреда, заскулил и несколько раз лизнул его. Но так и не дождался ответной ласки.
— Ты не могла бы убрать эту собаку подальше от меня? — взмолился Мордред. — Боже! А это что еще за уродливые бородавки? — вдруг завопил он.
Ли оглянулась через плечо.
— А-а, это Пытливая Бестия.
— Но она выглядит как огромная игуана!
— А она и есть игуана.
— Боже! Ли! Ну неужели ты не можешь повлиять на маму? Должна же она наконец понять…
— Почему ты не уехал в Боливию? — перебила его Ли.
— Я и не собирался уезжать туда. Что мне там делать? Я там никого не знаю. И по-испански не говорю. И климат там, я слышал, отвратительный.
Ли поднялась с пола и оттащила от брата Макбета.
— Тогда зачем ты мне сказал, что уезжаешь в Боливию? Я до смерти испугалась.
— Я не думал, что ты воспримешь все так близко к сердцу. Я же обещал тебе, что обязательно приеду, просто не хотел, чтобы об этом разнюхал кое-кто еще. И тут до меня дошло, что они вполне могли поставить на телефон «жучка», так что надо было срочно сбить их с толку, запутать следы.
Ли зажгла две свечки и опустилась на стул напротив Мордреда.
— Кто это «они»?
Он беспомощно пожал плечами:
— Я и сам не знаю точно. Может быть, ЦРУ или ФБР. Но с таким же успехом это может быть и Национальная гвардия, министерство обороны или частные детективы…
Ли похолодела.
— Мордред! Что ты натворил?
— И опять я не могу сказать тебе ничего определенного. Я воспользовался модемом компьютера, чтобы разыскать необходимую моей фирме информацию. И наткнулся на одну секретную систему защиты. Из любопытства решил заглянуть в нее. Никаких дурных целей не было, просто… ну, вызов интеллекту, понимаешь? В общем, я взломал эту систему.
— Ты влез в чужие компьютерные файлы, к тому же секретные? — в ужасе повторила Ли. — Чьи это были файлы?
— Да в том-то и беда, что не знаю. Но кто бы они ни были, их не убедить, что я не шпион. У них нет чувства юмора.
— Как они нашли тебя?
— Это-то как раз самое легкое. Э-э… видишь ли, система оказалась такой занятной и заковыристой, что я еще несколько раз входил в нее и, конечно, наследил… А их больше всего взбесило, что я так легко сумел проникнуть в их секретные файлы…
— Тебе угрожали?
— Четверо верзил с мрачными лицами, которые, похоже, вообще не умеют улыбаться, приходили ко мне на квартиру. Видела бы ты их: пиджаки — хуже некуда, да еще карманы оттопыриваются, потому что там припрятаны устрашающего размера пушки. И заявляют, что хотели бы побеседовать со мной. Ну, у себя дома я ориентируюсь получше, чем они, вот и умудрился от них скрыться.
Он с надеждой посмотрел на Ли: может быть, она восхитится, что ему удалось перехитрить профессионалов, — но ничего подобного не произошло. Он вздохнул и продолжил:
— Они обложили мою квартиру так, что нечего было и пытаться соваться туда. А через день они навестили и мою подружку. К концу недели все мои друзья-приятели и места, где я имел привычку появляться, были под их наблюдением.
— И ты решил заявиться домой, но при этом все должны были думать, что ты здесь не появишься. — Тут она вспомнила кое-что, охнула и вцепилась в его рукав. — Они знают, что ты здесь! Чуть раньше был странный звонок…
— Это я звонил. Хотел убедиться, что ты дома.
— Я чуть с ума не сошла от страха! Прежде было еще несколько странных звонков. Неизвестный человек очень жаждал связаться с тобой. Потом стал советовать, чтобы ты добровольно сдался им. Ох, Мордред! На этот раз ты действительно влип!
— Ты должна спрятать меня! — воскликнул он.
— Нет! Я не могу! Это же полиция, представители закона! Тебе придется сдаться. Ты наверняка сумеешь объяснить им…
— Объяснить?! Ох, Ли, какая же ты наивная глупышка! Да они запрут меня в таком бункере, что я до конца своих дней не увижу белого света! А ключ от этого бункера попросту выбросят. Но прежде меня подвергнут пыткам и основательно профильтруют мозги! Сделают полным идиотом! Ты разве не видела «Три дня Кондора»?
Чем больше она настаивала на том, чтобы он сдался в руки властям, тем беспокойнее он себя вел. Наконец Ли отступила. Пусть отоспится несколько дней и придет в себя, а там, может быть, ей удастся его уговорить.
— Я так хочу оказаться в своей постели, — жалобно сказал он.
Тут Ли снова охнула:
— Адам! Тебе нельзя будет остаться в доме, потому что завтра вернется из Нью-Йорка Адам.
— Что за чертовщина? Кто это такой?
— Соавтор Вербены. Он живет здесь, в моей старой комнате. Вербена сейчас в Лондоне… Мордред, боюсь, что должна сообщить тебе неприятные новости. Гримли был очень серьезно болен, ему сделали операцию, но сейчас ему уже значительно лучше.
Мордред с минуту помолчал, затем помотал головой:
— Что ж, мне жаль, что матери досталось. Но если честно, то мы с Гримли совершенно чужие друг другу.
Ли понимающе кивнула:
— В любом случае тебе нельзя ночевать в доме. Адам моментально заметит тебя.
— А может, я спрячусь в комнате питона? Уж туда-то никому не придет в голову соваться.
— Не выйдет. — Она со вздохом рассказала о сеансах Ралу.
— Боже! Ты разыгрываешь меня!
— Клянусь, все это чистая правда.
— А как насчет погреба?
— Исключено. Только представь себе, что случится, если Адам заскочит туда, чтобы взять мешок с зерном или пополнить запасы собачьего корма на кухне.
— Может, мне вообще убраться отсюда и не докучать вам своими проблемами? — взвился Мордред.
— Сарай! — вдруг воскликнула Ли. — Тот, что в самом конце сада. Мы там любили играть в детстве.
— Он еще не развалился?
— Нет, цел. Адам даже сказал, что видел там пару простыней.
— А еще мышей, крыс, ползучих гадов и, конечно, енотов. Ни за что! Абсолютно исключено!
Все же Ли удалось уговорить Мордреда обосноваться в сарае. Он долго ворчал, проклиная все на свете, но, когда Ли закончила уборку сарая, уже крепко спал.
Она провела беспокойную ночь, ворочаясь и взбивая подушку, но уснуть смогла лишь под утро. Какой уж тут сон, когда она, по всей видимости, стала соучастницей преступления, укрывая Мордреда от представителей закона.
На следующее утро Ли проспала и опоздала в аэропорт. Адам уже дожидался ее у стоянки машин, когда она подкатила туда. Жизнерадостный Адам широко улыбнулся, помахал рукой, подбежал к машине, прыгнул в нее и стиснул Ли в объятиях.
— Как тут без меня шли дела? — спросил он.
— Отлично, — солгала она и даже зажмурилась, ожидая, что ее немедленно поразит молнией за бесстыдную ложь. Но этого не случилось. Очевидно, боги прощают ложь во имя доброго дела.
— Скучала по мне? — настаивал Адам.
— Как все сложилось в Нью-Йорке? — вместо ответа спросила она.
— Великолепно, — ответил он. И не преувеличивал. «Лэвиш букс» предложили щедрый гонорар за «Находчивых монахинь», но Адам уже достаточно хорошо знал Ли, чтобы помалкивать об этом.
Ли сообщила все новости о домашнем зверинце и долго описывала ураган. Рассказала, что электролинию уже починили. А он, в свою очередь, подробно описал интервью «Таймс».
Возле дома их ждали. Незваные гости выглядели довольно мрачно. Они сидели в черной машине и загораживали проход к крыльцу. Сердце Ли бешено заколотилось. Мужчины вышли из машины одновременно с Ли и Адамом. Это игра воображения или у них действительно бугрятся пиджаки под мышками?
Ли побелела как полотно и слегка задрожала, не в силах выговорить ни слова.
— Чем обязаны? — наконец обратился к мрачной парочке Адам, поскольку Ли молчала.
— Мы из спецотдела безопасности и разведки, сэр, — ответил один из незнакомцев.
Адам представил Ли и себя.
— Мисс Маккаргер, мы разыскиваем вашего двоюродного брата Мордреда Маккаргера. Мы подозреваем…
— Но он же в Боливии!
— Его там нет, мисс Маккаргер. Нам кажется, что он обязательно объявится у вас.
— Нет-нет, вы ошибаетесь. Мордред заявил мне, что не собирается заезжать домой.
Адам молча слушал эту беседу, которая длилась несколько минут. Гости упорно пытались разузнать, не успел ли Мордред уже повидаться с сестрой. Ли, выглядевшая так, словно вот-вот упадет в обморок, продолжала упорно отрицать, что имеет известия от брата.
— Если вы все же увидитесь с ним, — сказал один из них, — то пусть он позвонит нам вот по этому номеру. Ваш брат попал в серьезную передрягу, мисс. И будет гораздо разумнее, если он перестанет скрываться.
"Тайная вина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайная вина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайная вина" друзьям в соцсетях.