– Антонио, сколько тебя ждать? – крикнул Рег.

Антонио взглянул в зеркало. Его лицо было мертвенно бледным. Выбора у него нет.


Сара шла к воротам стадиона, приветствуя всех встречных. Продавцы программ улыбались в ответ, довольные неожиданным вниманием руководства. В толпе слышалось ее имя.

– Привет, Сара!

– Спасибо за Нэвеса.

– Вы спасли команду, – высокопарно сказал какой-то маленький мальчик.

Сара улыбнулась. По иронии судьбы, ее благодарили за то, что сделал Стивен.

Не успела она оглянуться, как ее окружили подростки, одетые в форму «Камдена».

– Поцелуйте меня, – хихикнул один из них.

Сара послала ему воздушный поцелуй – на зависть всем мужчинам в радиусе пятидесяти метров.

– Спасибо за поддержку, ребята, но мне пора.

Несколько минут спустя она подошла к полю, вдыхая свежий зимний воздух и наслаждаясь видом и звуками переполненного стадиона.

– У вас полно обожателей, детка, – крикнул Рег, начиная свою знаменитую пробежку перед матчем.

Сара засмеялась.

– Как вы оцениваете наши шансы?

– Трудно сказать. С тех пор как вы встали во главе клуба, парни здорово приободрились. И Нэвес в отличной форме.

– Хорошо. – Сара понизила голос. – А как продвигается второе наше дело?

– Пока не представился случай, но я сделаю, обещаю, – сказал Рег, оглядываясь на директорскую ложу, куда только что вошел Стивен со своими приспешниками.

– Мне лучше присоединиться к ним. Желаю удачи!

Сара заняла свое место в ложе, старательно игнорируя присутствие Стивена. Ее охватила гордость, когда под приветственный рев толпы на поле выбежал Антонио, но на его лице не было обычной ответной улыбки. Может, он волновался перед решающим матчем, но никогда она не видела его таким озабоченным.

Игра началась, и Сара заскрежетала зубами, когда Кантона, французский нападающий, пробежал с мячом почти все поле, легко обойдя защитников «Камдена», словно только что выползших из постели.

Росс Хейвуд, вратарь «Камдена», поливал бранью защитников, и, видимо, это помогло. Лес Саттон, обманным финтом отняв у француза мяч, передал его Антонио. Бомбардир с изумительной ловкостью промчался по полю к воротам противника.

Сара вскочила со своего места.

– Вперед, Антонио!

Стивен бросил на нее испепеляющий взгляд.

Бразилец ловко обвел одного противника, другого… размахнулся. Но мяч пролетел в нескольких метрах от ворот.

– Нет! – вскрикнула Сара.

После разноса, устроенного Регом в перерыве, «Камден» бросился в атаку и впервые действовал, как слаженная команда. Хейвуд превзошел сам себя, отразив одиннадцатиметровый. Единственным слабым звеном в этой цепи был Антонио, не забивший еще два верных гола.

За пять минут до конца матча Антонио ударил Кантону по коленям. Рефери засвистел, указывая на катающегося по земле француза.

Болельщики «Камдена» взорвались, как и добрая половина команды, окружившая судью. Но рефери был неумолим и назначил пенальти.

Сара опустила голову и подняла ее только тогда, когда рев трибун подтвердил ее худшие страхи. Со счетом один – ноль победили гости.

После матча Сара попыталась пробиться в раздевалку, но на нее набросились репортеры. Она сама когда-то была частью этой толпы, только теперь оказалась в ее центре: ей в лицо совали камеры и микрофоны, ее толкали и засыпали вопросами.

– Мисс Мур, каковы ваши дальнейшие планы?

– …игрока, как Нэвес?

– Вы намереваетесь потратить…

– …вы и Стивен Пауэлл…

– …случилось с Нэвесом сегодня?

– Достаточно, – крикнула Сара, перекрывая шум. – Не все сразу. По одному.

– Что сегодня случилось с Нэвесом? Вероятно, вы разочарованы.

Сара не заметила, кто задал вопрос.

– Конечно, я разочарована результатом, но, как вы все знаете, даже у лучших бывают неудачные дни.

– Это правда, что вы отняли у Рега Боудена право выбирать игроков? – агрессивно продолжал все тот же репортер.

Сара огляделась, но Рега нигде не было видно.

– Нет, и я не верю, что вы получили эту информацию от Рега. – Сара умолкла, ожидая возражений, но все молчали. – Я думаю, что в вашем деле есть люди, которые до смерти боятся вмешательства женщин… конечно, если они не подают чай или не продают вам историю о ночи любви с известным футболистом.


– Ты уверен, что секс тебе не повредит? – задыхаясь, спросила Сара. Если бы Антонио задал этот вопрос ей, она уверенно ответила бы «да». Его любовь с каждым днем делала ее все сильнее, наполняла жизнь новым смыслом. – Я имею в виду те несколько промахов, что ты допустил в субботу. – Она шутливо погрозила ему пальцем. – Пожалуй, придется пересмотреть твой контракт. На следующую игру Рег хочет поставить тебя в запас.

Улыбка Антонио погасла.

– У всех бывают неудачные дни. Никто не совершенен.

Антонио сказал Регу, что, вероятно, слишком рано вышел на поле после травмы, но это не решало его проблему. Что он скажет на следующей неделе? И на следующей?

Сара приподнялась.

– Я знаю. Я просто пошутила. Что случилось?

– Ничего, – неубедительно сказал он, вылезая из постели. Как сказать ей правду и не подвергнуть ее опасности? Он полюбил ее не только за красоту, он восхищался ее мужеством, силой духа. Она не отступит перед Стивеном, и чем это кончится? Вдруг он снова мысленно увидел ее лежащей без сознания, в крови. Он должен защитить ее.

– Стивен что-нибудь говорил тебе после матча?

– Почему ты спрашиваешь? Нам с ним не о чем разговаривать.

Сара удивилась его горячности.

– Что с тобой?

– Я… мне не нравится, как он с тобой обращается. – Антонио натянул спортивные брюки, стараясь не смотреть ей в глаза. Она сразу поняла бы, что он лжет. – Я бы хотел избавить тебя от этого.

– Не волнуйся. Все будет хорошо. – Ей нравилась его забота, но она не хотела, чтобы он слишком волновался. – Иди сюда. – Она похлопала по одеялу.

Антонио посмотрел на нее. Она улыбалась, приглашала его обратно в постель, и он больше всего на свете хотел снова почувствовать ее тело рядом со своим. Но в этой постели не должно быть лжи. Ему пришлось бы сказать ей правду.

– Я думаю, мне надо пробежаться, – сказал он, выходя из спальни.


В субботу утром за два часа до начала матча, запыхавшийся Рег ворвался в кабинет Сары.

– Я их достал.

– Неужели получилось?

Рег протянул пачку документов.

– Надеюсь, это то, что надо, девочка.

– Лучше бы их скопировать. Рассмотрим позже.

Сара выглянула из кабинета, убедилась, что коридор пуст, и поманила Рега.

– Идемте.

Закладывая бумаги в ксерокс, она заметила, как дрожат руки. Часть документов прошла нормально, но затем аппарат заклинило. Сара подняла крышку. Все оригиналы скомкались. Бисеринки пота выступили над ее губами: запах жженой бумаги мог привлечь внимание к ее занятию. Она вынула документы, расправила их и попробовала снова. На этот раз все получилось, и вскоре в ее руках была аккуратная стопка копий. Она поспешно сунула их в конверт и отдала оригиналы Регу.

– Вы сможете вернуть их незаметно?

– Надеюсь, но лучше постойте на страже.

С бешено колотящимся сердцем Сара стояла в конце коридора, прислушиваясь к звукам, которые могли бы возвестить о приближении Стивена, и вскоре, к своему ужасу, услышала в отдалении его фальшивое насвистывание.

– Черт, – пробормотала она, бросившись по коридору в направлении свиста, завернула за угол и с разбега налетела на своего противника.

– Смотри, куда прешь!

– Прости, Стивен. Я как раз искала тебя.

Вообще-то за последние недели она и двух слов ему не сказала, но сейчас необходимо было любыми средствами задержать его.

Стивен подозрительно взглянул на нее.

– Зачем?

– Э… я просто хотела…

Она крепче прижала к груди обличительный конверт.

– Давай скорее. Мне некогда.

– Не думаешь ли ты, что нам следует избавиться от Дика Давенпорта?

Стивен удивился.

– С чего это вдруг ты со мной советуешься? Ты не успела здесь появиться, как все стала делать по-своему. Уйди с дороги, черт побери! – Он попытался протиснуться мимо, но Сара не пустила, прикидывая, сколько времени необходимо Регу.

– Послушай, нам же приходится работать вместе. Неужели мы не можем держаться в рамках приличий?

Стивен плюнул ей в лицо и рассмеялся.

– Вот так?

Сара даже не моргнула. Спокойно, не двигаясь с места, она вытерла щеку.

– Ты хочешь сказать, что мы не проведем вместе Рождество?

– Прочь с дороги!

Услышав приближающийся скрип кроссовок тренера, Сара вздохнула с облегчением. Рег прошел мимо, коротко кивнув им. Очень вовремя. Еще немного, и Стивен накинулся бы на нее с кулаками.

Вернувшись в свой кабинет, Сара заперла дверь и разложила на столе документы: компьютерные распечатки счетов, банковские извещения, какие-то письма. Ей в глаза бросилась копия письма, отправленного компании «Адмирал» на остров Гернси. Письмо касалось нескольких домов, арендованных Стивеном, и было подписано Робином Рипли. Сара даже не удивилась, обнаружив среди недвижимости бар «У Микки», правда, переименованный в «Черри».

Вдруг ее осенило. Адмирал – бабочка. Совпадение или признак одержимости Стивена ее матерью? Неужели за тридцать лет его чувства не изменились? Не желая думать о связи своей матери с этим человеком, Сара стала разбирать распечатки счетов компании «Борболета». Название показалось знакомым. Сара повторила его вслух. Не помогло.

В следующей распечатке оказалась информация о доходах за продажу входных билетов. Должно быть, Рег прихватил их по ошибке. Вдруг ее внимание привлек клочок бумаги: копия налоговой декларации. В ней не все было понятно, так как часть текста закрывала записка, которую, видимо, забыли открепить при копировании. Сара прищурилась, пытаясь разобрать почерк Адриана Феллоуза, затем снова взглянула на декларацию и выругалась.