– Я ничего не понимаю. – Голос Джемаймы прозвучал хрипло от едва сдерживаемых слез. – Вы так говорите из-за того, что я была у Джека сегодня вечером?

– Нет, – со вздохом произнес Роб. – Это происходит потому, что я не могу быть для вас чем-то второстепенным. – Он подошел к камину. – Я пообещал, что дам вам столько времени, чтобы привыкнуть ко мне, сколько вы захотите, и что мы не будем торопить развитие наших отношений. – Он с такой силой ударил по каминной полке, что подпрыгнула фарфоровая статуэтка. – Я лгал. Больше так продолжаться не может. Я пытался проявлять терпение, но вы дважды утаивали от меня правду, поэтому больше терпеть я не могу. Либо вы доверяете мне, либо нет. Если нет, то вы свободны. Решайте.

Джемайма сжала зубы, борясь со слезами. Она не винила Роба – он сказал правду. Она и вообразить не могла, как близко стоит от того, чтобы потерять самое дорогое, что есть у нее, – Роба.

Роб посмотрел на часы из золоченой бронзы.

– Уже поздно. Завтра, если пожелаете, можете рассказать мне про Джека, а я подумаю, чем могу ему помочь.

Он был уже у двери, когда Джемайма крикнула: – Подождите!

Роб остановился. Выражение его лица было чужим.

– Да?

– Простите. Роб, я не знаю, что говорить. Вы вправе сердиться на меня, но… я не хочу уезжать из Делаваля. Я полюбила это место. – Голос у нее дрогнул. – Ох, Роб…

– Давайте поговорим об этом завтра, – натянуто ответил он.

– Как пожелаете. – Джемайма упрямо вскинула подбородок. – Но я хочу кое– что сказать вам сейчас. Роб, я совершила ошибки, но не собираюсь совершить еще одну – оставить вас либо согласиться на расторжение брака. Это будет не легко сделать.

Она заметила нежность, промелькнувшую в глазах Роба, и сердце у нее подпрыгнуло. Неужели не все потеряно?

– На самом деле, моя дорогая? – растягивая слова, произнес он.

– Да. – Сердце Джемаймы бешено стучало. Она чувствовала, что он весь внимание. – Особенно если пара уже прожила вместе какое-то время, вот как мы. К примеру, вам трудно будет доказать, что вы неполноценны. Роб подавил смех.

– Вот уж не знаю, признаваться мне в этом или нет.

– Если я заявлю в суде о вашей несомненной удали, то расторгнуть брак вам не удастся.

Джемайма понимала, что очень рискует. У Роба дрогнули губы, и он приблизился к ней.

– Но я могу придумать что-нибудь еще.

– А я, возможно, смогу опровергнуть ваши утверждения. – Она смотрела прямо на Роба и шагнула в его сторону. – Или, возможно, мне удастся вас переубедить.

Оба на мгновение замерли, затем Роб схватил Джемайму за руки.

– К черту все, – произнес он. – Вам не придется из кожи вон лезть, чтобы переубедить меня.

Он с силой припал к ее рту, и Джемайма, отбросив стыд, запустила руки ему в волосы и прижалась к нему. Перед глазами у нее все закружилось, она приоткрыла губы, чувствуя такую же необходимость в поцелуе, как и он.

Роб прерывисто дышал, глаза у него потемнели от страсти, а у Джемаймы задрожали ноги.

– Вы меня простили, да? Роб опять ее поцеловал.

– Выходит, что простил.

Джемайма положила голову ему на плечо.

– Роб, клянусь, что это в последний раз.

– Докажите. Пожалуйста. А теперь я должен уйти.

– Вам придется помочь мне раздеться, – сказала Джемайма, избегая его глаз.

– Все думают, что я плохо себя чувствую, и я не могу позвать горничную, так как выдам себя.

Роб застонал.

– Вам нужно только расстегнуть пуговицы, – торопливо пояснила Джемайма. – Я не могу до них дотянуться, но с остальным справлюсь сама.

– Тогда повернитесь.

– Я не собираюсь вас соблазнять, – сказала Джемайма. – Я не забыла про завещание вашей бабушки.

– Уверяю вас, что я на волосок от того, чтобы забыть о нем.

Он повернул ее спиной к себе и начал расстегивать пуговицы. Джемайма вся горела и слышала только стук собственного сердца. Она почувствовала, как лиф платья соскользнул вниз, а затем платье упало на пол.

– Какое счастье – вы без корсета, – пробормотал Роб и, нагнувшись, поцеловал ее в затылок, а потом стал осыпать поцелуями голую спину, видневшуюся над вырезом рубашки.

У Джемаймы мурашки пробежали по позвоночнику. Она повернулась и прикрыла руками грудь.

– Спасибо, теперь я справлюсь сама.

Роб не ответил. Он наклонился, задул свечу и, подхватив Джемайму, уложил на кровать. Джемайма не видела его в темноте, но все ее чувства были обострены. Он лежал рядом, и она ощущала тепло его тела.

– Насколько же вы доверяете мне, Джемайма?

– Э… я… полностью, Роберт.

– Но раньше у вас были сомнения.

– Я знаю, что вы никогда не обидите меня.

– И вы все еще думаете, что любовь – это ловушка?

Джемайма зажмурила глаза.

– Не совсем… Я думаю, что физическая любовь… может быть… довольно приятной…

Она почувствовала, как он снимает с нее рубашку. Теперь на ней не осталось ничего, кроме чулок. Роб провел рукой по ноге, его пальцы гладили нежную кожу над подвязкой.

Джемайма вся пылала. Руки и губы Роба путешествовали по ее телу, то дразня, то пробуждая желание. Он не разделся, а она лежала почти нагая. Это одновременно и возбуждало Джемайму, и мешало ей.

Она попыталась высвободить руки и стянуть с Роба одежду, но он лишь засмеялся и приник ртом к ее груди. Ласки Роба лишали Джемайму сил и порождали желание.

– Вы мне по-прежнему доверяете? – спросил он.

– О, да… Я вижу, что доверять… очень приятно.

Его поцелуи делались все крепче и продолжительнее, а рука скользила вверх по бедру и разводила ноги, пощипывая и щекоча. Джемайма извивалась и не могла сдержать вскриков, а Роб заглушал их поцелуями.

– Раз я не могу по-настоящему заняться с вами любовью, – прошептал он, – то сделаю кое-что другое. Можно?

У нее хватило сил лишь еле слышно выдохнуть, что согласна. Тогда Роб нагнулся, и его волосы коснулись голого живота. Джемайма замерла в ожидании наслаждения. Теперь язык, а не пальцы Роба трогали ее тело. Джемайме казалось, что она разломилась на множество крошечных кусочков, каждый из которых дарил ей блаженство. Восторг ее был настолько велик, что она впилась зубами в подушку, чтобы не разбудить своими криками весь дом.

Глава семнадцатая

– Джемайма? Проснитесь, дорогая…

Утреннее солнце бросало узоры на пол. Джемайма заморгала и потянулась. Ей было тепло, в теле ощущалась приятная тяжесть и благодатная истома. Она лежала в объятиях Роба, а он… был обнажен.

Его дыхание щекотало ей ухо.

– Я должен уйти, пока не появились слуги. Как вы, любимая?

– Божественно, – пробормотала Джемайма. Она раскрыла глаза и перевернулась.

Среди ночи ей вдруг пришло в голову, что утром она уже не сможет взглянуть Робу в глаза. Он завладел ее телом и пробудил чувственный и беззастенчивый ответ. Но сейчас он улыбается ей с такой нежностью, что смущение исчезло.

– Роб, мне было чудесно, но вы…

– Любимая, не волнуйтесь. Я уверен, что скоро у нас появится возможность вознестись до небес.

– Мне нужно было поговорить с вами, но почему-то не вышло.

Роб встал с постели и начал рассеянно натягивать на себя одежду.

– Я договорился с Ферди и Берти пойти пострелять. Постараюсь поскорее вернуться, и тогда мы поговорим. А днем сходим к вашему брату.

– Спасибо. – В освещенной солнцем комнате не было места страхам, но они существовали и только ждали момента, чтобы наброситься на Джемайму. Роб понятия не имел, что Джек подозревает Ферди в убийстве Нейлора. Когда она ему скажет… Она отогнала эту мысль, не желая портить солнечное утро.

После ухода Роба она осталась лежать. Одолевала дрема, и вставать не хотелось. Джемайма смотрела ца потолок в солнечных зайчиках. Неужели это счастливое томление и есть любовь? А вдруг она угодила как раз в ту ловушку, в которую попало уже столько людей, перепутавших физическое влечение с любовью?

Было слышно, как в соседней комнате Роб разговаривает с камердинером.

Джемайма улыбнулась – ей был приятен даже звук его голоса.

В дверь постучали, и вошла Элла с горячим шоколадом. Она осмотрела одежду Джемаймы, разбросанную по полу, затем ее взгляд остановился на голых плечах госпожи, которая лежала, свернувшись калачиком. Элла тихонько засмеялась.

– Я вижу, что вам стало лучше, миледи.

– Да, спасибо, Элла, – с улыбкой ответила Джемайма.

Горничная только начала прибираться в комнате, как раздался стук в дверь, и Джемайма поспешно набросила халат.

– Можно? – На пороге стояла Летти. В руке у нее была какая-то коробка, которую она положила на столик. – Извините меня, Джемайма, за то, что я вот так врываюсь, но мы собираемся сегодня вернуться в Суон-Парк, и я хотела убедиться, что вам лучше. После вчерашнего происшествия я подумала…

Джемайма жестом пригласила Летти войти.

– Элла, пожалуйста, займитесь уборкой позже. Я выпью шоколад в обществе мисс Экстон.

– Спасибо, что вы ее отослали, – напрямик сказала Летти, когда за горничной закрылась дверь. – Я хотела поговорить с вами, милая Джемайма, и боялась, что кто-нибудь услышит…

– О чем же вы хотели поговорить со мной? Летти покраснела.

– Ну… о том, что я вчера сказала констеблю. Я и не думала… А вы так на меня посмотрели, что я поняла – вы не хотите, чтобы я об этом упоминала… – Летти беспомощно развела руками. – Джемайма, что происходит? Я же знаю, что грабитель – ваш брат…

– Знаете?

– Да. Но ведь мистер Джуэлл, я уверена, не разбойник, вот я и подумала – а что, если он просто нарядился разбойником?

Летти, разумеется, болтунья, но ей можно доверять.

– Летти, вы не должны никому ничего рассказывать. И ничего не должны предпринимать.

– Обещаю!

– У Джека неприятности, но я уверена, что вскоре все образуется. Я рассказала Робу, и он поможет.

– Рассказали Робу? Разве стоило это делать? – разволновалась Летти. – Я заметила, что ему не нравится Джек…