— Она в порядке. А ты знала, что у нее веснушки? Я этого не помнил. Правда, они совсем светлые, не такие, как твои.
— Дорогой, мои называются пигментными пятнами. Они появляются с возрастом. А веснушки Джулии — естественные, и, конечно, я знала о них. Она очень красивая женщина. Я надеюсь, ты сводишь ее в ресторан. Я настаиваю, Кэри. Мне нравится Джулия.
— Конечно, я приглашу ее.
— И не нужно так тяжело вздыхать. Я бы не хотела, чтобы ты менял из-за Джулии свои планы. Знаешь что, своди ее в наш любимый ресторан, в «Львиную Скалу». Обещай мне.
— Хорошо. Она сказала, что через два дня у нее день рождения. Вот тогда мы туда и сходим, идет?
— Дорогой, это было бы чудесно. Теперь тебе остается только купить оригинальный, сногсшибательный подарок. Карточку подпиши от нас обоих. Она сама зарабатывает на жизнь, поэтому подарок должен быть такой, какого она себе не может позволить. Ей исполнится тридцать девять, а это почти сорок. А сорок — это средний возраст. Нужно подарить ей то, что заставит Джулию забыть об этом. Я терпеть не могла свои двадцать девять лет, ненавидела тридцать девять и сорок девять, но обожала пятьдесят девять. Не знаю, почему. В любом случае, это должен быть изумительный подарок.
— Амелия, прекрати говорить о возрасте. Лучше помоги мне. Я совершенно не представляю, что ей подарить.
— Норковую накидку. Сколько работающих девушек ты знаешь, которые могут себе позволить норковую накидку?
— Не слишком ли круто?
— Возможно, но если подарок будет от нас обоих, она просто не сможет отказаться. А вот если ты подаришь его один, то она, скорее всего, швырнет эту накидку тебе в лицо. Джулия из такой породы. Кажется, в Нью-Йорке еще носят меховые накидки. Хотя можно подарить и полушубок. Норковый полушубок можно носить с чем угодно, даже с джинсами. Да, лучше полушубок.
— Ты уверена, Амелия?
— Абсолютно. И цветы. Красивые и простые, например, розы. Сделай все на высшем уровне, Кэри.
— Я соскучился по тебе. Хотел бы я оказаться сейчас в Техасе.
— Дорогой, я тоже скучаю, но, поверь, тебе вовсе не обязательно возвращаться прямо сейчас. У нас тут жуткий ливень. Мне катастрофически не хватает времени. Дома почти не бываю. А сейчас наполняю себе ванну, извини, милый, но кажется, вода уже течет через край. Позвони мне позже. Я целый вечер буду работать с бумагами дома. Договорились?
Кэри звонко чмокнул телефонную трубку.
В семь часов пятнадцать минут Кэри вошел в полутемный подъезд дома, где жила Джулия. Лифтер, назвавшийся Энджелом, сказал, что он получил указания поднять мистера Ассанте прямо на шестнадцатый этаж. Кэри понравилось, что лифтер подождал до тех пор, пока Джулия не открыла дверь.
— Все в порядке, Энджел, — сказал Кэри. — Спасибо.
Джулия закрыла дверь на три замка.
— Я, наверное, просто не привыкла к Нью-Йорку. Поставила решетки на окна. Пожарная лестница находится рядом с окном, да и этаж последний. Крыша прямо над головой. Я взяла эту квартиру в субаренду. Что вы на это скажете? Одинокая девушка в Нью-Йорке платит восемьсот пятьдесят долларов за субаренду! И мне еще повезло.
— Если вы здесь счастливы, то это главное Мне нравится дизайн, такое ощущение, что вы здесь уже давно живете.
Джулия улыбнулась.
— Устраивайтесь, а я принесу выпить. Что бы вы хотели?
— Скотч с содовой, спасибо. А что пьете вы?
— Вино. Ликеры ударяют мне в голову, и я начинаю говорить странные вещи. Вино безопаснее.
— Какие странные вещи? — Кэри старался запомнить каждое слово Джулии, чтобы впоследствии пересказать Амелии их разговор. Амелия любила посудачить о знакомых.
— Например, о том, какая я была толстая в детстве. Моя первая сигарета, первый бюстгальтер и тому подобная чепуха. Я полагаю, это потребность — признаваться, какой я порой бываю несчастной.
— А о чем вы начинаете говорить, когда пьете вино? — поддразнил Кэри.
— О том, что я вовсе не сама испекла мой морковный пирог, а купила полуфабрикат. И соус для спагетти тоже.
Так вот откуда появилось рагу.
— Вот вы и признались насчет рагу, — усмехнулся Кэри. Забавно. Два человека, встречающиеся второй раз в жизни, сидят, разговаривают о еде и чувствуют себя прекрасно.
— Вы звонили Амелии?
Кэри понял, что его ответ многое значит для Джулии; он видел это по беспокойству, сквозившему в ее глазах.
— Да, мне удалось дозвониться до Амелии всего час тому назад. Она пришла в восторг, узнав о том, что вы в Нью-Йорке. Я рассказал ей про ваш день рождения, и Амелия предложила мне пригласить вас в ее любимый ресторан «Львиная Скала». Я передал ей от вас привет.
Джулия сняла туфли и забралась с ногами на софу.
— Мне очень нравится эта Софа. На ней можно потеряться. Когда, и если, у меня будет свой дом, я заведу такую же. Вы голодны?
— Умираю от голода. А вы?
— Тоже. Вот в таком состоянии и нужно есть спагетти и рагу. Хотя Билли и Тэд считают, не важно, что ты ешь, главное — с кем. И я придерживаюсь их теории.
— В таком случае я присоединяюсь.
Они посмеялись и поговорили. Затем она поели и вместе вымыли посуду. После чего они расположились на софе цвета спелой пшеницы и принялись смотреть мультик «Пуфф — волшебный дракон» Джулия сказала, что этот мультик всегда приводит ее в замечательное настроение. Кэри подал ей носовой платок, когда она расплакалась. По ее словам, она всегда плачет над этим эпизодом. Эти слезы доказывают, что у нее есть чувства, объяснила Джулия, и ей бы не хотелось их терять. Они провели чудесный, спокойный вечер. Кэри не помнил, когда он чувствовал себя лучше. Ровно в одиннадцать Джулия выключила телевизор, перемотала кассету и объявила, что ему пора уходить, потому что она рабочий человек и, если не выспится, утром встанет настоящей мегерой.
— Спасибо за ужин. Простите, что забыл принести вино. Но я исправлюсь.
— Все в порядке. Жаль только, что не получилось рагу. Но я тоже исправлюсь.
— Как? — выпалил Кэри.
— Ну… я… как-нибудь, — она неожиданно залилась ярким румянцем. Кэри в ту же минуту пожалел о своих словах.
— Мне очень понравились спагетти. Я съел целых две порции и не жалею.
— Я тоже не жалею о вине, — неубедительно пробормотала Джулия.
— Верно. Просто прощание — очень странная церемония. Кажется, я хочу вас поцеловать. Хочу, но не буду. Скотч и меня заставил разговориться. Если вы дадите мне свой номер телефона, я позвоню завтра. Может быть, поужинаем вместе? Я останусь в Нью-Йорке до четверга.
Джулия скороговоркой произнесла номер. Кэри повторил его три раза, пока не убедился, что запомнил.
— Значит, до завтра. Спокойной ночи, Джулия.
— Спокойной ночи, Кэри.
Он подождал звука трех щелчков закрывавшихся замков. Ему хотелось петь, но Кэри пересилил себя и направился к лифту. Через полчаса он уже был у себя в номере. Приняв душ, Кэри обернул полотенце вокруг бедер, заказал выпивку и завалился на кровать. Стрелки часов показывали четверть двенадцатого, значит, в Техасе около десяти. Амелия, наверное, еще не ложилась.
Через пятнадцать минут, приступив ко второму стакану виски, Кэри позвонил домой. Голос Амелии звучал встревоженно.
— Дорогой, я уже собиралась спать, но, зная, что ты всегда держишь слово, решила дождаться звонка. Чем ты занимался весь вечер?
Кэри почувствовал себя виноватым.
— Выпил немного, посмотрел телевизор. Не заметил, как пролетело время, — это нельзя было назвать ложью… отчасти. Кэри гордился тем, что никогда не лгал Амелии. Теперь же он уходил от ответа, сам не зная, почему.
— У тебя усталый голос, дорогой. Может, закончим разговор, тебе необходимо выспаться. Это все из-за нью-йоркского воздуха.
— Возможно. А что ты делаешь, кроме того, что говоришь со мной? Как провела вечер? Скучала без меня?
— Дорогой, я начинаю скучать сразу же, как только ты выходишь из комнаты. Конечно, мне тебя не хватает. Я просмотрела документы, внесла некоторые дополнения, прочитала одну главу из той новой книги, что ты купил. Недавно поужинала, съела несколько крекеров и виноград. Затем уселась перед телефоном в ожидании твоего звонка, — Амелия прикрыла глаза, но через секунду раскрыла их. Стараясь говорить как можно непринужденнее, она спросила:
— А что у тебя было на ужин?
— Спагетти, салат и скотч с содовой.
— Где ты ел?
— На семьдесят девятой улице, если не ошибаюсь. И, знаешь, там неплохо кормят.
— Ну, пора спать, дорогой.
— Ты права. У меня сегодня выдался слишком длинный день. Я люблю тебя, Амелия. Ты знаешь об этом?
— Конечно, знаю, и я тоже тебя люблю, — ответила она. — Спокойной ночи, дорогой.
Раздались гудки, Амелия положила трубку. Почему он не сказал ей, что поужинал у Джулии? Она бы поняла. Хуже всего было то, что Кэри не собирался рассказывать жене о том, что намерен ужинать с Джулией и завтра. Он почувствовал себя предателем. Позвонил и заказал еще виски. О сне не могло быть и речи. Кэри не привык ощущать себя виноватым и всю ночь не сомкнул глаз.
Амелия откинула покрывало, распространявшее тонкий аромат. Медленной походкой обошла вокруг кровати и расправила постель на стороне Кэри, не оставив ни морщинки. Затем она сбросила шелковый халат от Диора, который Кэри подарил ей на день рождения несколько лет тому назад, и положила его в ногах кровати. Посмотрев на него несколько секунд, она переложила халат на сторону Кэри, как если бы он находился дома. Взгляд Амелии скользнул по подушке мужа. Ей показалось, что она чувствует его запах.
Кэри часто уезжал по делам, но Амелия никогда раньше не реагировала так остро на его отсутствие. Она скучала, но чувствовала себя по-другому. Натянув покрывало до самого подбородка, Амелия продолжала смотреть на подушку мужа. Он всегда взбивал ее перед сном, и она становилась похожей на шар. Амелия предпочитала плоские подушки.
"Техасская страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Техасская страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Техасская страсть" друзьям в соцсетях.