Рэнд встал. Он сделал попытку обнять девушку, но Чесни ловко уклонилась. Взмахнув на прощанье рукой, она ушла. Рэнд сел, его лицо побледнело. Повернувшись к Мэгги, он спросил:

— Что мне теперь делать?

— Должно пройти какое-то время, дорогой.

Не сдерживая гнева, Рэнд набросился на Мэгги:

— Как ты не понимаешь? Я не могу, я не хочу… снова бросать свою дочь! Можешь возвращаться на Гавайи. Я остаюсь здесь. Это мое окончательное решение, Мэгги.

Никогда прежде Рэнд не разговаривал с Мэгги таким тоном.

— Пожалуй, я вернусь в отель. А ты оставайся здесь, Рэнд, и напейся, если хочешь, страдая от жалости к самому себе и от несправедливости жизни, — ее слова прозвучали резче, чем ей хотелось.

Рэнд проводил удаляющуюся жену печальным взглядом. Он доел персиковый десерт и заказал виски. Наверное, стоит последовать совету Мэгги.

* * *

Чесни сосредоточилась на дороге, заставив себя думать только о маячащем впереди автобусе. Лишь когда она очутилась в квартире, из глаз девушки полились слезы. В ресторане она едва не бросилась в объятия отца! Но сдержалась, вспомнив о Саре и об обещании, которое дала себе.

Одному Богу известно, как Чесни молила его о том, чтобы у нее была семья. И только Бог знает, каким страхом наполнялось ее сердце при мысли, что от нее могут отвернуться! Чесни создала своего рода защитный барьер против этой боли.

Когда по щекам Чесни потекли слезы, она достала письмо отца с полки над кухонным столом. Она прочитает его в последний раз, уберет и никогда больше к нему не прикоснется. По крайней мере, долгое время. Чесни вытерла слезы салфеткой и начала вслух читать письмо мурлыкавшему на ее коленях коту.


Моя дорогая Чесни, я сделал так, как ты мне советовала. Хочу, чтобы ты знала о том, что начинал я со стопроцентной уверенностью в том, что ни за что на свете ты не можешь быть моей дочерью. Теперь я на сто процентов уверен в том, что ты — моя дочь.

Должен признаться, вначале я рассердился. Я говорил себе, моим адвокатам и жене, что в моей жизни нет места для ребенка. Много лет тому назад я принял решение не иметь детей, потому что хорошего отца, как я тогда считал, из меня не получится. Я — очень эгоистичный человек. Я повторял себе снова и снова, до тех пор, пока не послал тебе это письмо, что не хочу быть отцом! Я также решил создать для тебя трастовый фонд и вернуться к своей обычной жизни. Я полагал, что смогу с легкостью оставить тебя. Это не так.

Я пошел в церковь и поговорил со священником. Он сказал, что Бог послал мне тебя с определенной целью и что я не должен спрашивать, с какой именно, а наслаждаться счастьем оттого, что мы нашли друг друга.

Я восхищен тем, как ты устроила свою жизнь. Если бы я узнал о твоем существовании раньше, я бы забрал тебя из приюта в мгновение ока. Но это все слова, и я понимаю, как тебе трудно в них поверить.

Я бы хотел, чтобы мы с тобой стали друзьями, а со временем — настоящими отцом и дочерью. Именно этого я хочу. Мне будет очень приятно, если ты захочешь меня видеть своим другом и отцом. Я не могу обещать тебе большего. Я бы хотел, но это слишком самонадеянно с моей стороны. Все, что я могу, если ты, конечно, того пожелаешь, — это представить тебя твоей бабушке, настоящей леди, которая полюбит тебя до слез. Я могу показать тебе всех родственников в своем семейном альбоме, который со временем станет твоим. Моя жена полюбит тебя так же горячо, как полюбил я, потому что ты — моя дочь.

Я никогда не попрошу тебя отказаться от независимости, поскольку я знаю, как сильно ты ею дорожишь. Я прошу тебя об одном — дай мне шанс доказать тебе, что я уже не тот человек, каким был раньше. Я думаю, это справедливая просьба.

Нам с Мэгги было бы очень приятно, если бы ты согласилась полететь с нами на Гавайи. Если нельзя этого сделать теперь, то, может быть, через некоторое время. Когда ты вернешься из отпуска, пожалуйста, позвони нам в отель, чтобы мы могли поговорить.

Рэнд Нельсон.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Кэри наслаждался поездкой по Северному Побережью. Карта, которую дала ему Мэгги, оказалась превосходной, и он без труда по ней ориентировался. Кэри узнал индусскую смоковницу, охранявшую ворота поместья Нельсонов, и радостно отсалютовал ей. Он свернул на дорожку, ведущую к дому, стараясь охватить взглядом как можно больше. На половине пути Кэри остановил машину и вышел полюбоваться окружающим его великолепием.

Очутившись в райском уголке Мэгги и Рэнда, Кэри присвистнул от удивления. Это чувство не покидало его и во время осмотра дома.

Спустя час Кэри развалясь сидел на лимонного цвета кушетке на террасе с банкой холодного пива в руке. Теперь самое время сделать несколько звонков. Он подвинул аппарат к себе и набрал номер офиса Томаса Яньямы.

Следующий звонок Кэри сделал Эллери Мурашиге, чтобы назначить вторую встречу насчет завода по очистке сахара. Затем он набрал номер Амелии.

— Дорогой, как там Гавайи? — весело спросила жена.

— Тебе просто необходимо приехать сюда. Я не смогу найти слов для описания этого места, кроме того, что оно — превосходно! Я не заметил ни одного недостатка! С нетерпением жду тебя! — Кэри улыбнулся, услышав свой собственный возбужденный голос.

— Ты уже плавал в океане?

— Это было первым, что я сделал. А сейчас я просто сижу под этим теплым, прекрасным солнцем, скучаю по тебе и потягиваю холодное пиво. А какая температура дома?

— Двадцать четыре градуса ниже нуля, — рассмеялась Амелия.

— Я уже договорился о встречах, по крайней мере, о первых двух. Но в следующие десять дней их будет как минимум еще дюжины две.

— Дорогой, воздержись от звонка Рэнду. Вчера я разговаривала с Билли, — Амелия рассказала мужу о разговоре Мэгги с матерью. — И не удивляйся, если неожиданно вернется Мэгги, она очень тоскует по солнцу.

— Бедняга. Ему, наверное, нелегко, — посочувствовал Кэри.

— Всегда наступает время, когда нам приходится платить долги. Одним раньше, другим позже, — сказала Амелия.

— Я скучаю по тебе, детка. Приезжай скорее.

— Бррр, мне бы тоже этого хотелось. Потерпи, дорогой.

— Амелия, здесь орхидеи растут прямо на заднем дворе! Сотни орхидей!

— Прибереги одну для меня, и я приколю ее к волосам над ухом.

Допив пиво, Кэри растянулся в шезлонге. Хорошо бы вздремнуть.

Через два часа он проснулся весь мокрый от пота. Ему снилась Джулия. Сердце Кэри билось так сильно, словно собиралось выпрыгнуть из груди.

Он успешно отгонял мысли о Джулии днем, но теперь она ворвалась в его сон. И Кэри не сомневался в том, что эти сны будут повторяться. Подчиняясь внезапному импульсу, он потянулся к телефону.

Он сошел с ума. Это, наверное, из-за цветов и солнца. Этот остров словно опьянил Кэри. Ему говорили о том, что такое иногда случалось с людьми. Он мог бы поклясться, что не собирался звонить Джулии.

— Сволочь, — прошипел Кэри сам себе. — Всего лишь несколько часов тому назад разговаривал с женой, уверял ее, что скучаешь и просил поскорее прилетать. Что же я за сволочь? Но тем не менее эта сволочь примет душ, оденется и поедет в Вайкики. Я устал от игры в прятки с самим собой. Я хочу видеть Джулию, и я ее увижу.

Кэри прибыл в Вайкики и сразу же запутался в лабиринте улиц с односторонним движением. Он проколесил по ним около часа, прежде чем нашел отель «Бич Тауэр».

Служащий, приятный молодой человек, подошел к Кэри и спросил его, к кому он пришел.

— Джулия Кингсли. Но я не помню, на каком этаже она остановилась.

Юноша усмехнулся.

— Боюсь, вы немного опоздали, сэр. Она вышла из гостиницы полчаса тому назад, но я могу проверить.

— Ты что, знаешь всех жильцов по именам? — изумился Кэри.

Улыбка юноши стала еще шире:

— Только тех, которые дают щедрые чаевые.

Весь обратный путь Кэри чувствовал себя сорокавосьмилетним дураком.

На следующее утро он проснулся в четыре часа. В четыре часа тридцать пять минут Кэри уже направлялся в Вайкики, а в шесть сорок пять поднимался на борт вертолета, любезно предоставленного ему мистером Яньямой для полета в Хило. Перед встречей с гавайскими бизнесменами Кэри хотел осмотреть плантацию с воздуха.

Пилот показался Кэри состарившимся пляжным бездельником. К тому же очень молчаливым. Он налил кофе в два бумажных стакана и протянул один Кэри.

— А вы, наверное, тот самый парень, который собрался купить сахарную плантацию у старика Перальты?

— Кстати, а что ты думаешь по поводу нашего намерения купить плантацию?

Пилот расхохотался.

— Они несколько лет пытаются от нее избавиться! Вы не первый, кого я вожу в Хило посмотреть ее с воздуха. Хотя вы единственный, кто заинтересовался строительством завода по очистке сахара. По крайней мере, о других я не знаю. Я, конечно, не торговец недвижимостью, но могу разглядеть выгодную сделку. Цена на плантацию сильно завышена. С другой стороны, японцы готовы проглотить ее и такой, хоть сейчас. Они владеют половиной недвижимости на Гавайях.

— Я слышал.

— Мой вам совет, разыграйте небольшой спектакль. Нам здесь нужен завод по рафинированию. Нельзя ведь жить одним туризмом.

— Я это запомню.

— Я мог бы еще кое-что посоветовать, если вам это интересно.

— Да, мне нужна любая информация.

Они проговорили с пилотом весь обратный полет. Вначале разговор вращался вокруг бизнеса, затем перешел на гавайский фольклор. Кэри впитывал его, как губка — воду. Он хотел пересказать все Амелии, когда она прилетит.

* * *

Джулия ненавидела автобусные экскурсии. Она отправилась с группой в туземную деревню лишь для того, чтобы говорить потом, что она там была.