— Искусственную елку устанавливать гораздо проще, — ни к кому не обращаясь произнес Тэд.

— Он твердит это каждый год, — хмыкнула Билли, — до тех пор, пока я не пригрожу подняться на чердак и достать, наконец, искусственную елку. Тогда он быстро предлагает мне поехать в лес и срубить настоящую.

— Все это так не похоже на Рождество на Гавайях, — призналась Мэгги, — но мы там тоже стараемся изо всех сил.

Билли встревожено взглянула на часы.

— Кэри с Амелией должны бы уже приехать к этому времени. Тэд, позвони, пожалуйста, и узнай, не передумали ли они.

— Мама, если Кэри сказал, что они приедут, значит, они приедут, — сказала Мэгги. — Он еще сегодня утром привез в Санбридж вещи Амелии. Посмотри, в чулане стоит инвалидная коляска и трость. Кэри обо всем позаботился, и я не вижу необходимости в том, чтобы лишний раз беспокоить Амелию звонками. Я приготовила для нее комнату. И отдельную — для Кэри. Он говорил, что спит беспокойно, а Амелии необходим покой.

— С каких это пор? Кэри спит, как покойник, — попытался пошутить Рэнд. Но выражение лиц Билли и Тэда остановило его.

— Извините. Я не подумал о том, как это прозвучит. Однако мне кажется очевидным, что нас с Мэгги не посвятили в какие-то семейные проблемы. Если вы не хотите, чтобы я допустил случайно какую-нибудь бестактность, лучше расскажите нам сами, в чем дело.

— Меня уже давно не покидает ощущение, что происходит что-то… неладное, — проговорила Мэгги. — Ты понимаешь, о чем я, мама, и ты тоже, Тэд. Я полагала, что мы все — одна семья. А в семье все друг другу помогают. Прежде у нас не было секретов.

Билли вопросительно взглянула на мужа. Тэд кивнул, разрешая ей доверить тайну Мэгги и Рэнду. И вот в комнате, наполненной ароматом рождественской ели, Билли поведала о том, что рассказала ей Амелия. Твердый взгляд Билли повелевал Рэнду проявить понимание. И она произнесла в душе слова благодарной молитвы, когда увидела, что тот кивнул и улыбнулся. Билли закончила объяснение словами:

— Я чувствую, что было ошибкой приглашать Джулию на Рождество в Санбридж, несмотря на то, что мы с Тэдом ее очень любим, но Амелия настояла на этом. Нам не удалось переубедить ее. Кэри, конечно, не знает о приезде Джулии. Амелия решила не говорить ему.

— А как нам к этому относиться, мама? — поинтересовалась Мэгги.

— Оставайтесь самими собой и проявляйте ко всем свою любовь. Ведь это Рождество, и мы вместе. И… и, возможно, это последнее Рождество для Амелии, поэтому мы должны поступить так, как она хочет.

Тэд сменил тему разговора. Он был уверен в том, что теперь, когда все посвящены в подробности, можно предоставить событиям развиваться своим чередом.

— Как я понимаю, Адам и его приемный сын тоже приглашены, а Сойер придется остаться в Японии? Билли, мы приготовили подарки для мальчика?

— Дорогой, подарки не только для мальчика, но и для всех остальных упакованы и ждут своего часа в чулане. Все, что осталось сделать, это достать их оттуда и положить под елку. Ну, и сколько баллов я заслужила, по-твоему? — поддразнила мужа Билли.

— Десять с плюсом, — Тэд улыбнулся жене. — А что у нас в рождественском меню?

— Об этом мы тоже позаботились, но пока что это — секрет.

— А теперь я собираюсь сказать вам одну вещь, от которой вы все придете в восторг! Перед вами стоит самый счастливый человек на свете, — радостно провозгласил Тэд. — Через десять дней я стану просто Тэдом Кингсли, частным лицом!

— Послушайте! Эй, кажется, я слышу шум машины, — Рэнд раздвинул шторы и выглянул в окно.

Когда Тэд пошел вслед за Рэндом к входной двери, Мэгги шепнула матери на ухо:

— Мама, ты ведь не допустишь, чтобы Кэри до последнего момента оставался в неведении? Это несправедливо. И если Джулия не знает о том, что он будет здесь, то я хочу, чтобы ей тоже об этом сказали. Если они встретятся… неподготовленными, то испытают шок. Оброни это как-нибудь вскользь в разговоре, ладно, мам?

— Хорошо, — согласилась Билли.

Кэри устроил Амелию напротив камина, в котором весело потрескивали дрова.

— Что ты хочешь выпить, дорогая?

— Скотч. Неразбавленный. — Брови Кэри удивленно поползли вверх. — Врач сказал, что мне можно пить скотч, — солгала Амелия. — И еще я выкурю сигарету. Не смотри на меня так! Все в порядке. Верь мне.

В восемь часов вечера приехал Коул и привез огромный рождественский венок для входной двери.

— Я так и знал, что вы о нем забудете, — с легким укором обратился он к родным. — Не знаю, почему, но мне всегда приходится заботиться о венке, — продолжил он.

Они поужинали в гостиной, у камина. В то время, когда Мэгги принялась убирать посуду, а мужчины забрались на чердак разыскивать елочные игрушки, Билли села рядом с Амелией на диван и взяла подругу за руку.

— Я очень рада, что ты решила провести праздники в Санбридже, Амелия. Мы будем видеться каждый день. Скажи мне правду, как ты себя чувствуешь?

— Иногда хорошо, иногда плохо.

— Как дела у Кэри?

Амелия на мгновение заколебалась.

— Честно говоря, не знаю. Он преданно ухаживает за мной. Ему все кажется, что он что-то упускает. Он даже читает мне вслух, можешь себе представить? Я делала все, что могла, только что не выпихивала его за дверь силой. Он не оставляет меня одну, даже на секунду. Чувство вины, Билли, это ужасная вещь, и я не хочу, чтобы Кэри его испытывал. У него начались ночные кошмары. Это я настояла на том, чтобы он перебрался в другую спальню. Я слышу, как он мечется во сне всю ночь напролет. Сказать ему, что я знаю про Джулию и прощаю его, что еще я могу сделать?

— Кэри со временем успокоится, — тихо проговорила Билли. — Но я должна тебе сказать, что не согласна с твоим решением пригласить Джулию на Рождество.

— Я не думаю, что они встречались после… Мне кажется, я бы заметила, если бы это случилось. Наверное, Джулия… порвала отношения с ним, узнав о моей болезни. Она — хороший человек, Билли, — дрогнувшим голосом сказала Амелия.

— Амелия, это ты — хороший человек, самый лучший на свете. Я никогда не встречала такого благородства.

— Потому, что я умираю и хочу, чтобы мой муж был счастлив?

— Да, — еле слышно ответила Билли.

Амелия погрустнела:

— Время — мой враг, Билли.

— В некотором роде время — враг для всех, Амелия. Я не хочу, чтобы ты думала и говорила об этом накануне Рождества. Мы все полны любви и заботы о каждом, и это самое лучшее, что может дать семья. Ну-ка, развеселись, мужчины возвращаются с елочными игрушками.

Неожиданно в гостиную вошел Коул с сияющей улыбкой на лице. Было ясно, что Коул собрался о чем-то объявить. Мэгги затаила дыхание.

— Бабушка, сможем мы принять неожиданную гостью? Я не предупредил заранее, потому что не знал… она не была уверена в том, что прилетит. Так сможем?

— Коул, конечно сможем. Кто она? У нее есть имя?

Мэгги подошла к сыну. Коул обнял ее за плечи и сказал:

— Ее зовут Суми.

— Коул! Суми! Суми Хасегава! Мам, это Суми.

— Малышка Суми! — воскликнула Билли.

— Самая красивая девушка Японии, — сказал Тэд, вставляя кассету с пленкой в фотоаппарат.

— Поздравляю! — сказал Рэнд, обнимая одновременно и жену, и своего приемного сына.

— Я присоединяюсь, — тепло сказал Кэри.

— И я, — эхом отозвалась Амелия.

— Минуточку, минуточку! Она всего лишь прилетает на Рождество. Вы же ведете себя так, словно я сделал ей предложение.

— Но ты ведь собираешься, разве нет? — спросил Тэд.

— Может быть, — напряженно ответил Коул.

— Коул, я очень рада за тебя, — сказала Мэгги, пожимая руку сына. — Я обожаю Суми. Она просто создана для тебя. Мам, почему нам раньше это не приходило в голову?

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Прослушав прогноз погоды, Чесни Брайтон поежилась. В Англии второй день подряд бушевал снегопад, по-сообщениям, самый сильный за последние несколько лет. Чесни подумала, что аэропорт могут закрыть из-за погодных условий. Нужно будет позвонить, прежде чем пускаться в долгий путь в Хитроу. Дорога в аэропорт занимала несколько часов. Если он закроется, ей придется проделать обратный путь, а это означало остаться одной в Рождество. Чесни помолилась о том, чтобы снегопад усилился. Он начался прошлым вечером с легкой метели, и все метеорологи ликовали, так как обещали снежное Рождество. Они называли падавший снег «легким снежным покровом». Теперь «легкий снежный покров» достиг высоты семи дюймов, а снег все продолжал падать.

Чесни не любила летать в плохие погодные условия, но снег пугал ее больше всего. При мысли о возможном обледенении крыльев самолета кровь застывала у нее в жилах. И мало ли что еще может случиться… Неожиданно Чесни испытала острое нежелание отправляться сегодня в рейс. Она нервничала, и снегопад служил тому не единственной причиной. Наступающее Рождество раздражало Чесни. Всю жизнь она мечтала отпраздновать его вместе с семьей, и теперь, когда у нее наконец появилась настоящая семья, Чесни отвернулась от нее. Она повернулась спиной к людям, которые готовы были принять ее, словно одну из них. Чесни хотелось вернуть время вспять и отбросить свое упрямство. Из-за него ей придется лететь на Рождество, да к тому же в ужасную погоду.

Сердце начало тревожно колотиться в груди девушки. Позвони и скажи, что ты больна, настойчиво советовал внутренний голос, но вместо того, чтобы прислушаться к нему, Чесни набрала номер своей начальницы.

— Надевай галоши или добирайся на собачьей упряжке. Иными словами, рейс 214 никто не отменял. Надеюсь скоро тебя увидеть, — такой ответ она получила.

Сердце Чесни упало. Девушка села на диван. Она уже застегивала пальто, когда ощутила легкое головокружение. Чесни охватил животный, панический страх.