- Ты, что, пешком добиралась сюда, Кэт? - сделала недоуменную гримасу Мэри Карлтон, миловидная, молодая, лет двадцати пяти, женщина, занимавшая в галерее должность менеджера. В ее обязанности входило встречать у дверей посетителей, чтобы после проведения организационной беседы перенаправлять их к Кэт для экскурсий. Еще она помогала Жозефин Мэлоун.

- Да, пешком! - Кэт скинула капюшон, тряхнула волосами. На щеках после прогулки расцвел румянец. С обуви на художественный паркет медленно натекала мутноватая лужица.

- Приводи себя в порядок. Через десять минут у тебя первая группа, а ты похожа на мокрую курицу... Устроила беспорядок в холле, придется вызывать уборщицу.

- Есть, мэм, - ворчливый тон Мэри позабавил Кэт. Она кинула ей вымокшее насквозь пальто, - Будь добра, повесь на вешалку, только аккуратно, чтобы к вечеру просохло.

- С ума сошла? - взвизгнула менеджер, принимая пальто на вытянутые руки, - я тебе не прислуга!

- Ты сказала, у меня десять минут!

...За полчаса до полудня обошедшая всю галерею группа экскурсантов, возглавляемая Кэт, вышла в остекленную оранжерею, в центре которой приветливо журчал фонтан. Кэт была выжата как лимон. Почти с самого начала экскурсии она почувствовала, что у нее начинает болеть голова. Под конец мероприятия, устав рассказывать туристам о полотнах Вермеера, комодах и часах Буля, литых статуэтках Солдани, Кэт уже с трудом выносила боль. Ей казалось, что злой невидимый инквизитор пытается, как орех, раздавить железными щипцами ее бедную голову.

Студенты вместе с гидом расположились на скамеечках для беседы. Из южного холла, что примыкал к парадному входу, вдруг донесся шум. Раздались торопливые шаги, сквозь французские окна оранжереи стало видно, как посетители, прохаживается по залам и комнатам особняка, встревожено оглядываются, переговариваются.

Кэт поднялась на встречу вбегающей в зимний сад мадам Мэлоун.

- Кэт! - Жозефин простерла к девушке руки полным трагизма жестом Мельпомены.

- Что, Жозефин?! Кто-то пришел?

- О да! Иди скорее!

- Но у меня группа! Опять важный клиент?

- О да! Более чем! Иди, девочка, группу я беру на себя.

Сбитая с толку, Кэт пошла. Вскоре поняла, в чем дело. Навстречу по длинному коридору шли люди в черном, которых она видела в музее не далее как вчера.

"Черные" один за другим рассредоточивались вдоль стен, блокировали широкими спинами двери, ведущие в боковые комнаты. Те люди, кто был застигнут в холле в процессе бесцельного блуждания, вежливо, но непреклонно выпроваживались с территории. Понравиться это никому из посетителей не могло, начали раздаваться требования позвать охрану. Кэт остановилась, разозленная происходящим.

- Нашел время, - процедила она сквозь зубы.

Тот, кого Кэт ожидала увидеть с минуты на минуту, возник в конце пассажа и стал приближаться к ней. Она нервно сцепила пальцы. Очередная встреча с этим мужчиной... Что еще ему нужно здесь? От нее.

Сейчас он был одет неформально, в джинсы и шерстяной джемпер красивой вязки. Голова не покрыта, отращенные до плеч вьющиеся волосы зачесаны назад. В руках - огромный букет цветов.

- Мисс Шэддикс...Кэт... Добрый день, - принц Самир поклонился ей, краснея, как простой смертный. - Это вам.

И протянул ей букет. Кэт посмотрела на цветы и ощутила, что недомогание, плохое настроение, мрачные мысли испаряются, будто их и в помине не было. Обернутые вышитой золотом органзой, тюльпаны трех цветов, солнечно-желтые, белоснежные и бледно-зеленые, в обрамлении острых стрелок листьев держали на тонких шейках свои еще не распустившиеся головки, источая нежный травяной аромат.

- Изумительно, - прошептала она, забывая обо всем и принимая в охапку цветы. - Откуда вы знаете, что я люблю первоцветы?

- Я не знал. Вы вызвали во мне чувство радости. И я подумал - такое же чувство вызывают эти весенние цветы, если дарить их зимой.

Она окунула лицо в бутоны с мягкими, как крылья бабочек, лепестками, наслаждаясь их свежей аурой.

- Они волшебны. Не знаю, что сказать... Тюльпаны в зимний день...

- Меня огорчает ваш восторг, Кэт. Эти цветы достойны лишь одного - быть брошенными вам под ноги. Я думал, такой женщине цветы дарят каждый день. Каждый час. Вижу, я стал первым, кто за долгое время порадовал вас подобным образом! Разрешите мне однажды повторить этот момент, доставьте мне счастье.

Произнося тираду низким волнующим голосом, принц шагнул к Кэт. Горячий запах его одеколона подавил аромат цветов. Кэт вспомнила, где они находятся. Все глазели на них, галерея беспокойно шумела. Из кабинета спешил Артур, раздавался голос Жозефин, объясняющий посетителям причины присутствия в галерее телохранителей, приносящий извинения и просящий сохранять спокойствие.

- Вы хотели купить что-то, Ваше Высочество? Не мое дело, но вам следовало бы уменьшить охрану хотя бы в половину. Вы всех перепугали.

- К сожалению, сделать это не в моей власти. Охрана подчиняется не мне, а моему отцу. Он их всех нанял, он с них жестко спросит, если с его единственным наследником случится несчастье. Посему простите меня. А пришел я не ради покупок.

- Ради чего же?

Их прервал Артур.

- Друзья мои! Должен сказать, что холл не самое лучшее место для бесед. Пожалуйста, Ваше Высочество, проводите даму в овальный кабинет. Продолжить разговор там будет удобнее. Кэт права, посетители не на шутку перепуганы.

Мэлоун повел пару в овальную комнату. Войдя, указал им на круглый стол под ниспадающей до пола жаккардовой скатертью.

- Здесь можете поговорить. Кэт, позволь унести твой букет, он тебя стесняет. Мэри о них позаботится.

- Хорошо, - Кэт нехотя отдала тюльпаны. Ей не хотелось с ними расставаться. - Но я надеялась, что сама смогу поставить их в вазу. Ведь наш разговор не займет много времени, Ваше Высочество?

- Мы не успели встретиться, а вы уже мечтаете избавиться от меня, - принц отодвинул стул с медальонной спинкой, приглашая девушку присесть. - Не бойтесь, я не задержу вас надолго.

Артур сделал протестующий жест, но Самир остановил его брошенным исподлобья взглядом.

Кэт вдруг стало стыдно перед молодым принцем. Она бы предпочла не признаваться себе ни в чем, однако его приход стал для нее приятным событием. Ей понравился его и красивый подарок, и его учтивость, столь не характерная громкому статусу.

- Простите меня, я с вами не вежлива, - она улыбнулась теплее, - вы порадовали меня цветами, а я даже не поблагодарила. Я уделю Вам стлько времени, сколько потребуется. Артур, будьте добры, возьмите тюльпаны.

Отдав букет, она села. Принц сел напротив, сложив на скатерти холеные, тонкие в запястьях руки. На его правом безымянном пальце сверкал, приковывая к себе внимание, огромный черный бриллиант, вправленный в перстень. Кэт молча восхитилась драгоценностью.

- Итак, я к вашим услугам, Ваше Высочество... В какой проблеме могу быть полезна? - вежливо спросила она.

Принц по-кошачьи прищурил черные глаза с густыми ресницами.

- Не нужно высочеств, Кэт. Вчера я просил вас звать меня по имени. Сегодня повторяю просьбу. Пусть между нами не будет титулов.

- Пусть, - согласно кивнула девушка, - Самир. И, тем не менее, возвращаясь к теме разговора...

- Вы считаете, у меня есть проблема? - блеснул он зубами, показавшимися особенно ослепительными в обрамлении черной короткой бородки.

- Проблемы есть у всех, Самир, даже у принцев, - вернула улыбку Кэт, - Вся разница в ресурсах и возможностях их решения.

- Поверьте, мои ресурсы неограниченны.

- Не сомневаюсь.

- И проблемы я решаю всегда. Причем редко покидая ради этого дело, которое занимает меня на момент возникновения задачи.

- Тогда мне особенно льстит ваше присутствие здесь. Но еще больше оно меня удивляет. Хватит ли моих скромных возможностей на решение задачи, которая заставила вас разбираться с ней лично, без посредников?

Он весело рассмеялся и воздел руки в жесте молящегося.

- Видит Аллах, вы поразительная женщина! Стараетесь сделать все, чтобы у желающего иметь с вами дело это желание отпало. Но, о чудо, оно лишь крепнет с каждой минутой разговора!

Его веселость понравилась Кэт. Она расслабилась. Впервые с начала рабочего дня.

- Сколько же вы будете держать меня в неведении, Самир? Говорите, с чем пришли!

- Хорошо, - притушил улыбку он, - Я не буду ходить вокруг да около. Моя проблема - вы.

Округлив глаза, Кэт отстранилась от разделяющего их стола. Маленького, вдруг показавшегося ей смешной преградой.

- Я?

- Вы, - подтвердил он. - Я хочу предложить вам работу. Чтобы вы не отказались, пришел сделать это лично. И заодно еще раз потешить взор вашей красотой.

- Надо же, - последнюю ремарку Кэт намеренно пропустила, - Я боюсь представить себе, какая роль уготована мне в свите арабского шейха.

- Самая почетная, - уверил он. - Я хочу, чтобы вы согласились заняться дизайном моей квартиры в Нью-Йорке.

Она растерялась. В принципе, ей следовало бы догадаться сразу, с чем он к ней пожаловал. Работать на шейха, обставлять его жилище... А что, надо признать, заманчиво звучит.

"Наверное, это было бы интересное сотрудничество", - невольно подумала она, глядя в ястребиное, волевое лицо сидящего напротив мужчины.

- Понимаете, Самир, - сказала Кэт, - Я бы заинтересовалась вашим предложением в иных условиях. Но я работаю. Я занята. И своими обязанностями не пренебрегу. Как бы обаятельны вы ни были.

На последнюю фразу принц отреагировал смущенным мальчишеским румянцем.