— Здравствуйте, — ответила я, стремительно сократив расстояние между нами.
— Здравствуйте, — по слогам, медленно, произнёс мужчина, рассматривая меня, то снимая, то вновь надевая пенсне.
— Меня зовут Оливия. Оливия Джонсон. А вы Джозеф Майклсон?
— Оливия Джонсон, — то ли вопросительно, то ли утвердительно пролепетал он.
Его лицо выражало удивление и растерянность. Видимо, он не понимал какого черта, какая-то незнакомка так сильно напоминает его родную внучку.
— С вами все в порядке? — обеспокоено спросила я, уже пожалев о том, что приехала и растревожила пожилого человека.
— Деточка, ты так похожа на мою Джейн, — произнёс мужчина, едва касаясь пальцами моей щеки.
Его рука дрожала, а глаза наполнились слезами.
— Джозеф, ну где ты там ходишь? — в дверях дома появилась невысокого роста женщина, с полотенцем на плече и тарелкой в руках. Скорее всего, моя бабушка Энни.
Увидев меня она чуть покачнулась, опираясь плечом о косяк.
— Дорогая, ты только посмотри на неё! — с восторгом проговорил мужчина. — Будто наша Джейн снова вернулась.
Он говорил трогательно, чуть ли не плача. От всей этой картины мне и самой захотелось разрыдаться. В моем лице, два беспомощных старика увидели частичку дорогого им прошлого.
— Кто вы? — обратилась женщина ко мне, крепко вцепившись сухими пальцами в блестящую фарфоровую тарелку.
— Ее зовут Оливия Джонсон, — ответил Джозеф вместо меня.
Энни непонимающе смотрела, часто хлопая глазами.
— Вы что, какая-то родственница Элейн Джонсон? — выдержав длительную паузу, наконец, спросила она.
— Да. Я ее дочь. А Джейн Майклсон была моей сестрой-близнецом. Я несколько дней назад узнала про это, — тут же рассказала всю правду я.
Эх… В моих вчерашних репетициях все было куда деликатнее и корректнее…
— Вы только не подумайте плохого. Я просто приехала познакомится. Мне больше ничего не нужно от вас, и я ни на что не рассчитываю, — сразу же обозначила цель своего визита я, поспешив оправдаться. Мало ли. Моя мать всю жизнь тянула деньги из людей, искала выгоду. Если они с ней знакомы, то, возможно, думают, что и я недалеко от неё ушла.
Тарелка выпала из рук Энни, разбиваясь надвое, но она даже внимания на это не обратила. Перешагнув через неё, женщина направилась ко мне. Она плакала.
— Боже мой! Боже мой! — только и смогла произнести Энни, прежде чем заключить меня в объятия.
Глава 16
Напольные часы в гостиной громко отсчитывали каждую минуту.
Я сидела на диване, возле кофейного столика и внимала каждое слово Джозефа и Энни. Они много рассказали мне о прошлом сестры, о том, как она попала к ним на воспитание. Оказалось, они даже понятия не имели, что Элейн родила двух дочерей, а не одну.
Как ни странно, вопросов о наших семейных узах у них даже не возникло. Я слишком сильно была похожа на Джейн и сомнений, что мы сёстры не оставалось. Я пересмотрела целую кучу фотоальбомов, листая их, как драгоценные книги с воспоминаниями прошлого. Старики с умилением и надеждой смотрели на меня, периодически утирая слезы. Если честно, я не ожидала такого тёплого приема и даже была готова к тому, что меня отправят делать ДНК тест, а вот как все обернулось…
— Жаль, что Тим в командировке. Он был бы рад с тобой познакомится.
Тимом звали моего отца, с которым сегодня встретиться не получилось. Он работал аудитором в международной компании и на данный момент находился в Вашингтоне.
— Ну, ничего! Я думаю, что Оливия теперь будет часто к нам заезжать? — с надеждой в голосе спросил Джозеф.
Я закивала, соглашаясь.
Они были такими чудесными, добрыми и настолько располагали к себе, что не верилось. Неужели мне повезло в кои-то веки?
— Милая, а расскажи нам о себе? — с любопытством обратилась ко мне Энни.
Не долго раздумывая, я поведала им историю девушки-сценариста из Лос-Анджелеса. Уж если врать, то всем одинаково. Само собой, мне не доставило это особого удовольствия, но и гадкую правду о своей жизни я им рассказать не могла.
Старикам такая биография определенно понравилась. Они были восхищены и искренне радовались моему успеху в Голливуде. В ответ я только улыбалась, как дурочка, во всем поддакивая.
— Надо подлить тебе кофе. И ты совсем не ешь, — заботливо проговорила Энни, подвигая ко мне тарелку с песочными печеньем. Затем она поднялась и направилась на кухню за кофе. Я решила ей помочь и пошла следом.
— Значит, ты не замужем, — уточнила она, набивая молотый кофе в кофеварку.
— Нет.
— И детишек нет?
— Нет.
— Жаль. Хотелось бы понянчится с малышней на старость лет. Мой сын, твой отец, так и не устроил свою жизнь и детей больше не завёл. Так что Джейн у нас была единственной, — грустно улыбнулась Энни. — Хорошо, что появилась ты.
Я в очередной раз положительно кивнула, широко улыбаясь. Осмотрелась вокруг.
Кухня была выполнена в средиземноморском стиле. Пол покрывала стилизованная под мозаику плитка. На светлых стенах висели декоративные тарелки с южными пейзажами: оливковые рощи, пальмы и кипарисы. Столешницы из розового мрамора, белоснежные фасады шкафов.
Мой взор пал на холодильник. На нем магнитом была прижата фотография: старички Джозеф, Энни и… Кристиан.
— Это наш красавец Крис, — заметив, что я сакцентировала внимание на фото, сказала Энни. — Друг семьи. Он иногда приезжает к нам в гости, помогает, — коротко, не вдаваясь в подробности, пояснила она.
— Понятно.
— Теперь он и твой друг. Надо вас познакомить. Он просто обомлеет, когда увидит кого-то так похожего на Джейн!
Я невольно нахмурила брови. Эта история, о том, что меня хотят «показать» Крису из-за идентичной внешности с сестрой уже порядком надоела.
— Он тебе понравится, не сомневайся, — уверенно добавила она.
— Кажется, кофе готов, — перевела тему разговора я, указывая на кофеварку.
— И правда!
Энни взяла чашки и наполнила их ароматным напитком до самых краев. Мы вновь вернулись в гостиную к Джозефу.
Наша встреча продолжалась ещё около трёх часов. Лишь около десяти вечера я вышла из дома Майклсон. Дико уставшая от разговоров, но безумно счастливая от того, что сегодня у меня появилась семья.
***
На следующий день мне позвонила Эрика и под предлогом, что мы давно не виделись, предложила сходить в бар, пропустить по стаканчику. Для нашей встречи мы выбрали местечко не седьмой авеню — небольшой, но очень аутентичный бар, где чувствовалась истинная душа ночного Нью-Йорка.
Для Эрики подобные вылазки были скорее исключением, чем правилом. Обычно она предпочитала классические рестораны с изысканной кухней или дорогие кофейни. В бар она меня звала исключительно с одной целью — напиться. Неважно, с горя или с радости. Случалось это редко, но метко.
— Ну, рассказывай, что на этот раз? — усаживаясь рядом, на барный стул, спросила я у нее. — Надеюсь, мы встретились по какому-то хорошему поводу?
— Если бы, — грустно парировала она, сжимая в руках стакан с виски.
Я заказала «Маргариту».
— Роберт? — предположила я.
— В точку!
— Кто бы сомневался!
— Он передал трогательное письмо Саманте через ее одноклассницу, в котором просит о встрече. Глупышка, конечно, хочет увидеть папу! Я, естественно, против. Она — в слёзы.
— У него нет никаких прав на неё, не думаю, что тебе стоит переживать.
— Да! И он прекрасно об этом знает, просто целенаправленно портит мои отношения с дочерью.
Эрика сделала приличный глоток из стакана. Поморщилась.
— Чего проще, выставить мать монстром и подговорить Саманту сбежать из дома, например?
О, да! Он был способен на такое. Запросто! Я вновь вспомнила о нашей с ним неприятной встрече на приёме Шарлотты. Интересно, а чего мне ждать? Он не успокоится — очевидно. Вопрос в том, каким образом я поплачусь за то, что выступила против мистера Моргана? Кстати, Эрике я решила не рассказывать о недавней неприятной стычке с ее бывшим. У неё и так забот полон рот.
— Не думаю, что твоя дочь способна на побег. Она у тебя умница и очень ответственная девочка.
— Не способна, конечно. По крайней мере, я надеюсь на это, — вздохнула Эрика. — Просто с того момента, как я узнала об освобождении Роберта, у меня вся жизнь превратилась в стресс. Я постоянно жду какого-то подвоха, какой-то гадости с его стороны.
Бармен поставил передо мной бокал классической «Маргариты», украшенной долькой лайма. Я отпила чуть-чуть. Самое то. Чудесный вкус.
— А мне повторите виски, — попросила Эрика, опустошая свой стакан.
— Давай расслабимся и забудем о твоём бывшем. Представим, что его нет, — чтобы хоть немного отвлечь ее от дурных мыслей, сказала я, поднимая бокал.
Эрика поддержала. Мы чокнулись, каждая отпивая свой напиток.
— Кстати, как у тебя дела с соблазнением Кристиана Ричардсона?
— Никак.
— Что? — протяжно произнесла Эрика, округляя глаза. — У тебя и никак?
— Ну да. А что такого? Бывают промахи.
— В таком случае, я очень завидую его выдержке. Ребекка получит золотого мужа.
— Ага, — согласилась я, опять пригубив из бокала.
— Кто следующий в очереди на соблазнение, если не секрет?
— Никто.
— Неужели нет заказов? Или хочешь взять передышку и отдохнуть.
— Хочу заняться чем-то более полезным.
— Хочешь уйти из профессии? — брови Эрики поползли вверх.
— Очень хочу. Правда ещё не решила куда и как это сделать, — грустно отозвалась я.
— Но почему, Лив?
— Работа должна приносить удовольствие. А мне даже стыдно людям рассказать о том, чем я занимаюсь.
— Ты не делаешь ничего плохого.
"Тест на верность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тест на верность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тест на верность" друзьям в соцсетях.