Адвокат кивнула, изучая документы.

— Думаю, мы, вероятно, сможем вернуть вашу работу обратно. Худший вариант развития событий — они оставят вас с дискредитирующей рекомендацией. Я собираюсь назначить встречу со Школьным Советом как можно скорее, но они будут пытаться ее отложить. Не думаю, что в этом году вы сможете вернуться в школу.

— Я ожидала этого, — признала Уинтер.

— Я позвоню и назначу еще одну встречу, чтобы обговорить кое-какие аспекты после того, как получу ответ от адвоката школы.

— Обещаю не забыть в следующий раз, — пообещала Уинтер.

Мисс Ричардс как раз складывала бумаги в свой портфель, когда вниз спустился Нокс в обнимку с Наташей и Джуэлл, хохочущими над чем-то, что он им сказал. На женщинах были футболки и трусики, а на Ноксе только джинсы. Уинтер хотела провалиться сквозь землю.

Нокс с Наташей присели за барную стойку, пока Джуэлл доставала им по пиву.

Мисс Ричардс поднялась с портфелем.

— Была рада встретиться с вами, мисс Симмонс.

— Пожалуйста, зовите меня Уинтер.

Адвокат кивнула, но не ответила взаимной любезностью. Громкий пронзительный визг, раздавшийся в комнате, привлек их внимание к тому, как Нокс трет своей холодной бутылкой пива грудь Наташи. Уинтер была благодарна уже просто за то, что он сначала не обнажил ее.

— Позвольте мне проводить вас до двери.

Уинтер пыталась скорее сопроводить ее к выходу, стараясь собой загородить обзор на этих троих в баре, но так как адвокат была намного выше ее, это было бесполезно. Ей не нужно было беспокоиться по этому поводу, потому как женщина даже не взглянула в их сторону, больше не скрывая своего презрения к ситуации. Обхватив себя за плечи, Уинтер последовала за ней к двери. Никого не касается, как проходит ее личная жизнь. Ее же не волновало, какие скелеты в шкафах были припрятаны у других.

Она знала, что ее дело безнадежно. Если бы она проживала в более крупном городе, где жила бы достаточно обособленно, результат мог бы быть иным, но жители Трипоинта судят по своей собственной системе ценностей.

Нокс, наконец, заметил незнакомку в комнате и убрал руку с задницы Наташи, позволяя футболке прикрыть ее тело. Он улыбнулся женщине, но та не ответила взаимностью. Мисс Ричардс отвернулась, открыто игнорируя мужчину. Уинтер почти рассмеялась над выражением его лица.

— Я свяжусь с вами в ближайшее время.

Уинтер закрыла дверь за адвокатом, одновременно надеясь и смиряясь с тем, что произойдет.

Глава 17

Уинтер сунула ноги в роскошные босоножки, купленные в дополнение к своему наряду. Она надела простое синее платье, которое в паре с обувью придавало ей легкомысленный вид. Девушка расчесала волосы и, поскольку они отросли за последние пару месяцев и теперь она могла свободно зачесывать их назад, она решила оставить их распущенными. Шум, доносящийся снизу, становился все более громким. Нетерпеливое ожидание девичника Бет в течение всей прошлой недели довело энтузиазм женщин до предела.

Несколько девушек, включая ее, съездили в город за новыми нарядами. Вариации были самыми разными: от обычной одежды до байкерских прикидов. Зная о присутствии Лили, и что та будет нервничать из-за того, что выделяется среди других женщин, Уинтер выбрала платье попроще.

— Поехали! — вопль Наташи с нижнего этажа послужил сигналом, и все женщины помчались вниз на ее призыв.

Уинтер схватила свою сумочку и, заглянув в нее, убедилась, что водительские права находятся на месте. Сегодня она планировала оставаться «трезвым водителем», хотя и не особо надеялась, что сможет удержать под контролем пьянку в шумной женской компании.

Все девчонки ожидали на нижней площадке лестницы, в то время как мужчины потягивали пиво в баре, с несчастным видом наблюдая, как женщины принарядились на вечеринку, которая будет проходить без них. Что же касается Рейзера, он стоял, обняв за плечи Бет, которая была одета в розовую футболку с надписью «Будущая невеста» и скромную синюю джинсовую юбку. В своем наряде она была сногсшибательна, и, увидев счастье, искрящееся в ее глазах, Уинтер почувствовать комок в горле.

— О чем ты думаешь? — спросил Вайпер, подходя к ней.

— Они идеальная пара. — Уинтер кивнула в сторону жениха и невесты.

Вайпер улыбнулся ей, притягивая к себе.

— Ты выглядишь очень мило сегодня.

— Ты не разочарован?

В ответ Вайпер нахмурился.

— Почему я должен быть разочарован тем, как ты одета?

— Я одета не так, как другие женщины.

Она не могла носить обувь на высоком каблуке из-за спины и с завистью смотрела на сапоги в байкерском стиле на шпильке, которые надела Эви.

— Уинтер, ты выглядишь прекрасно. Мне не важно, что ты носишь, но если ты хочешь позаимствовать эти сапоги на попозже, то я полностью «за». К тому же, я не планирую, что ты в них будешь ходить.

Она рассмеялась над его ответом. За последние два месяца она узнала, что у него слабость к высоким каблукам. Уинтер не могла находиться в них больше, чем пару минут, прежде чем Вайпер притягивал ее в свои объятия и демонстрировал свою высокую оценку.

— Выдвигаемся, а то Блисс пропустит вечеринку, — подталкивала всех к двери Эви.

Уинтер сделала только шаг, когда Вайпер поднял ее на руки.

— Ты ни за что не будешь спускаться по этим ступенькам в темноте. — Уинтер обвила руками его шею и позволила отнести себя к машине.

Они решили взять внедорожник Бет, так как в него могли вместиться почти все. Эви поедет на своей машине с остальными, но если она планирует выпить, то Мик отвезет их домой, а кто-то из мужчин заберет ее машину завтра.

По дороге в «У Рози» женщины начали хором петь непристойные песенки. Уинтер не могла не смеяться над их выходками, наслаждаясь духом товарищества среди друзей. Лили уже была в баре, ожидая их прибытия. Бет высадила ее там, перед тем как поехала в клуб переодеться. Уинтер была удивлена этим, но Бет объяснила, что Лили хотела украсить столы. Мик пообещал держать двери закрытыми, пока они не вернутся. Она чувствовала себя спокойно, оставив ее с крепким барменом. Лили годами ходила в церковь с Миком и ее не пугало его мощное телосложение.

Наконец они прибыли в бар, и после стука Мик открыл дверь группе женщин, готовой к веселью. Лили отлично поработала. Повсюду были развешены воздушные шары с надписью «Будущая Невеста». Уинтер не могла не улыбнуться, заметив, как Лили с тревогой ждала реакции своей сестры. Бет заключила ее в крепкие объятия и потянула к большой группе за столом. Лили сдвинула несколько столов, чтобы они могли сесть все вместе.

Мик принес огромный поднос с напитками. Уинтер наблюдала, как все расхватали по стакану.

— Что ты приготовил для нас в этот раз? — спросила Эви.

Мик гордился напитками, которые делал. Он мог подавать пиво и виски весь день, но также он любил удивлять женщин своими супердевчачьими напитками, которые им так нравились.

— «Пиксистикс мартини».

— Йоу, йоу! — закричали женщины.

— Черт, Мик, на этот раз ты превзошел сам себя, — похвалила его Эви, сделав первый глоток.

Уинтер могла поклясться, что крутой бармен стал ярко-красным. Он поставил напитки перед Лили и Уинтер, подмигнув им.

— Для вас обеих, девочки, особый мартини. — Все за столом, включая Лили, расхохотались.

Мик включил музыкальный центр, и некоторые из девушек начали танцевать на танцполе. Посреди него был установлен металлический шест, и они поочередно эротично кружили вокруг него. Прищурившись, Уинтер вспомнила о шесте в подвале клуба, который, казалось, был там неуместен. Для не имеющих приличной практики, женщины были даже слишком хороши.

Блисс с улыбкой приняла свою эстафету, оборачивая ногу вокруг пилона и устраивая представление Женщины завизжали в одобрении, в то время как Уинтер, Бет и Лили сидели, разинув рты.

Наблюдая за тем, как Блисс, завершая свой танец, скользит на одной ноге, обернутой вокруг шеста, сверху вниз, Уинтер подумала: «Вайпер, черт побери, никогда снова не спустится в этот подвал». Все зааплодировали, и Эмбер направилась к шесту, принимая эстафету.

Уинтер развернула свой стул так, чтобы даже не иметь представления о демонстрации тех умений, которыми, как оказалось, они обладали и о которых она не знала.

— Как дела в колледже? — спросила Уинтер Лили, внимание которой было приковано к танцу у шеста.

— Хорошо, — ответила девушка.

— Как прошли весенние каникулы?

Это отвлекло внимание девушки от происходящего на танцполе. Они поболтали об ее поездке на ипподром, поохали о том, сколько денег там потратилось, потом перешли к обсуждению свадебного платья Бет. У Бет уже была вторая примерка, которая и позволила ей забрать его, пока она была в Лексингтоне.

— Ты уже примеряла свой наряд подружки невесты? — спросила Бет Уинтер.

— Да. — Женщины купили свои платья в местном магазине в городе. — Они великолепны. Ты сделала отличный выбор.

Бет счастливо улыбнулась.

— Не могу дождаться, чтобы увидеть вас всех в этих платьях.

— Ты не волнуешься? — спросила Уинтер спокойную будущую невесту.

Бет определенно нельзя было назвать слишком зацикленной на свадьбе.

— Ни капельки, — ответила Бет. — Я хочу, чтобы все шло по плану, но если что-то пойдет не так, то мы подстроимся. Я рассчитываю на то, что ты будешь придерживать все согласно графику.

— Это я могу сделать, — пообещала Уинтер.

Эви с Наташей подошли сзади к Бет и утянули на танцпол. Вскоре та расслабилась, танцуя поочередно то с одной, то с другой женщиной. Было не трудно понять, что Бет наладила тесную дружбу с ними. Со счастливым лицом Лили наблюдала за взаимоотношениями своей сестры с подругами. Было очевидно, что Лили не ревновала к другим женщинам. Она была счастлива, что ее сестра вписалась в свою новую жизнь.