Поднимаясь на ноги, я размышляла о том, что произойдет, если я напишу еще одно письмо семье и расскажу им о своих снах, потому что я не могу вот так просто сдаться. Я уверена, что эти сны представляют нечто важное.

***

– Я думаю, мы нашли его, – сказала Диана тем вечером, когда вошла через входную дверь.

– Кто это? – спросил я, думая, конечно, о своем доноре, потому что он весь день был у меня в голове.

– Брат Рика. – Диана положила сумочку на стол в прихожей и вошла в кухню, где Эллен сидела в своем высоком кресле, ожидая следующей ложки.

– И хорошие новости, – добавила Диана. – Он не заключенный и не наркоман.

– Замечательно! – Я положила в рот Эллен немного морковного пюре. Она сделала смешное лицо. – Ты знаешь, где он живет? – спросила я. – Мы можем с ним связаться?

– Мы можем попробовать. Хотя я не уверена, что он захочет нам помочь.

– А почему бы и нет?

Диана поцеловала Эллен в голову и присела. – А ты бы хотела участвовать в битве за опеку над детьми из–за двух незнакомцев, которых никогда не видела, и брата, с которым не разговаривала больше десяти лет?

– Нет, – честно ответила я. – Но, может быть, он тоже точит на него зуб.

– Разве это не было бы потрясающе, – сказала Диана с сарказмом в голосе.

– Так что же нам теперь делать? – Я соскребла пластиковой детской ложкой по дну морковной миски и отдала последний кусочек Эллен.

Диана наклонилась к ней и заговорила по–детски. – Мы позвоним ему! – Эллен улыбнулась и рассмеялась. – Вернее, позвонит наш адвокат, – добавила Диана.

– Ты же знаешь, что я не могу позволить себе адвоката, – напомнила я ей. – У меня нет денег.

Диана встала. – Вот почему хорошо, что моя специальность–семейное право, и у меня много друзей. У меня есть кое–кто на примете, и он превосходен. Его зовут Боб. Я позабочусь об этом, так что не волнуйся.

Я улыбнулась ей. – Что бы я без тебя делала?

– Понятия не имею. – Она пошла за ледяной водой из холодильника.

– Когда ты позвонишь? – спросила я.

Кубики льда с грохотом упали в ее стакан, и она посмотрела на часы. – Посмотри. Сейчас время ужина. Сейчас самое подходящее время. Я позвоню из своей комнаты.

С этими словами она наполнила свой стакан, отнесла его к лестнице и взяла портфель.

Я ждала весь день, чтобы рассказать ей о письме, которое получила от сети доноров органов, но решила, что это может подождать.


Глава 30

Через десять минут Диана спустилась по лестнице. – Ты серьезно не поверишь в это…

Я закончила вытирать пластиковый поднос на высоком стуле Эллен, затем взяла игрушечное кольцо для ключей, которое она только что уронила на пол, и вернула его ей. – Что случилось?

Диана вошла в кухню. – Я позвонила по номеру, который мы нашли сегодня, это был код города в Нью–Гэмпшире, но номер был отключен.

– Отлично, – ответила я. – Значит, начинаем все сначала?

– Нет, они дали мне новый номер – адресат прямо здесь, в Бостоне.

Я прекратила то, что делала, и повернулся к ней лицом. – Ты меня разыгрываешь. Ты звонила ему? Ты с ним разговаривала?

– Да, но он не ответил. Хотя я слышала его голос на автоответчике.

– Ты оставила ему номер телефона, чтобы он перезвонил?

– Да, – ответила она. – Но я не сказала ему, в чем дело. Я не хотела его отпугнуть. Я просто сказала ему, что это касается его брата и что это срочно.

– Значит, теперь мы просто ждем? – спросила я.

Диана кивнула, и Эллен снова бросила игрушечное кольцо с ключами на пол. Я подняла его, вытерла и вернула ей.

– Поскольку у нас есть время, – сказала я, – я хочу рассказать тебе о письме, которое пришло мне сегодня. Присаживайся, а я принесу тебе миску тушеного мяса.

Диана села за стол, но прежде чем я подала ей тушеное мясо, я пошла за письмом из сумочки. Я хотела, чтобы она прочитала его сама.

***

Прочитав письмо, Диана тактично ответила, – Очень... приятно, что они откликнулись.

Я поставила перед ней миску с тушеным мясом. – Я говорила себе это весь день, но все равно разочарована. Я действительно хотела узнать больше о своем доноре. Я надеялась, что смогу даже встретиться с семьей, может быть, увидеть его фотографию.

Диана положила письмо на стол. – Похоже, они этого не хотят.

– Я знаю, и я должна уважать их частную жизнь. Что мне нужно сделать, так это двигаться дальше и отпустить его. Кто бы он ни был, сейчас он ушел, и я уверена, что глупо воображать, что его дух по ночам влетает и вылетает из моей спальни, чтобы навестить свое старое сердце.

Диана опустила ложку в бульон. – Мне очень жаль. Я уверена, что это не просто так.

– Нет, особенно когда я так много читаю о клеточной памяти. Я даже подумывала о том, чтобы связаться с тем парнем, который написал об этом книгу – тот, о котором упоминала Софи Дункан. Но какой смысл, если я ничего не знаю о своем доноре?

– Я уверена, что со временем все станет ясно, – сказала Диана. – Иногда вещи случаются по какой–то причине, и, возможно, ты просто не должна встречаться с этой семьей прямо сейчас.

– Но почему не сейчас? – настаивала я. – Ты думаешь, я не готова к этому? И значит ли это, что я должна сдаться? Потому что я подумывала написать еще одно письмо семье, чтобы рассказать им о своих полетах во снах. Кто знает, может быть, им снятся те же самые.

Моя сестра поморщилась. – Не знаю, будет ли это хорошей идеей. Если им это не нравится, они могут подумать, что ты псих.

– Но я же псих, – ответила я с улыбкой. – Так будет всегда.

В этот момент зазвонил телефон, и Диана тут же отодвинула стул, чтобы встать. – Сейчас принесу. Это может быть он.

Под «ним» она подразумевала брата Рика, в то время как я не могла перестать думать о ком–то другом.


Глава 31

Диана подняла трубку телефона на кухне. – Здравствуйте, говорит Диана Мур.

Ее взгляд метнулся ко мне, и она кивнула, давая мне понять, что это был он. Брат Рика. Мой желудок сделал сальто.

– Спасибо, что перезвонил. – Диана прошла в гостиную и села на диван.

Я осталась с Эллен, чтобы не отвлекать ее, хотя и старалась слушать как можно внимательнее.

Диана объяснила ситуацию мистеру Фрейзеру.

Последовала долгая пауза. Затем она снова заговорила. – Да, это так. Да. Угу. Это было бы здорово.

Эллен вдруг стала болтливой и начала ерзать на стуле. Я подошла, чтобы отстегнуть ее и освободить на некоторое время, чтобы она могла вертеться вокруг стола.

Я услышала, как Диана поднялась с дивана. Она вернулась на кухню.

К этому времени мое сердце бешено колотилось, и я едва могла сдержать любопытство. – Это был он? – спросила я. – Что он сказал?

Диана поставила радиотелефон в зарядное устройство и вернулась, чтобы доесть тушеное мясо. – Да, это был он, и он очень удивился, услышав, по какому поводу я звоню.

– Он предложил нам свою помощь? – спросила я.

Она колебалась. – Не совсем, но я хочу подготовить его к разговору. Он показался встревоженным и в какой мере изможденный, но мне удалось убедить его встретиться с нами.

Я в шоке уставилась на нее. – Неужели?

– Да. Я думала пригласить его сюда, но не хочу давать ему наш домашний адрес, потому что мы ничего о нем не знаем. – Она взяла ложку. – Он сказал, что работает почти каждый вечер, и он как раз собирался уходить, так что я договорилась встретиться с ним завтра за полдником.

Я все еще не могла в это поверить. – Он согласился на это?

– Да, и Джейкоб свободен, так что я попрошу его пойти с нами.

Я последовала за Эллен, пока она шаталась, а затем упала, чтобы ползти вокруг кухонного стола. – Это может быть странно, – сказала я. – Джесси–дядя Эллен, ты же знаешь.

– Я знаю, – задумчиво ответила Диана, – и я почти уверена, что именно поэтому он согласился встретиться с нами.

Я наклонилась вперед, подхватила Эллен на руки и пощекотала животик. Она взвизгнула от смеха.

– Но куда это все денется? – спросила я. – Надеюсь, мы не ошиблись. Я чувствую, что это рискованно, потому что, как ты сказала, мы ничего не знаем о нем.

– Нет, – ответила Диана, – но что–то подсказывает мне, что это правильно. Не знаю почему, но у меня возникло предчувствие, когда я услышала его голос. Иначе я бы не предложила встретиться.

Эллен заерзала у меня на руках, и я опустила ее обратно на пол.

– И ты научилась никогда не игнорировать интуицию, – заметила я. – Так что давай скрестим пальцы, чтобы это не обернулось против нас. Было бы отстойно, если бы он оказался палачом.


Глава 32

– Он не придет, – сказала я Диане, в десятый раз взглянув на часы.

Диана и Джейкоб посмотрели на свои телефоны. – Он опаздывает всего на пять минут, – сказал Джейкоб, – а когда идет дождь, движение всегда замедляется.

Мы втроем сидели за квадратным столом в Imagination – ресторане в центре города, известном своими творческими салатами в качестве основных блюд. Я решила оставить Эллен дома с няней, потому что мне было неудобно знакомить ее с братом Рика, находящимся с ним в плохих отношениях, когда мы так мало знали о нем.

Подошла официантка и снова наполнила наши стаканы водой. Я снова посмотрела на часы. – Сейчас десять минут четвертого, – сказала я. – Он не появится.

В этот момент дверь открылась и вошел мужчина. Он остановился, чтобы вытереть рукой волосы и смахнуть капли дождя, затем оглядел ресторан, который был почти пуст, за исключением нас троих и еще одной пары.

Хозяйка поприветствовала его, затем взяла меню и проводила к нашему столику.

– Это он, – тихо сказала я.

Джейкоб встал и повернулся к Джесси.

– Я в нужном месте? – спросил Джесси.

– Да. – Джейкоб протянул руку, чтобы пожать руку Джесси. – это Диана Мур и Надя Кармайкл. Я Джейкоб Петерсон.

Джесси выглядел примерно моего возраста. Он был худощав, с каштановыми волосами, голубыми глазами и козлиной бородкой.