– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он, наслаждаясь тем, что сжимает ее в объятиях. Придя в себя, она, возможно, больше не захочет, чтобы он когда-либо к ней прикасался.

– Не знаю. – Оливия вздрогнула и вздохнула. – В голове шумит.

– Я старался, – ответил он, пытаясь, чтобы его голос не звучал слишком высокомерно.

Она отстранилась, чтобы взглянуть ему в глаза.

– Ждете комплиментов, милорд?

С многозначительной улыбкой он поднес свои влажные пальцы к губам. Лизнул их и неспешно сунул в рот, чтобы насладиться ее возбуждением.

– Ни к чему слова, если я могу почувствовать на вкус твою благодарность.

Даже в полутемном экипаже он заметил, как она покраснела. В какой-то момент экипаж остановился, но Торн был слишком поглощен своим занятием, чтобы заметить это. Он хорошо платит извозчику, и тот будет ждать сигнала, чтобы открыть дверь.

– Торн, ты зашел слишком далеко, – попеняла Оливия, пытаясь отстраниться от него. Он подвинулся, чтобы она могла сесть рядом, одновременно оставаясь в его объятиях. – То, что ты сделал… больше этого не повторится.

– Значит, я сделал что-то не так! – воскликнул он с притворным разочарованием. – Я не переживу, что оставил даму в печали.

Торн потянулся к Оливии. Он был чрезвычайно рад вновь прикоснуться к ней, ведь так и не дал выхода собственным мукам.

– Я не… Я не говорила, что… Ох! Ты перекручиваешь мои слова! – Оливия ударила по его рукам на своей талии. – Прекрати немедленно!

Он притянул ее ближе, она отклонила голову назад, словно в ожидании поцелуя.

«Слушаюсь, сладкая Оливия».

– Наверное, стоит велеть извозчику трогаться и ехать до тех пор, пока ты не будешь удовлетворена, – сказал он, целуя ее в шею. – Или, если вы будете настаивать, мы можем продолжать, пока удовлетворения не получу я.

– Торн!

Распахнулась дверца экипажа, и разочарование Торна переросло в настоящий гнев от такой наглости.

– Я не давал знака… – прорычал он.

В проем двери сунули масляный фонарь, и Оливия ахнула. Это не извозчик распахнул дверь в неподходящее время. На Торна и Оливию смотрел разъяренный лорд Девик. У него за спиной стояли Гидеон и извозчик.

– Папа! – обрадовалась Оливия, пытаясь высвободиться из объятий Торна. – Когда ты приехал?

– Несколько часов назад, – ответил он, тут же посуровев, когда заметил, как Торн небрежно одергивает юбку Оливии, обнажившую ее икру больше, чем позволяли правила приличия. – Когда я спросил у слуг, никто не мог ответить, где ты. Я отправил посыльного к лорду Кемпторну, чтобы узнать это. Гидеон вызвался от моего имени заехать в несколько мест.

– Папочка, прости меня, – извинилась Оливия, пытаясь отодвинуться от Торна. – Я не ожидала, что ты приедешь сегодня, поэтому приняла приглашение леди Арабеллы поехать с ней и ее матерью на бал леди Перлс.

Торн мог лишь поаплодировать выдержке Оливии. Он никогда и предположить не мог, что она способна на обман, однако девушка изо всех сил старалась выйти из затруднительного положения. Но по глазам лорда Девика и Гидеона было ясно, что обмануть никого не удалось.

Их с Оливией поймали на горячем.

Глава 21

Оливии хотелось ущипнуть Торна.

Своим показным равнодушием он больше никого не мог провести. Отец Оливии и Гидеон – не говоря уже об извозчике – застали их за непристойными объятиями, а у графа даже не хватило такта убрать свою руку с талии девушки. Торн вел себя так, будто ничего не произошло.

Будто он ничего с ней не делал!

Ее лицо пылало, стены экипажа давили. Оливия отодвинулась бы от Торна, но его пальцы впились ей в запястья. Это было предупреждение, чтобы она не дергалась. Их застали за поцелуем. Ничего уже не исправишь. С глазу на глаз она извинится перед отцом за свое непристойное поведение.

Лорд Девик не сводил взгляда с графа.

– Если дочь моя была в компании леди Норгрейв и ее дочери, как так получилось, что домой ее провожать поехали вы?

– Я просто повел себя как добрый сосед.

Оливия поморщилась от едкого ответа Торна.

– Торн, – произнес Гидеон, предостерегая брата от усугубления ситуации с лордом Девиком.

– Это слу… – Оливия почувствовала, как пальцы графа впились ей в бедро. Она сердито взглянула на него. Она не лошадь, которую нужно держать в узде, чтобы та шла в нужном направлении.

– Я ничего не знал ни о предложении леди Арабеллы, ни о том, что ваша дочь его приняла, – вмешался Торн, словно она сама не могла говорить за себя. – Когда я встретил мисс Лидалл на балу у леди Перлс, я предложил отвезти ее домой.

Оливия закипала. Ее отец – не дурак. Он с лордом Норгрейвом не ссорился. Она не понимала, почему Торн не хочет рассказать ее отцу всю правду.

– Очень любезно с вашей стороны, Кемпторн, – сказал лорд Девик с непреклонным выражением лица. – Я понятия не имел, что вы увлечены Оливией.

– Папа, ты ошибаешься, – вмешалась Оливия, понимая, куда клонит ее отец. – Лорд Кемпторн лишь выполнял указание леди Фелстед.

Гидеон приглушенно засмеялся одновременно с извозчиком, который отчего-то закашлялся. Пальцы Торна глубже впились в ее бедро. Оливия переместила свою руку так, чтобы она накрыла его ладонь.

Она сильно сжала его пальцы.

– Нет, это правда, – стала искренне убеждать девушка. – Леди Фелстед расстроилась, когда я решила дожидаться тебя дома, пока шли приготовления в городском особняке, поэтому она попросила своих сыновей время от времени наведываться ко мне.

– Оливия, я очень сомневаюсь, что маркиза одобрила бы поведение Кемпторна, – возразил лорд Девик.

Она недоуменно смотрела на отца.

– Или ты о поцелуе? Он ничего не значит.

Торн заерзал.

Оливия поморщилась, когда рука графа, словно тиски, сжала ее ногу. Торн оставит ей на ноге синяки.

Она безмятежно улыбнулась отцу:

– Боюсь, лорд Кемпторн сегодня вечером выпил слишком много вина. Он потерял голову и решил забавы ради поцеловать меня.

Гидеон закрыл лицо руками.

– Не очень-то лестно с твоей стороны, – пробормотал Торн. – Да и бесполезно.

– У моего отца…

– …очень хорошее зрение, и он лучше разбирается в джентльменах, чем ты, дочь моя. – Лорд Девик отдал извозчику фонарь и протянул руку Оливии. – Прощайся с лордом Кемпторном и пойдем. Должно быть, ты устала после вечера.

Оливия повернулась к Торну. По его загадочному выражению лица ничего невозможно было понять, поэтому она не могла сказать, злился ли он из-за того, что она солгала отцу о том, что он сегодня напился.

– До свидания, милорд.

– Хорошего вечера, мисс Лидалл, – ответил Торн. – Для меня честь наслаждаться вашим обществом в своем экипаже.

Оливия прикусила нижнюю губу, но ей хватило ума не отвечать.

Девушка ухватилась за руку отца и встала, рука Торна соскользнула с ее бедра. Она несколько нетвердо стояла на ногах. Когда она двигалась, плоть между ногами стала влажной и чувствительной. Оливия заметила, что отец не сводит глаз с ее корсета. И только сейчас увидела крошечный красноватый укус у себя над грудью.

«Нежное покусывание», – как назвал это Торн.

Оливия едва сдержала вздох. Она и представить себе не могла, что вечер может оказаться еще хуже.


Торн наблюдал, как лорд Девик обнимает свою дочь. Отец что-то прошептал Оливии, та кивнула и ответила, но говорила она слишком тихо, поэтому он ничего не мог расслышать. Попрощавшись с Торном и Гидеоном, она направилась к дому в сопровождении извозчика. Любая другая дама, которую едва не изнасиловали в экипаже, испытала бы искушение оглянуться через плечо, чтобы получить какое-то утешение от джентльмена, прикасавшегося к ней, пока ее не поглотило удовольствие. Только не Оливия. В ее походке не было ни намека на неуверенность.

Это не сулило Торну ничего хорошего.

Когда лорд Девик распахнул дверцу экипажа, Торн потянулся за шляпой и положил ее на колени, чтобы скрыть от барона и его дочери свой возбужденный член. Но ему не стоило бояться. Молчаливый гнев лорда Девика и его тяжелый осуждающий взгляд в несколько секунд остудили пыл Торна, и его мужественный член обмяк.

– Вы хотели со мной поговорить, милорд? – прорычал Торн.

– Да, – отрезал барон. Когда Оливия уже не могла их услышать, мужчина не стал скрывать свою злость. – Вся эта история с моей дочерью…

– Не стоит благодарности за то, что я присматривал за вашей дочерью как за членом своей семьи, – ответил Торн. Уголки его губ поползли вверх, когда он заметил на лице Гидеона крайнее изумление. Он уже взрослый, чтобы его отчитывали как ребенка. – Заверяю вас, это меня ничуть не затруднило.

– Господи, Торн! – воскликнул Гидеон, возмущенный не меньше отца девушки.

Лорд Девик заглянул в экипаж, и впервые Торн усомнился в том, что стоило дразнить джентльмена. Он злился из-за того, что отец Оливии столь беспечен со своей единственной дочерью. Вместо того чтобы охранять ее как зеницу ока, барон отпускает дочь бродить по городу одну, а сам в это время развлекается с леди Грисдейл или другой подобной леди. Ее мог бы соблазнить любой прыткий негодяй.

Он знал об этом не понаслышке. Вкус ее оргазма он до сих пор ощущал на своих губах и смаковал на языке.

– Удовольствие и грех часто переплетаются… Однако очень мало кто понимает, что за все всегда приходится платить, – сказал лорд Девик, слава богу, понятия не имея, о чем думает Торн. – Вы окажете мне честь, если завтра нанесете нам визит.

И это было не приглашение.

Торн смерил его взглядом.

– Зачем откладывать? Поговорим сейчас.

– Нет, признаюсь, этот вечер – не лучшее время для разговоров. Я устал после поездки и хочу поговорить с дочерью.

Что ж, вполне справедливо. Но несмотря на это, горящий взгляд барона говорил, что дело не только в усталости.

– Вас устроит после обеда?

– Буду ждать вас, лорд Кемпторн! И прошу, не разочаруйте меня. – Лорд Девик поклонился и собрался уходить.