Джек выгнул левую бровь и растянул уголок губ в усмешке.
– Я что-нибудь придумаю, чтобы приучить тебя к имени Джон.
Элиза изобразила недоверие и тихо рассмеялась.
– Тогда мне следует привыкать и к тому, что ты предпочитаешь называть меня Элизабет?
– Воистину так, моя дорогая Элизабет! – улыбался он, поглаживая ладонью её лицо. – Моя зеленоглазая Бэсси! Воистину так!
***
Вечером следующего дня случилось то, что предвидел Джек. На пороге малой гостиной, где наслаждались уединением молодой граф Давенпорт и его невеста, нерешительно топтался взволнованный новостью Жан, не знавший, должен ли говорить в присутствии Элизы.
– Что такое? – не выдержал Джек.
– Мсье маркиз здесь!
Элиза чуть слышно ахнула. Джек нахмурился и отставил гитару.
– Вы обещали мне, граф, – посмела напомнить Элиза.
– И я позову вас, мадам.
Девушка послушно осталась в гостиной. А Джек неторопливо вышел. Брийон опасливо шагнул назад при его приближении, а Джек остановился на расстоянии удара.
– Извольте проследовать за мной, мсье маркиз, – проговорил он по-французски. – Нас ждёт долгий разговор, не так ли? – сказал он, уже не оборачиваясь и шагая в библиотеку.
– Что-нибудь выпьете, маркиз? – отчасти из вежливости поинтересовался Джек. – Или приказать принести что-нибудь поесть? Голодны с дороги?
– Вашими угощениями, граф, я сыт по горло, – припомнил обиды Брийон.
– Как пожелаете, маркиз, – выгнул бровь Джек. – В таком случае, слушаю вас.
– У меня письмо от баронессы. Я обещал отдать его мадмуазель де Бомон. Лично в руки.
– Вообразили, что я позволю вам это сделать? – усмехнулся Джек.
– Я обещал баронессе, что передам письмо её племяннице. И если понадобится обыскать каждую комнату, чтобы найти Элизу, я это сделаю!
– И ты считаешь, что какое-то обещание, даёт тебе право рыскать в моём доме? – продолжил насмехаться Джек. – Почему бы тебе не попробовать угрожать мне? Или шпага при тебе всего лишь в качестве украшения? О, уже лучше!
Джек небрежно отвёл острие шпаги от своего лица. В тёмных мужских глазах мелькнула полоска стали.
– Не ты один даёшь обещания, Брийон! Жан! Попроси госпожу графиню прийти сюда. И не заблуждайтесь, маркиз, это не ради вас.
Брийон убрал шпагу в ножны. Он не хотел знать, почему Джек уступил.
– Скажи мне, Андре, на что ты способен ради неё? – вдруг спросил его Джек.
– На всё! – почти со злостью, не задумываясь, ответил Брийон.
– Тогда бы я уже лежал здесь мёртвый, – засмеялся Джек. – Но я почему-то ещё жив! О, может, ты убьёшь меня у неё на глазах? – предположил он. – Посмотрим, будет ли она благодарна тебе! – растянул он улыбку на лице.
Андре стиснул крепче рукоять шпаги. Даже будь он способен на подобное, Андре знал, что Джек прав.
– Если я узнаю, что ты был груб с ней!
– Если! – вскинув вверх указательный палец, не дал ему договорить Джек. – Впрочем, спрашивайте о чём пожелаете. Препятствовать я не стану.
Андре недоверчиво усмехнулся.
– Мне безразлично, как ты собираешься поступить со мной, Давенпорт, я даже не хочу этого знать. Но как долго ты намерен удерживать Элизу? Если ты забыл, то её тётушка – баронесса Стэнтон – беспокоится о ней.
– Я ничего не забыл, господин маркиз! Мисс Элизабет – моя будущая жена. А вы можете отправляться на все четыре стороны хоть сейчас. Или ты вообразил себя благородным пленником? – посмеялся Джек. – О, так и быть, я найду для тебя погреб, в котором ты сможешь пострадать вволю!
– Я в этом и не сомневался, – пренебрежительно буркнул Андре.
– А теперь серьёзно, Брийон.
– Неужели ты умеешь быть серьёзным?
– Представь себе! – взмахнул руками Джек. – Я обязан тебе, Брийон. И даже готов признать это. Я не знаю, чего стоило тебе доставить её целой и невредимой в Англию. Знаю лишь, что ты предал меня и нашу дружбу ради неё. Но будь я на твоём месте, едва ли я поступил бы иначе. Это ведь была её просьба?
Андре отвернулся.
– Мне следовало похитить её у тебя в первый же вечер.
– Возможно, – согласился Джек. – Но уже поздно сожалеть об этом и строить догадки, не так ли? Я сделаю вам одолжение, мсье маркиз, в память нашей прежней дружбы. И отпущу Элизу, если она выберет вас и захочет с вами уйти. Я не стану препятствовать и мешать.
Андре с подозрением смотрел на Джека. Тот действительно был серьёзен. Но Андре не верил ему. Видимо, тот абсолютно уверен в Элизе, если предлагает подобное.
Ведь не может же он и в самом деле отказаться от неё и отпустить её к другому? Неужели могло случиться что-то, из-за чего Элиза предпочтёт его, Андре?
Сомневаясь и размышляя, Брийон не успел предаться несбыточным мечтам. Джек первым приветствовал Элизу, пришедшую по его просьбе.
– Как я и обещал, мадам, – негромко проговорил он и отступил.
– Маркиз! Как я рада встрече!
– И я несказанно счастлив, мадмуазель Элиза! – кинулся он к ней, поцеловал ладонь, заглянул в блестевшие от слёз глаза. – Как вы чувствуете себя? Мне сказали, вы были больны!
– Я уже здорова, благодарю вас. Вы ведь передали письмо моей тётушке?
– И даже привёз ответ.
Элиза торопливо распечатала письмо и отступила к окну, чтобы прочитать.
– Обо мне волнуются родственники, – произнесла она с невольным упрёком.
– Этого следовало ожидать, – метнул взгляд в сторону графа Андре.
– Мне жаль, – извинился перед девушкой Джек. – Если пожелаете, напишите им всю правду. Если, конечно, маркиз не успел её поведать.
– Чёрт побери, Данфорд! Мне же пришлось подтвердить всё, что было изложено в письме!
– Неужели вам пришлось солгать? И я толкнул вас на эту ложь! Мне просить прощения, маркиз? – не удержался от усмешки молодой граф.
– Лучше сдержи своё слово, Данфорд! Если оно хоть чего-то стоит!
Джек нахмурился, с его губ исчез малейший намёк на улыбку. Андре протянул руку к девушке.
– Элиза! Если ещё не поздно, если у меня есть хоть малейшая надежда, прошу вас, пойдёмте со мной!
– Я не понимаю вас, маркиз, – растерялась девушка.
– Зато маркиз всё прекрасно понял, не так ли? – обратил он торжествующий взгляд в сторону соперника.
– Да, граф, – подтвердил Андре. – Позвольте откланяться, мадмуазель Бомон.
– Андре, подождите! Простите меня! Граф, позвольте нам поговорить наедине с маркизом! – взглянула она в потемневшие глаза мужчины.
– Этого я вам не обещал! – холодно возразил Джек.
– Прошу тебя! – прошептала она.
– Маркиз! – обратился Джек к Андре, не отрывая взгляда от девушки. – Не составит ли вам труда доставить ещё одно письмо баронессе Стэнтон? И зайти за ним завтра? Мисс Элизабет передаст его вам.
– Спасибо! – еле слышно прошептала ему девушка.
– Ступайте, моя дорогая, – с нежной настойчивостью произнёс он, – начните писать письмо. А завтра скажете маркизу всё, что пожелаете.
Элиза не стала спорить, она просто поверила. И была уверена, что мужчинам будет о чем поговорить после её ухода. Но те долго молчали, сверля друг друга взглядами.
– Я хотел предложить вам, маркиз, остаться и отобедать с нами, но не хочу вынуждать вас снова отказываться, – заговорил молодой граф.
– Как заботливо с вашей стороны, граф, – ответил на усмешку Андре. – Мы договорим завтра, если пожелаете.
– А нам есть о чём говорить, маркиз? – словно в раздумье отозвался Джек.
– Предоставлю это решать вам, – спокойно ответил Андре. – Я отдал бы за её любовь всё, что у меня есть. Но кроме моей никчёмной жизни у меня лишь несколько монет. Разве сравнить это с твоим состоянием, поместьем и титулом, – горько договорил молодой мужчина.
– Осторожней, маркиз. Вы не меня сейчас оскорбили. Мы оба были никем во Франции, не забывайте.
– Я никого и не хотел оскорбить. Мне нечего предложить ей, кроме своей любви и жизни, а Элиза достойна большего.
– Не могу не согласиться с вами, маркиз, – без малейшей насмешки ответил ему Джек. – И я постараюсь дать ей всё, что только будет в моих силах.
***
Элиза, последовав совету Джека, принялась за письмо, над содержанием которого размышляла весь день.
Тихого вежливого стука в дверь она не услышала, и от звука шагов за своей спиной подскочила со стула, едва не опрокинув чернильницу на столешницу бюро.
– Я напугал вас? – удивился Джек. – Мисс Элизабет! Прошу прощения! – улыбался он. – Могу ли я загладить свою вину?
Элиза приникла к нему, и они надолго забылись в поцелуе.
– Никому тебя не уступлю! – со стоном зашептал Джек.
– И не нужно, – посмотрела на него Элиза, ласково прикасаясь ладонью к его щеке. – Я навсегда твоя.
***
Джек сдержал своё обещание. Они с Андре обменивались взглядами и снова молчали. Оба опасались, что неосторожным или нарочным словом начнут ссору.
И оба обернулись, когда на пороге гостиной появилась Элиза. Джек не удержался от колкости в адрес Брийона.
– Не утомляйте мою невесту долгим разговором, маркиз, – то ли предупредил, то ли выразил пожелание молодой граф.
– Это правда? Вы выходите замуж? – оставшись наедине с девушкой, спросил Брийон.
– Вас это удивляет, Андре? Почему же? Вы не верите в то, что Джек сделал мне предложение или в то, что я приняла его? – с горечью говорила девушка. – Я люблю его. Он отец моего ребёнка. Я счастлива с ним.
– Я буду рад за вас, Элиза. Но быть по-прежнему рядом я не смогу.
– Почему? Андре!
– И вы ещё спрашиваете! Это выше моих сил! – не сдержался мужчина.
– Простите! – Элиза осознала жестокость ситуации для него. – Андре, но если бы я попросила вас помириться с графом?
– Я был бы признателен вам, если бы вы не просили этого от меня, – возразил ей молодой мужчина. – Примирение означает прощение.
– Но меня он простил…
Андре снисходительно усмехнулся.
– Вас он любит. А у меня нет причин рассчитывать на прощение графа. Я предал его. И я здесь не ради примирения с ним. Я пришёл попрощаться с вами.
"Украденное счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Украденное счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Украденное счастье" друзьям в соцсетях.