Мастерская горела. Удушливый дым быстро заполнил гостиную, стал подниматься по лестнице. Кейт скомкала платок, прикрыла им рот и нос, но дышать все равно сделалось трудно, начали слезиться глаза. Натыкаясь на мебель, она двинулась туда, где виднелись маленькие прямоугольники окон. По пути подхватила один из стульев и, взяв его за спинку, изо всех сил ударила по стеклу. Осколки, звеня, посыпались ей под ноги. Дым потянулся наружу и вверх.

– На помощь! – хрипло выкрикнула она. – Мы горим! Ломайте дверь!

Точно так же она разбила второе окно – и почувствовала резь в босых ступнях. Не страшно, заживет. Кейт обернулась: дым уже подбирался к спальням. Нужно разбудить остальных, иначе они задохнутся во сне. Все они – Молли, Элис и Лиззи…

Лиззи!

Кейт отшвырнула стул и бросилась к лестнице, уже почти на ощупь. Потому и не заметила, как сбоку из плотной сизой пелены выступила темная фигура. И не ощутила удара – просто вдруг перед глазами все вспыхнуло, а потом поплыло и в мгновение ока провалилось в кромешный и жуткий мрак…


Даже в сумерках дымовой столб был хорошо заметен над крышами.

– Это на Уэллингтон-роуд. – Роберт нахмурился: недоброе предчувствие охватило его, затаилось у самого сердца. Едва они с Эйданом вышли из-за угла, капитан понял, что худшие подозрения оправдались: толпа собиралась напротив приюта, недавно открытого мисс Маккейн. Единственное деревянное здание на этой улице было окутано дымом, который валил из разбитых окон. Изнутри доносился треск пожираемых пламенем досок.

– Пропустите! – велел Роберт, и зеваки послушно расступились перед ним. – В доме остались люди? Вы кого-нибудь видели?

– Там нет ни души: вечером шлюхи идут работать в другие места, – послышалось в ответ, и толпа плеснула глумливым смехом. Но стоявшие впереди возразили:

– Внизу в окне была женщина, она что-то кричала!

– Где она сейчас? – встрепенулся Эйдан. – Почему в доме до сих пор заперта дверь?

– Мы пробовали ломать, но замок слишком крепкий!

– Там ребенок! – истерично закричала подбежавшая женщина. – У них был ребенок, я видела!

Капитан и штурман, не сговариваясь, бросились к зданию и вдвоем налегли на дверь. Кедровое полотно выдержало не один десяток ударов, прежде чем его удалось высадить. Внутри все было в дыму, сквозь который пробивались огненные сполохи.

– Ничего не выйдет. – Эйдан закашлялся. – Слишком поздно.

– Я все же рискну. – Роберт шагнул за порог и нашарил ладонью стену. Он толком не знал, куда идти, но надеялся пробраться вдоль окон и подняться наверх по лестнице. Если пожар начался внизу, то женщина и ребенок наверняка спрятались на втором этаже. Быть может, он успеет их вытащить до того, как все вокруг загорится и начнут рушиться балки.

Глаза щипало, дышать было нечем, под ногами хрустело стекло. В какой-то момент капитану показалось, что в отблесках пламени видны очертания лестницы… он двинулся туда, но споткнулся обо что-то мягкое и, наклонившись, нащупал лежащее на полу тело. Женщина. Живая или мертвая – уже не важно. Он легко подхватил ее на руки и, пытаясь укрыться от подступающего жара, поспешил к выходу.

Эйдан звал его, и он шел на голос друга, не видя ничего вокруг, мечтая лишь о глотке свежего воздуха. Когда капитан, весь серый от копоти, наконец показался на крыльце со своей ношей, толпа издала радостный вопль. Но Роберту было не до них: он передал спасенную в руки штурмана, а сам, согнувшись, зашелся в кашле. И тут, не успев еще отдышаться, услышал изумленный возглас О’Нила:

– Господь всемогущий… это она!

Роберт медленно выпрямился.

Эйдан смотрел на вызволенную из огня женщину в белой нижней рубашке, и капитан вздрогнул, узнав в этой женщине Кэтрин Маккейн.


– Китти… – еле слышно произнес он.

Так звала ее только Мэри, и Роберт знал, что не имеет права называть мисс Маккейн этим именем. И никогда не получит такое право. Но сейчас это все не имело значения, как и то, почему Кейт оказалась здесь в этот час и отчего не сумела выбраться из горящего дома. Все это выяснится потом. Главное – теперь она в безопасности…

– Роберт, – штурман поднял на него растерянный взгляд, – она не дышит.

Капитан мгновенно забыл о том, что сам только что задыхался, и буквально выхватил у него девушку. Она была жива, он чувствовал тепло ее тела и еще нечто такое, необъяснимое, чего никогда не бывает даже у только что умерших. Но ни дыхания, ни биения сердца расслышать не смог, и именно тогда, впервые в жизни, ему стало по-настоящему страшно.

– Поезжай в госпиталь! Я здесь сам разберусь, – словно сквозь пелену услышал он голос Эйдана. Все утопало в дыму, где-то за спиной слышался нарастающий гул пламени. Происходящее как будто замедлилось, превратившись в кошмарный сон наяву, в котором он из последних сил пытался сохранить здравомыслие. Госпиталь? Нет, доктора уже давно разошлись по домам. Нужно найти экипаж и срочно послать за мистером Норвудом.

Мимо прогрохотала дюжина кованых сапог – прибывшие на место пожара солдаты разгоняли зевак и оцепляли здание. Внезапно раздался громкий крик и истошный женский визг, толпа потекла в сторону, куда-то исчез Эйдан… Роберт очнулся, только когда перед ним остановилась коляска и возница окликнул его. Время начало ускоряться. Он забрался в экипаж и приказал:

– Гони!


Часы показывали четверть двенадцатого, но семейство Бэнксов продолжало сидеть в гостиной, ожидая появления Роберта. Мистер Бэнкс откровенно зевал, его дочь нервничала, а жена все сильнее злилась. Эдвард Айвор, привыкший в это время ложиться спать, уже готов был выпроводить их с извинениями, пообещав, что завтра они с сыном явятся к ним сами, но тут за окнами послышался шум подъехавшего экипажа.

– А вот и Роберт! – воскликнул губернатор и поспешил в прихожую, надеясь заодно распрощаться там с засидевшимися гостями. Бэнксы последовали за ним, уже будучи в крайнем раздражении, но все их хорошо продуманные упреки были забыты в один миг, когда входная дверь распахнулась от пинка и капитан Айвор стремительно ворвался в дом, неся на руках завернутую в его китель девушку, в которой миссис и мисс Бэнкс с ужасом и отвращением узнали ненавистную Кэтрин Маккейн.

– Джейсон! – ничего и никого не видя, крикнул Роберт. – Возьмите лошадей и немедленно привезите сюда доктора Норвуда!

Всполошенный дворецкий опрометью бросился во двор. А Роберт уже исчез в гостиной, оставив в прихожей пугающий запах дыма и гари. Когда мистер Айвор и Бэнксы зашли туда, их взорам открылась ошеломляющая картина: капитан стоял на коленях возле дивана, где лежала без чувств непристойно раздетая девушка, и держал ее за руку. Голова его покоилась на ее груди, глаза были закрыты.

– Что все это значит?! – вскипела миссис Бэнкс, но Роберт на мгновение приоткрыл глаза и рявкнул на нее:

– Помолчите!

Женщина отшатнулась, как от удара. А потом выпрямилась, сделавшись еще более худой и плоской, злобно сверкнула глазами, схватила оцепеневшую дочь за руку и направилась к дверям. Мистер Бэнкс, ничего не говоря, вышел следом.

Эдвард Айвор прислонился к стене, стиснув на груди домашний сюртук. Его колотила дрожь.

– Отец? – послышался сверху взволнованный голос Мэри. – Что у вас происходит?

Не получив ответа, девушка сбежала по лестнице, впорхнула в гостиную и тихо ахнула, увидев брата и Кейт. А Роберт наконец поднял голову, взглянул на отца, на сестру, и облегченно выдохнул:

– Сердце бьется.


Стейн Норвуд прибыл минут через двадцать. К тому времени мистера Айвора уже напоили успокоительным, а Мэри, выяснившая подробности происшествия, оплакивала маленькую Лиззи в объятиях брата.

– Что произошло? – прямо с порога спросил доктор, на ходу заворачивая рукава рубашки.

– Пожар в приюте, – коротко ответил Роберт. – Там все было в дыму, и она…

– Достаточно, – оборвал его Стейн. – Принесите воду, полотенце и оставьте нас.

Усилием воли Мэри взяла себя в руки и исполнила его просьбу. Странно, но как только Стейн появился в доме, ей стало намного легче – словно ее возлюбленный был всесилен и мог не только исцелять от любой болезни, но и воскрешать мертвых.

Через пару минут доктор вышел из гостиной. На его руках была кровь.

– Мне понадобится таз, теплая вода, чистая ветошь и ткань для перевязок, – спокойно сказал он. – И еще несколько свечей: в комнате слишком темно. С мисс Маккейн все будет хорошо, – это был ответ на безмолвный вопрос Роберта. – Дыхание есть, просто оно настолько редкое и слабое, что его почти не заметно. – Стейн повернулся к Мэри: – Мисс Айвор, найдите для Кэтрин чистую одежду и позовите служанок, чтобы они мне помогли.

– А можно я… – начала было девушка, но доктор с улыбкой покачал головой:

– Не стоит. Ваша подруга ранена, мне придется вытащить осколки и наложить несколько швов. – Мэри побледнела. – Лучше займитесь тем, что никак не связано с хирургией.

Он снова зашел в комнату и плотно прикрыл за собой дверь.

Мэри не обиделась – Стейн, как обычно, был прав. К тому же здесь она могла принести больше пользы. Пока отец приходит в себя, а брат, словно потерянный, сидит в ожидании возле гостиной, ее святая обязанность – сделать все, чтобы самым близким и дорогим людям было удобно и хорошо.

Часа через два доктор Норвуд закончил все необходимые процедуры, и Роберт осторожно перенес Кейт в ее комнату, где с ней всю ночь, сменяя друг друга, должны были находиться служанки. Мэри подала Стейну чистой воды для умывания, потом распорядилась, чтобы накрыли стол в комнате для чаепитий, где они недолго посидели втроем, молча провожая этот долгий и трудный для всех день. Девушка с нежностью смотрела на своего избранника, на его усталое, но все равно красивое лицо, и ощущала в своем сердце такую любовь, которая, казалось, могла бы согреть весь мир. И творила тихое, незаметное волшебство: мысленно посылала исцеляющее тепло лежащей где-то наверху Кэтрин, окутывала им измученного, поникшего брата, озаряла им ночные видения спящего в своей комнате отца и по капле раздавала всем, кто нуждался сейчас в утешении. А потом встретилась взглядом с любимым мужчиной – и вся, до кончиков пальцев, согрелась сама.