Подавшись вперед, Джули бросила взгляд на экран, затем с пониманием посмотрела на Джуда:
– Внушительный списочек. Я вам сочувствую.
На чьей стороне Джули? Определенно не на стороне своей сестры.
Прежде чем Дарби успела отпустить колкость в адрес Джули, Джей-Ди быстро перевела разговор на другую тему:
– Джуд, вы, кажется, знакомы с моим женихом Мэттом Эдвардсом?
Джуд очаровательно улыбнулся, и внутри у Дарби все затрепетало.
– Правозащитником? Да, я познакомился с ним в Амстердаме. Как у него дела?
– Хорошо. Он сейчас не может покинуть Гаагу, поэтому я отправляюсь к нему.
– Передавайте ему привет.
Глаза Джей-Ди озорно заблестели.
– Если вы намерены задержаться в Бостоне, вы можете перебраться в мою квартиру, чтобы вам было комфортнее.
«Что? Нет, только не это!»
Дарби надеялась, что ее подруга пошутила.
– Джей-Ди принадлежит квартира над гаражом в доме, где мы жили в детстве. Дарби до сих пор делит этот дом вместе с нашим старшим братом Леви, – объяснила Джули Джуду. – Мы все живем в закрытом районе «Локвуд-кантри-клаб». Меня удивляет, что Дарби об этом не упомянула.
– Не думаю, что Джуду подойдет твоя квартира, – возразила Дарби.
На самом деле она ему вполне подойдет, но Дарби не хотелось, чтобы он туда перебрался.
– Это имеет смысл, Дарби. Вы сможете использовать кабинет в доме в качестве офиса, и никто не будет возражать, если вы возьмете на работу это милое создание. – Джей-Ди указала на спящую Джекки.
Джей-Ди сводничает? Дарби была готова ее прибить.
– Джуд, я попрошу своего жениха Ноа Локвуда на время сделать вас членом «Локвуд-кантри-клаб». Там есть поле для гольфа, спортзал, огромный бассейн и даже небольшое агентство по подбору домашнего персонала. Если вам понадобится помощь с Джекки, вы сможете нанять няню на час или на сутки, – добавила Джули.
Они вдвоем сговорились против нее?
Прежде чем Дарби успела придумать причину, по которой Джуду не следует переезжать в соседнюю квартиру, он заговорил:
– Это весьма щедрое предложение, и я с благодарностью его принимаю.
Вот черт!
Дарби закрыла глаза и покачала головой. Это была не очень хорошая идея. Леви редко бывает дома, так что они с Джудом будут одни в большом доме, если не считать Джекки. Дома в районе разделены густыми зелеными насаждениями, поэтому они могут долго не увидеть никого из соседей.
Они могут закрутить роман, и об этом никто не узнает.
Джей-Ди и Джули одновременно поднялись, и Дарби сердито на них посмотрела. Джуд просто улыбнулся ей. Джей-Ди обогнула столик и обняла Дарби:
– Увидимся через несколько месяцев. Желаю удачи.
– Тебе не стыдно? – прошептала ей на ухо Дарби.
– Когда примешь решение насчет ЭКО, дай мне знать, – прошептала в ответ ее подруга. – А пока развлекись как следует с этим красавцем. Когда ты станешь матерью-одиночкой, тебе будет не до секса.
Калли сидела в углу большой софы, подогнув под себя ноги, и думала о том, когда наконец улучшится погода.
Она вернулась в Бостон два дня назад, но за это время ей уже успели надоесть холодный ветер и мокрый снег. Удивительно, что она не превратилась в сосульку, когда она вчера шла от своей машины в кофейню Мейсона. Наверное, было глупо в такой холод надеть под пальто лишь нижнее белье, но она не могла ждать. Ей нужно было узнать, хочет ли Мейсон ее по-прежнему, не убило ли время его влечение к ней.
Судя по тому, как он страстно целовал и ласкал ее вчера, оно ничуть не ослабло.
С того момента, как ее самолет приземлился в Штатах, она могла думать только о Мейсоне. О том, как она снова его увидит, услышит его голос, прикоснется к его мускулистому телу, вдохнет его запах…
Взяв свой мобильный телефон, Калли прокрутила фотографии, сделанные в Таиланде, и остановилась, когда на экране появилось изображение светловолосого мужчины с банкой пива в руке. Его сильные мускулистые пальцы ласкали ее тело, и на протяжении одной-единственной ночи она наслаждалась их ласками. Она познакомилась с ним на пляже в Ко-Тао и через два дня с ним переспала. У них был хороший секс. Хороший, не более.
Калли продолжила прокручивать изображения на экране, пока не нашла фото мужчины с черными волосами, которого встретила в Кандидазе. Они с Грегом провели вместе неделю, прежде чем она позволила ему к ней прикоснуться.
Итак, ей пятьдесят пять лет, и за всю жизнь у нее было четыре мужчины. Правда, с двумя из них она переспала за последние два месяца. Калли испытывала удивление и гордость, но ей не было ни капельки стыдно.
Ее женское естество слишком долго находилось в спячке, пока его не разбудил Мейсон. И сердце ее он тоже разбудил. Покупая билеты в Юго-Восточную Азию, она этого еще не понимала. Ей нужно было уехать, чтобы понять, кто она и чего хочет от жизни.
Ей всегда будет не хватать ее покойного мужа, но в Таиланде она наконец приняла тот факт, что Рэя больше нет. Что ее поступки не могут причинить ему боль. Что она сама себе хозяйка и может спать с кем хочет.
За время своего путешествия она честно посмотрела на себя с лучшей и худшей стороны и в конечном итоге приняла тот факт, что она имеет полное право сомневаться в себе и в своих убеждениях, а также вести активную сексуальную жизнь и строить планы на будущее. Она живет всего один раз, поэтому ей следует распорядиться остатком своей жизни наилучшим образом.
У нее полно денег, и она хочет с пользой распоряжаться богатством, унаследованным от Рэя. Она подумывала о том, чтобы начать спонсировать малые предприятия в развивающихся странах. У нее есть диплом экономиста и опыт работы в качестве личной помощницы преуспевающего бизнесмена, которым был ее покойный муж. Вокруг нее столько возможностей, столько людей нуждается в ее помощи. Ей больше никогда не будет скучно.
Но что она на самом деле испытывает к Мейсону? Были их отношения мимолетным романом, мостиком между ее старой и новой жизнью, или их связывало нечто большее? Может, это был способ восстать против правильной во всех отношениях Калли? Или, может, Мейсон привлек ее потому, что он был полной противоположностью стабильного и надежного Рэя?
Впрочем, вчера Мейсон был воплощением спокойствия и надежности, в то время как она вела себя как одержимая. Прочитав на его лице потрясение, она поняла, что не зря рисковала получить переохлаждение.
После страстного поцелуя он забросил ее себе на плечо и отнес в заднюю комнатку, служившую ему кабинетом. Там он уложил ее на стол, заваленный бумагами, и занялся с ней любовью.
Это был незабываемый секс.
Сейчас она понимала, что Мейсон – это единственный мужчина, способный разжечь огонь в глубине ее женского естества, пробудить в ней похотливую самку, довести ее до исступления.
Калли вздохнула. Нет, ей больше не нужен спокойный нежный секс, который был у нее в Таиланде. Ей нужно то безумие, которое она познала вчера в объятиях Мейсона.
Она всегда будет любить и помнить Рэя, но единственный мужчина, которого она хочет видеть сейчас в своей жизни и в своей постели, – это Мейсон.
Но как она сможет сочетать отношения с Мейсоном с новой жизнью, которую она себе выбрала? Она хочет свободы, но и Мейсона она тоже хочет, черт побери.
Ей придется выбрать что-то одно. Но от чего она готова отказаться – от свободы и планов на будущее или от Мейсона?
Глава 6
– Интересная у вас подруга.
Посмотрев на Джуда, Дарби кивнула:
– Не чувствуйте себя обязанным принимать предложение пожить в ее квартире.
Откинувшись на спинку стула, Джуд сложил руки на своем плоском животе.
– Я никогда не чувствую себя обязанным делать что-либо. Но я думаю, что, перебравшись в квартиру вашей подруги, я смогу оградить нас с Джекки от внимания таблоидов. – Он наклонил голову набок. – Но вы, похоже, не считаете это хорошей идеей, и мне любопытно узнать почему.
Он не задал ей вопрос, поэтому вместо ответа она посмотрела на экран ноутбука.
– Может, причина в том, что вас беспокоит, что вы не сможете передо мной устоять?
Дарби бросило в жар.
– Ваше самомнение зашкаливает.
Его черты остались непроницаемыми, но в глазах блестели огоньки веселья. Посмотрев на его губы, она вспомнила их вкус, вспомнила страсть, с которой он ее целовал, и подумала, что ей на самом деле будет трудно перед ним устоять. Ее это беспокоило. Ей не нужны лишние проблемы. У нее их сейчас и так достаточно.
Джекки вздохнула во сне, и Дарби устало посмотрела на нее. Малышка почти всю ночь не давала Дарби покоя, а теперь спит как ангелочек. В те редкие минуты, когда Джекки успокаивалась, Дарби печатала на ноутбуке таблицу с планом.
Сейчас, когда малышка спит, самое подходящее время сосредоточиться на работе. Дарби повернула ноутбук таким образом, чтобы они с Джудом оба видели экран.
Джуд указал кружкой с кофе на таблицу:
– Что это?
– Я уже говорила, что это план действий.
Подавшись вперед, он нахмурился:
– А почему ячейки в таблице раскрашены в разные цвета?
– Так удобнее. Розовым я обозначила все, что связано с Джекки, зеленым – с проектом музея, голубым – ваши личные дела, фиолетовым – мои.
Джуд снова посмотрел на таблицу:
– Почему вы запланировали для себя выходной на следующей неделе?
Дарби бросило в жар. Вне зависимости от того, будет она делать ЭКО в ближайшее время или через несколько месяцев, ей нужно будет сначала сдать яйцеклетку. Предположив, что сумма ее квартальных дивидендов будет больше, она уже записалась на процедуру и оплатила ее. Разумеется, она не собиралась рассказывать о своих проблемах Джуду Хантли. Они его не касаются.
– Вы не ответили на мой вопрос.
Проигнорировав его слова, Дарби нажала на кнопку, и на экране появился другой список.
– Это перечень задач, которые нам необходимо выполнить. Если вам придет в голову что-то еще, вы сможете его дополнить. Я создала аккаунт, в котором мы сможем информировать друг друга о тех или иных изменениях в списке. Я уже отправила вам по электронной почте коды авторизации.
"В капкане случайной страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "В капкане случайной страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В капкане случайной страсти" друзьям в соцсетях.