— Э-э-э… нет, — ответила Лили, сомневаясь, что на улице найдется свободный стол.

— Ну, пойдем все-таки посмотрим.

Пит пробрался сквозь толпу, облепившую стойку, и Лили пришлось последовать за ним, чтобы не потерять из виду.

На веранде яркое солнце ослепило и дезориентировало ее почти так же сильно, как за несколько минут до этого темнота в помещении. Пару секунд Лили просто стояла и моргала, привыкая к свету, пока Пит наметанным взором окинул укрытую полосатым навесом веранду.

Когда ее глаза наконец стали нормально видеть, Лили кое-кого заметила. В дальнем углу сидел Раф Оливейра. В своей черной футболке и свободных брюках цвета хаки он выделялся среди посетителей, одетых в яркие островные рубашки и мешковатые штаны.

Как будто почувствовав ее удивленный взор, Оливейра поднял голову, и их взгляды встретились. В течение нескольких заряженных электричеством секунд Лили не могла отвести глаза.

Но тут Пит что-то произнес, и Лили пришла в себя, поворачиваясь к нему, как к спасательной шлюпке в бушующем море.

— Прости, что ты сказал?

— Я сказал, что тут, кажется, все забито, — угрюмо пробормотал Пит, делая щедрый глоток из своего стакана. — С другой стороны, чего я ожидал? Мне никогда не везет.

— Почему бы нам не пойти куда-нибудь еще? — поспешно предложила Лили. Она не хотела снова встречаться с Оливейрой.

— Но куда?

Пит все еще обводил веранду мрачным взором, и тут на плечо Лили легла рука. Горячая и необыкновенно сильная.

— Какой сюрприз, — сказал Раф, сдерживая недовольство при виде Лили с другим мужчиной. — Не ожидал встретить вас в баре.

— Мистер Оливейра! — с энтузиазмом воскликнул Пит, не заметив собственнического жеста Оливейры. — Что вы здесь делаете? Не меня ищете?

Губы Рафа дернулись. С какой стати этот дурак так решил?

— Боюсь, что нет, — ответил он подчеркнуто вежливо. Его рука неохотно отпустила плечо Лили, когда та отодвинулась. — Останетесь обедать?

— Нет, — отрезала Лили. — Пит допьет свой коктейль, и мы уйдем.

— Вообще-то, — возразил Пит, глядя на Оливейру, — мы надеялись найти свободный столик, но, кажется, нам не повезло.

Раф нахмурился. Он понимал, чего хочет Майерс. Разумеется, Пит видел в их встрече идеальную возможность прозондировать почву. Чего Майерс не знал, так это того, что Раф предпочел бы не представлять свою спутницу Лили.

По какой-то бредовой причине он не хотел, чтобы Лили подумала, будто его интересует Лора Мэтьюс. Теперь ему было совершенно непонятно, почему он вообще согласился с ней встретиться.

С другой стороны, если скрывать присутствие Лоры, это только вызовет лишние подозрения. Поэтому Раф холодно предложил:

— Не хотите ли присесть за мой столик? Я не один, но уверен, моя спутница не станет возражать.

Лили очень хотела отказаться. Она и раньше не особенно стремилась остаться в баре, но новость о том, что Оливейра здесь с женщиной, делала ситуацию совсем невыносимой.

Интересно, кто это? Невольно в ее голове всплыло предупреждение Лоры. Может быть, его бывшая жена? И почему она решила, что пойти выпить вместе с Питом — это хорошая идея?

— Это очень мило с вашей стороны. — Пит, очевидно, поздравлял себя с тем, что ему удалось выжать из Оливейры это приглашение. — Кстати, я надеялся поговорить о балансовых документах, которые я вам направлял. Они отнюдь не дают полной картины, и, если бы мы могли их обсудить подробно, я был бы весьма признателен.

— Я никогда не мешаю дела с удовольствиями, — натянуто ответил Раф, а потом пожалел, что не выбрал другие слова. Его встречу с дочерью Гранта Мэтьюса едва ли можно было назвать удовольствием. — Вон там мой столик.

Пит обратил внимание на выражение лица Лили, вынужденной проследовать за двумя мужчинами на другой конец веранды, и вопросительно поднял бровь.

— В чем дело? — спросил он, притворяясь ничего не понимающим, но Лили ему обмануть не удалось.

— Я останусь не более чем на пять минут, — прошипела она. — Если бы я знала, чего ты добиваешься, я бы никогда сюда не пришла.

— Эй, я не знал, что он будет здесь, — обиженным тоном пробормотал Пит. — А в чем проблема? Вы раньше вроде так мило друг с другом общались. Я подумал, что он к тебе подкатывает.

— Не говори ерунды! — воскликнула Лили, покраснев.

Внезапно Пит толкнул ее и прошептал:

— Смотри, с кем он. Это же Лора Мэтьюс, собственной персоной. Господи, быстро же она его охмурила!

Глава 9

Увидев, кто сидит за столом, Лили резко остановилась. Лора! Оливейра пришел в бар с Лорой Мэтьюс! Не с женой, не с какой-нибудь другой женщиной, которую он мог привезти на Оркид-Кей, даже не с кем-то, кого он мог повстречать уже здесь. С Лорой Мэтьюс. Как и сказал Пит, Лора времени зря не теряла.

Лили ничего не понимала. После предупреждений Лоры по поводу Оливейры и необходимости держаться от него подальше, ее поведение казалось чрезвычайно странным. И все же за столиком сидела именно она — в облегающем шелковом топе и брюках капри с заниженной талией. Лора потягивала коктейль с таким видом, будто ничего в этой жизни ее не беспокоило.

— Пойдем же, — нетерпеливо произнес Пит, хватая Лили за руку и дергая ее вперед. — Ты ведь знаешь Лору? Кажется, вы раньше были подругами.

«Ключевое слово — раньше», — мрачно подумала Лили, с раздражением вспоминая визит Лоры в дом ее отца. Очевидно, у нее уже тогда были свои скрытые мотивы.

Раф остановился у столика, за которым сидела его спутница, взял свой стакан и сделал щедрый глоток холодного пива. Видя, что Лили уже приближается, он сухо произнес:

— Я пригласил пару знакомых к нам присоединиться, Лора. Надеюсь, вы не будете возражать.

— Знакомых? — переспросила Лора. Ее красиво очерченные брови сошлись на переносице. Было заметно, что это заявление ей совсем не понравилось. — Кого именно?

— Увидите, — ответил Раф и отступил на шаг в сторону.

Лицо Лоры скривилось при виде Лили.

— Лили Филдинг, — пробормотала она совсем тихо, однако Раф ее услышал.

— Вы знакомы?

Лора вымученно улыбнулась девушке.

— Конечно, мы знакомы. Очень рада встретиться снова, Лили.

— Правда? — спросила Лили без всякого энтузиазма, и Раф почувствовал, что между этими девушками существует какое-то напряжение.

— Давайте присядем, — вежливо предложил он.

Официант, подошедший к столику, чтобы принять у них заказ, бросил взгляд на стакан Лили и спросил:

— Вам повторить?

— Нет, спасибо. — Лили неохотно присела рядом с Лорой. — Я скоро ухожу.

Раф поджал губы, но, никак это не прокомментировав, заказал еще одну «Пина кол аду» для Лоры, водку с тоником для Пита и пиво для себя. Лили смотрела на Лору, сузив глаза.

— Не ожидала встретить тебя здесь, Лора, — произнесла она. — Я было подумала, что мистер Оливейра тут с женой. Тем более, судя по нашему недавнему разговору, мне показалось, что ты с ним незнакома.

— Ты ошиблась, — холодно отозвалась Лора.

— Очевидно. — Лили допила свой чай. — Мне жаль, если мы с Питом помешали важному разговору.

Глядя поверх стеклянного ободка, она встретилась глазами с Рафом, и его губы превратились в тонкую ниточку в ответ на ее дерзкий взгляд.

— Оркид-Поинт раньше принадлежал отцу мисс Мэтьюс, — прямо пояснил он, хотя был уверен, что Лили это известно. — Она рассказывала мне об истории моего дома.

— Неужели? — Лили сама удивилась тому, как расслабленно прозвучали ее слова, несмотря на то, что внутри у нее все переворачивалось. — Твой отец отправил тебя сюда, чтобы ты атаковала мистера Оливейру своими чарами, Лора?

— Я пригласил мисс Мэтьюс выпить, потому что она пару раз заходила ко мне, когда меня не было дома, — пояснил Раф, рассчитывая разрядить обстановку. — И, к вашему сведению, мисс Филдинг, у меня нет жены.

Лили пожала плечами и отозвалась:

— Прошу прощения. — Рафу это извинение показалось неискренним. — А мисс Мэтьюс ваш друг?

— Ну хватит, Лили. Это личное, — вмешался Пит. — Я слышал, что у твоего отца какие-то финансовые затруднения, Лора? — поинтересовался он.

— У всех у нас иногда бывают трудности с деньгами. Ты и сам об этом знаешь, — фыркнула Лора. — Я хотела обсудить с Рафом возможности по инвестированию для моего отца. Но я здесь не только за этим.

Лили готова была в это поверить. Не дожидаясь, пока разговор перейдет к обсуждению финансовых вопросов, она сказала:

— Я, пожалуй, пойду. Мне надо еще зайти в магазин, а Пит не любит закрывать агентство надолго. Правда, Пит?

— Если ты этого хочешь, не буду тебя задерживать, — недовольно отозвался он.

Лили поднялась, избегая взгляда Оливейры, попрощалась со всеми, быстрым шагом пересекла веранду и вышла на улицу. Она была рада, что ушла. Если бы осталась дольше, то могла бы сказать что-нибудь, о чем потом пришлось бы жалеть.

Покидая кафе, Лили поняла, что кто-то идет за ней. Она подумала, что это просто еще один посетитель, и, не оборачиваясь, зашагала по улице. И, только задержавшись на краю тротуара, прежде чем переходить дорогу, Лили осознала, что это Оливейра. Он шел в том же темпе, что и она, держа руки в передних карманах брюк.

— И снова здравствуйте, — произнес он, поймав ее испуганный взгляд. — Не хотите рассказать мне, к чему все это было?

Лили прерывисто выдохнула:

— Не понимаю, о чем вы.

— А мне кажется, понимаете.

Раф посмотрел направо, налево, а потом сжал ее плечо и потянул на другую сторону улицы.

— Что Лора рассказала вам обо мне? — спросил он. — И не менее важный вопрос: что она рассказала вам о своем отце?

— Лора не стала бы обсуждать со мной своего отца, — безразлично отозвалась Лили, направляясь в сторону киоска с сэндвичами, так что Оливейре пришлось следовать за ней. — Мы люди разного круга.

Раф покачал головой:

— Насколько я понял по разговору несколько минут назад, вы двое друг друга не очень любите. Ее отец имеет к этому отношение?