Я заметила, что Файсы продолжали находиться в недоумении, но вскоре строгий взгляд Эдуарда молча «приказал» Мэри смириться и та кивнула.

— Хорошо, я меняю ставки. — Она посмотрела на Матвея. — Ты не будешь вправе отказать мне в единственном желании, — она перевела взгляд на меня и добавила, — если оно не будет касаться твоей невесты.

— Я поддержу дочь, — тут же добавил Эдуард, — и обязуюсь, в целях извинения перед Иветтой, выполнить любое её желание.

«Масляный взгляд» голландца продолжал меня рассматривать, и поэтому я не поверила его словам. Мне подумалось, что он что-то задумал.

— В таком случае, — сказал Матвей, — мы с Максимилианом обязуемся не принимать не обдуманных решений, что касается наследства родителей, и учитывать также ваши интересы тоже.

— Я согласен. — Подтвердил слова брата Макс.

— Решено! Ставки приняты. — Тут же провозгласила Елизавета, не дожидаясь реакции Файсов, что ни мало меня порадовало. — Сейчас Бартоломью соберёт с гостей подписи, и мы все посчитаем их. Но всё это после главного блюда, название которому придумал Макс ещё ребёнком. Это «малинованные лыбки».

Мы с Евой невольно усмехнулись, потому что Елизавета произнесла это название на русском языке.

— Я не знаю, как произнести по английски. — Так же усмехнулась она. — Макс никак не мог выговорить букву «р» и этим очень нас смешил. Он очень не любил рыбу, и нам пришлось ни мало потрудиться, что бы заставить его её кушать.

— Бабушка, ты хочешь сказать, — заговорил Макс, подозрительно глядя на неё, — что главное блюдо — это… рыбные шарики?

Елизавета кивнула. — Но мы это блюдо усовершенствовали и сделали в одном блюде три вкуса. Это заслуга не только нашего шеф-повара, но и Бартоломью… Пусть лучше он сам нам всё расскажет. — Она слегка качнула указательным пальцем, призывая мужчину к себе. — Бартоломью, вам слово.

Я посмотрела на этого мужчину, который с умным видом, но с усмешкой на губах, стоял позади кресла своей хозяйки. Он подошёл к столу, слегка поклонился, ещё чётче «нарисовал» усмешку на своих губах и заговорил. — Это произошло совершенно случайно, господа. Мы слегка повздорили с шеф-поваром, и я сгоряча сказал, что рыба есть рыба и невозможно придать ей другой вкус кроме рыбы. Шеф возмутился и сказал, что он это может сделать. Я, естественно, продолжил возражать и предложил пари. — Бартоломью замолчал. Его лицо перекосила гримаса неудовольствия, которая всех насмешила.

— И чем же ты пожертвовал, Бартоломью? — Вдруг спросил Матвей, «гася» улыбку. — Зная нашего шефа, могу предположить, что он потребовал от тебя… невозможного.

— Он потребовал от меня, что бы я в течение месяца, каждый день на обед ел рыбу, которую он мне приготовит. — Закатив глаза к небу, ответил мужчина. — Мне кажется, что я уже стал светиться в темноте от фосфора, господа. Но, слава Богу, завтра — последний день моих сучений.

— Значит, вы проиграли? — Спросила я, не скрывая своей улыбки. — Я считаю, что это подвиг, Бартоломью. Я бы так не смогла. Но ваша игра, хоть стоила свеч, как говориться. Блюдо… эти рыбные шарики, были вкусными?

— О, да и у каждого шарика был свой, но рыбный вкус. В общем, я был в восторге от блюда… почти неделю. Следующую неделю я его… терпел. Третью неделю — не мог на это блюдо смотреть. А четвёртую неделю… . — Бартоломью вновь закатил глаза к небу и досказал вымученным голосом, — … я его возненавидел.

Все сидевшие за столом, еле сдерживали смех, глядя на него, и только Эдуард строго смотрел на Бартоломью.

— Так он вас кормил этим блюдом целый месяц? — Произнёс он.

— Да, господин Файс, целый месяц.

— Но это же издевательство над человеком!

— Нет. — Ответил Матвей. — Это чисто русская забава. Как говорится, не рой другому яму, сам в неё попадёшь. Не правда ли, Бартоломью?

Мужчина кивнул. — Вы правы, Матвей. Я сам вызвал шефа на пари, проиграл ему и поплатился. Теперь я зарёкся с ним спорить. — Он сделал шаг назад и заговорил уже торжественным голосом. — Выбор главного блюда в зале уже сделан. Разрешите его внести.

— Разрешаю. — Кивнув, произнесла Елизавета.

Глава 10

Я лежала в своей комнате, смотрела в потолок и… мечтала уснуть. День был полон событий и кажется, что устала, а сон никак ко мне не шёл. Голова моя постоянно «прокручивала» события прошедшего вечера и пыталась в них разобраться.

Во-первых, я никак не могла понять, как могла так произойти, что голоса за главное блюдо поделились ровно пополам: голос в голос! Список приглашённых на вечер гостей с подписями был проверен почти каждым человеком за главным столом и… все были поражены.

Во-вторых, я так и не поняла, какие условия ставок теперь будут выполняться. Но я заметила, что Мэри и Эдуард были довольны сложившейся ситуацией.

В третьих, о каких определённых условиях в завещании родителей братьев Смирнитских проговорилась Мери. Ох, как жаль, что мне не удалось переговорить с Евой. Её юридическая «хватка удава», наверняка уже, что-то поняла, а вот у меня такой способности не было.

В четвёртых… . Я на мгновение застыла, вспоминая объятия Эдуарда. Господин Файс пригласил меня на медленный танец, и я… не смогла отказаться. Строгий взгляд Елизаветы буквально приказал мне идти…

Ладонь Эдуарда лежала на моей талии, а его пальцы «играли» по моим рёбрам, как на пианино. Я еле сдерживала себя, что бы ни опрокинуть его на пол и не прижать его горло коленом. Конечно, было бы трудно, ведь рост у господина Файса был под два метра, но я была в таком «злом кураже», что перекинула бы через плечо в тот момент и бетонную балку, не то, что бы этого костлявого мужчину. И я уже была готова это сделать, как вдруг почувствовала, что его щека прикоснулась к моему виску и голос произнёс. — «Вы прелесть, Иветта».

И тут меня словно «пробило молнией». Как же я не поняла?! Я даже приподнялась на кровати на локтях и уставилась в «одну точку».

— Он же говорил со мной на… русском языке! — Сказала я темноте и тут же «получила» ответ от себя. — Точно… . Он говорит по-русски! Ну и семейка? Отец — белобрысый ловелас, дочь — жгучая брюнетка с камнем за пазухой, а оба они — ящик Пандоры из Голландии. И как с ними бороться?

Я вновь плюхнулась в постель и устремила взгляд в потолок. Мне даже не удалось поговорить с Матвеем. После главного блюда, которое, кстати, было превосходным, но я бы не смогла повторить «подвиг Бартоломью» и есть его целый месяц, мой жених уже мне не принадлежал. Началась музыкально-развлекательная программа вечера, так по крайне мене назвала его Ева, скрипя зубами. Макс и Матвей были вынуждены танцевать с каждой молодой девушкой, которую очередная «светская мамаша» подводила к их столу с целью познакомить. Елизавета учтиво им улыбалась и «приказывала глазами» своим внукам приглашать девушек на танец. А мы с Евой были вынуждены только утвердительно кивать головами, под язвительно-кривую усмешку Мэри.

Образ этой девушки так и стоял у меня перед глазами и туманил мои мозги. Я ничего не могла с собой поделать. Мне надо было подумать, а у меня ничего не получалось. Весь вечер я была словно скованная её взглядом. Даже танцуя с Матвеем, я чувствовала на себе её взгляд и… вела себя по-идиотски. Хорошо, что Матвей этого не заметил. Хотя нет, он это заметил и… не обратил на это внимания, а может и разозлился. Когда мы возвращались в дом, он не разговаривал со мной и даже не смотрел в мою сторону. А я то, глупая, думала, что он захочет меня поцеловать на прощанье, ведь он проводил меня до двери, но… лишь слегка коснулся губами моей щеки и… ушёл.

Настроение моё испортилось окончательно. Сон был забыт. Я не могла понять, почему я была так взволнована этим. Непонятный холод Матвея, колючий взгляд Мэри, и наоборот, слащавый — её отца, и ещё невозможность поговорить с Евой.

В моей голове пульс стучал, как барабанная дробь, поэтому я не сразу услышала странный шорох за моей дверью. Прислушавшись, я поняла, что не ошиблась. Соскочив с постели, я тихо подошла к двери и приложила в ней своё ухо.

Точно! За дверью кто-то есть! Но кто это и что он делает? Почти минуту я слушала этот шорох, пока не почувствовала, что что-то кольнуло меня в голую ступню.

На полу перед моими ногами появился небольшой лист бумаги, сложенный вдвое. Видно его подсунули в щель под дверью. Я вновь прислушалась. За дверью наступила тишина. Я подняла лист бумаги и вернулась в постель. Включив настольную лампу, я развернула записку и прочитала: — «Жду в беседке. Приди… »

Подписи в записке е было, но она мне и не была нужна. Я тут же почувствовала, как «два крыла выросли из моих лопаток» и подняли меня с постели. Я даже толком не оделась, так спешила в тёмный летний сад… к Матвею. То, что записка была от него, я даже не сомневалась. Значит, он всё же решил… меня поцеловать.

И только, когда я очутилась на улице, то моя идиллия в голове немного поутихла, заметив, что на моих ногах были домашние шлёпанцы с лебяжьим помпоном.

— Хорошо ещё, что додумалась надеть джинсы и накинуть на плечи какой-то платок. — Прошептала я себе, с удивлением заметив, что забыла снять с себя шёлковую короткую ночную сорочку. — Ну и вид у меня… . Хорошо, что летние ночи тёмные…

Я еле сдерживала шлёпанцы на своих ногах, торопясь в беседку. Дорожки в саду Смирнитских были освещены, а вот беседка была в полумраке. Но в ней уже… кто-то был.

Я вбежала в беседку, даже не заметив трёх её ступенек, и… застыла, как вкопанная. На меня с восторгом смотрел Эдуард Файс.

— Ты пришла. — Прошептал он и сделал шаг ко мне. Его руки потянулись ко мне, а я, инстинктивно отшатнулась от него, сделав шаг назад. Мои предательские шлёпанцы остались в беседке, а я… «полетела» со ступенек беседки спиной на садовую дорожку.