– Спасибо за приглашение, леди Хармзуорт, вы очень великодушны, но я должна вернуться в дом отчима.

– Мой муж сказал, что вы из Кента, но графство Кент находится неподалеку от Лондона.

– Дочь скромного сержанта принадлежит к другому миру, миледи, – заметила Нелл.

Раньше она никогда не думала о той пропасти, которая разделяет различные сословия, но влюбившись в Лита, поняла, насколько несправедливо устроено общество. Его жесткое расслоение приносило неисчислимые беды. Если бы у Лита не было денег и власти, разве девственницы вешались бы ему на шею с такой охотой?

У бедного человека нет ни материальных средств, ни времени, чтобы разъезжать по стране и соблазнять наивных девушек. Бедняк не смог бы ослепить их столичным блеском.

Леди Хармзуорт задумчиво посмотрела на Нелл.

– Вы думаете, что я – аристократка голубых кровей, как Пен и Сидони? Вовсе нет!

Леди Хилбрук бросила на нее насмешливый взгляд.

– Не преувеличивайте, Дженевив. Мой отец стоял на социальной лестнице не намного выше, чем ваш.

Герцогиня рассмеялась, и Нелл вдруг почувствовала зависть. Эта женщина жила с любимым мужем в роскошном доме и ждала ребенка. А если Нелл родит от Лита (мысль о том, что она забеременела, не покидала ее), то их ребенок будет считаться незаконнорожденным и всю жизнь проживет с этим клеймом. Правда, контракт, составленный маркизом, предусматривал содержание для их отпрыска, но Нелл предпочла бы, чтобы отец признал его и дал ему свое имя.

– Значит, я одна должна отдуваться за никчемную аристократию? – с улыбкой воскликнула герцогиня.

У Нелл оттаяло сердце. Ей нравились эти женщины, и она с удовольствием подружилась бы с ними, если бы, конечно, мир жил по другим законам. Все три светские красавицы были умными, великодушными и обладали чувством юмора. Они доброжелательно отнеслись к Нелл, хотя она могла пошатнуть устои их мирка, внести в него хаос своими обвинениями. Если их мужья начнут борьбу с маркизом, тот ответит ударом на удар. Лит будет сражаться до конца, до последнего вздоха. Он был крайне упрям.

– Я всего-навсего дочь викария, мисс Трим, – начала рассказывать о себе леди Хармзуорт. – И никогда не боялась запачкать руки.

Герцогиня фыркнула, хотя это было непозволительно для дамы ее ранга.

– Рассказывайте дальше, Дженевив, мы хотим представить вас копающейся в земле. О, я вижу, как вы стоите на коленях и пытаетесь вытащить из каменистой почвы морщинистую репу – единственную пищу, которую можете позволить себе на ужин.

– И при этом вы одеты в грязное тряпье и деревянные башмаки, – дорисовала картинку леди Хилбрук.

Герцогиня наигранно содрогнулась.

– А на улице дует холодный-прехолодный ветер, – добавила она.

Нелл, не удержавшись, засмеялась. Глядя на элегантную леди Хармзуорт, трудно было поверить в реальность такой картинки. Но ведь Нелл тоже не сразу освоилась в обстановке роскошного дома…

– Похоже, вы прекрасно проводите время, у вас тут весело, – раздался с порога голос Седжмура. – Мы не помешали вам? Нам стало скучно в столовой. Ричард утомил нас своим рассказом о том, какие расцветки жилетов сейчас в моде. Мы с Хилбруком чуть не уснули и решили перебраться к вам в гостиную.

– Я пытался вразумить вас, старина, – сказал сэр Ричард. Он прошел в гостиную и сел на диван рядом с женой. – Вы носите высокий титул, вращаетесь в свете, а одеваетесь как квакер.

– Лучше одеваться как квакер, чем как арлекин, – возразил герцог.

– Ну, вы как дети, – с упреком заметил Хилбрук.

Остановившись позади кресла, в котором сидела его жена, одетая в глубоко декольтированное вечернее платье, он положил ладонь на ее обнаженное плечо. Нелл, покраснев, отвела взгляд от этой четы. Она не привыкла к открытым проявлениям любви и вновь почувствовала укол зависти.

Нет, она не желала, чтобы лорд Лит прикасался к ней своими мерзкими руками! Этот отвратительный червяк должен быть раздавлен.

Потупив взор, Нелл посмотрела на свою чашку с остывшим чаем. Когда-нибудь любовь к маркизу умрет в ее сердце, и тогда она поймет, какую страшную ошибку совершила.

– Что ты вышиваешь, дорогая? – спросил сэр Ричард, склонившись над рукоделием жены. – Это бульдог с радугой на голове?

Леди Хармзуорт с наигранной обидой подняла брови, но в глазах ее горели искорки смеха.

– Ты ужасный шутник, дорогой. Это же арабский базар на закате.

– Ммм, – промычал ее муж, с сомнением глядя на вышивку. – Это скорее напоминает фигуру собаки. Впрочем, я никогда не разбирался в искусстве в отличие от Пен и Кэма.

– Подушечка с моей вышивкой идеально впишется в интерьер библиотеки, – сказала леди Хармзуорт. – Сюжет работы перекликается с коллекцией гравюр, на которых изображены греческие руины. Ты говорил, что восхищен ими.

– Избави господи, – пробормотал сэр Ричард.

Герцог подошел к камину.

– Мисс Трим, можно вас на пару слов? – обратился он к гостье.

Нелл, с улыбкой слушавшая шутливую перепалку Хармзуортов, сразу же напряглась, сжавшись в комок.

– Разумеется, ваша светлость.

Должно быть, она изменилась в лице и у нее задрожали руки. Во всяком случае, леди Хилбрук быстро встала и взяла у нее чашку из хрупкого тонкого фарфора.

– Кэм не кусается, – шепнула леди Хилбрук. – А если вдруг все-таки начнет, я приду и ударю его кочергой.

Нелл представила эту картину, и на ее губах заиграла слабая улыбка.

– Спасибо.

Она встала и едва не пошатнулась. Следуя за герцогом, Нелл прошла мимо леди Хармзуорт и бросила взгляд на вышивку. Сэр Ричард был прав. Арабский базар своими очертаниями действительно походил на большого щенка.

– В вашей истории кое-что осталось для меня не ясным, – начал Седжмур, когда они вышли в коридор. – Наш разговор не займет много времени.

Герцог ввел ее в библиотеку, и у Нелл перехватило дыхание. Если бы Седжмур не держал ее под руку, она рухнула бы на пол. Все ее внимание приковал человек, стоявший в центре комнаты.

– Вы?!

Это был лорд Лит.

Глава 26

Увидев, что Элеонора смертельно побледнела, Лит инстинктивно подался вперед. Однако его остановило выражение отвращения на ее лице.

– Элеонора! – воскликнул он.

Она дрожала и жалась к Седжмуру, державшему ее под руку. Литу стоило больших усилий сдерживать себя. Его так и подмывало оттолкнуть герцога от своей женщины.

Казалось, она вот-вот лишится чувств и рухнет на пол. Литу хотелось обнять и успокоить ее, сказать, что все будет в порядке.

Он, разумеется, понимал, что произошла чудовищная ошибка. Все события сплелись в адский клубок. Если бы Элеонора согласилась выслушать его, он сумел бы распутать этот клубок и нашел бы выход из сложившейся ситуации.

Лит прискакал в поместье Седжмура час назад. Быстро помывшись и сменив рубашку, он прошел в библиотеку и встретился там с хозяином дома. Герцог рассказал ему о появлении в его усадьбе таинственной гостьи, о полученных от нее письмах, о выдвинутых против маркиза обвинениях и о долгом разговоре с Элеонорой.

Услышав все это, Лит пришел в ужас. Ему, конечно, было жаль трагически погибшую сестру Элеоноры, он понимал ее горе. Но как остановить лавину лжи, которая обрушилась на его голову? Как доказать любимой, что он ни в чем не виноват?

Глаза Элеоноры горели, как угли, лицо приобрело пепельный оттенок. Она освободилась из рук герцога и отпрянула от Лита, как будто собиралась бежать от него.

– Подожди! – в отчаянии крикнул Лит. Ему было безразлично, что подумает о нем герцог, который никогда не был ему другом. – Элеонора, пожалуйста, останься!

Элеонора с укором взглянула на Седжмура.

– Что вы наделали?

Выражение лица герцога, как всегда, оставалось невозмутимым, но ледяной взгляд зеленых глазах стал настороженным.

– Ночью я послал курьера в Аллоуэй Чейз с сообщением, что вы находитесь здесь, – пояснил Седжмур. – Я понимаю, мисс Трим, что вы можете счесть мое поведение предательством, но вы выдвинули серьезные обвинения против его светлости. Лит должен получить шанс защитить себя.

– Я не хочу его видеть, – с видом затравленного зверька выкрикнула Элеонора.

Маркизу было больно слышать эти слова. Казалось бы, он должен был злиться на Элеонору за то, что она так легко поверила в его порочность, но Лит испытывал в этот момент не гнев, а жалость к перепуганной женщине.

– Я готов остаться и выслушать вас обоих, – с ледяным спокойствием произнес Седжмур.

Лит бросил на него неприязненный взгляд.

– Мне надо поговорить с мисс Трим с глазу на глаз. Я не представляю для нее угрозы.

– Это вы только так говорите, – пролепетала Элеонора.

В ее голосе слышалось отвращение, и сердце Лита снова сжалось от боли.

– Мисс Трим, я верю, что маркиз не причинит вам вреда. Первым делом его светлость осведомился о вашем здоровье.

Этот аргумент герцога не убедил Элеонору.

– Он хочет заставить меня навсегда замолчать.

Лит негодовал на Седжмура за то, что тот вмешивался не в свое дело.

– Я хотел бы поговорить с мисс Трим наедине, – повторил он свое требование.

Бледная, как смерть, Элеонора бросила на герцога умоляющий взгляд.

– Не уходите!

– Оставьте нас наедине! – потребовал Лит тоном, не терпящим возражений.

Этот тон заставлял его политических противников трепетать, но на Седжмура он вряд ли произвел впечатление. Тем не менее герцог уступил маркизу.

– Я пришлю лакея, он будет дежурить в коридоре у двери, – предупредил Седжмур.

– Нет, этого мало! – воскликнула Элеонора.

– Черт возьми, Элеонора! – вышел из себя Лит, несмотря на решимость сохранять спокойствие. – Ты знаешь меня не один день. Сколько раз за это время мы оставались наедине! И что? Хоть один волос упал с твоей головы? Не бойся, ничего с тобой не случится! У тебя есть все шансы дожить до завтрашнего утра.