Она вжалась в дверь.
– Но ты тогда не знал, что я собираю компромат на тебя.
Седжмур внимательно наблюдал за ними, и Литу на мгновение показалось, что он прячет улыбку.
– Мисс Трим, я готов поспорить, поставив на кон все свое состояние, что с вами ничего не случится, – заявил герцог и вышел из комнаты прежде, чем Элеонора успела что-нибудь возразить.
В библиотеке воцарилась напряженная тишина.
– Мне нельзя здесь оставаться, – выдавила из себя Элеонора и, повернувшись, взялась за ручку двери.
– Элеонора, – тихо окликнул ее маркиз.
Услышав свое имя, она оцепенела. Тяжелое дыхание вырывалось из ее груди. Плечи Элеоноры поднимались и опускались. Лит видел, что она в смятении. Наконец Нелл медленно повернулась. На ее лице не было ни страха, ни ненависти. Она смотрела на Лита как на чужого человека, и это потрясло маркиза.
Как она может с таким безразличием взирать на него! Они провели ночь любви, Лит уверовал в то, что Элеонора Трим стала частичкой его души. Ему нужно было найти правильные слова, чтобы убедить ее дать ему еще один шанс.
– Мне безразлично, ударишь ты меня или нет, – холодно произнесла она.
От бессонницы и нервного напряжения Лит мог в любой момент потерять контроль над собой.
– Черт возьми, – взорвался он, – неужели ты и вправду думаешь, что я могу поднять на тебя руку?
Ее похожее на маску красивое лицо было невозмутимо. От досады Лит готов был швырнуть стул об стену или вазу на пол.
– Я ничего не знаю о тебе, – продолжала Элеонора.
– Ты знаешь главное, – сердито возразил он, – неужели ты думаешь, что я убью тебя в доме, где полно свидетелей?
– Ты кипишь от злости и можешь потерять контроль над собой. – В ее голосе слышалось презрение. – Ведь ты знаешь, что я намереваюсь уничтожить тебя.
Неужели Элеонора не понимала, что уже уничтожила его?
– И все же я никогда не подниму на тебя руку, – заявил он.
– Я бы поверила, если бы ты не растоптал меня.
Ее слова шокировали маркиза. Он вдруг осознал, что медленно надвигается на Элеонору, которая жалась к двери. Ей были омерзительны его прикосновения, и она хотела избежать их. Лита охватило желание сжать ее в объятиях и целовать до тех пор, пока она не забудет свои обиды, всю эту чушь, которая померещилась ей.
Он вгляделся в ее глаза, в которых совсем недавно пылала страсть. Лит верил, что они снова вспыхнут огнем любви и томления. Однако сейчас в них читались другие чувства – страх, гнев и решимость идти до конца.
Он отступил от нее и сказал:
– Прости.
Она нахмурилась. Должно быть, его извинения казались ей неуместными. У Лита создалось впечатление, что Элеонора не ожидала от него учтивых поступков и слов, она была настроена на жесткое противостояние. Его вежливость Элеонора восприняла как уловку. Лит понял: ему будет трудно вернуть ее доверие.
Вздохнув, он показал на стул.
– Сядь, пожалуйста. Нам нужно поговорить.
Элеонора не двинулась с места.
– Я не хочу говорить с тобой.
– И все же, я прошу, сядь и выслушай меня.
В конце концов, Элеонора отошла от двери и нерешительно села на стул у камина. Лит давно заметил, что на ней чужой наряд.
– Где ты взяла это платье?
– Мне его дала леди Хилбрук, – бросив на маркиза раздраженный взгляд, ответила Элеонора. – Моя одежда в домике, который ты снял.
– И кто в этом виноват? – спросил Лит.
Он старался действовать медленно, но верно, загоняя добычу в ловушку, как это делает голодный тигр, преследующий отбившуюся от стада козочку.
– Ты.
Элеонора сидела, выпрямив спину и положив руки на колени. Лит с тоской вспоминал прежнюю легкость их общения, от которой не осталось и следа.
Темно-синее платье оттеняло атласную белизну кожи Элеоноры, ее светлые волосы были уложены в замысловатую прическу. Она выглядела как знатная дама. Литу вдруг захотелось, чтоб его мать в этот момент увидела Элеонору! Вообще-то он не был в полном восторге от ее туалета. Когда мисс Трим разгуливала по его дому в строгих пуританских платьях, Лит наслаждался тем, что он один замечает ее красоту. Это была, конечно, иллюзия, самообман. Элеонора в любом наряде была ослепительно хороша, и все это отлично видели.
Рядом с Элеонорой стоял стул. Но теперь, когда Лит немного отошел от шока, он решил действовать осторожно, и поэтому с небрежным видом сел подальше от нее.
– Ты соврала мне. Нет никакой леди Баском и никакого поместья Уиллоу-Хаус, – начал он.
Элеонора нахмурилась, как будто пытаясь вспомнить, о чем идет речь.
– Мне требовались рекомендации, чтобы получить работу в твоем доме.
– И ты написала их сама?
Элеонора потупила взор. Ей было досадно слышать от него обвинения в нечестности.
– Мне было очень неприятно врать твоей матери.
По всей видимости, то, что она лгала ему, не вызывало у нее угрызений совести. Лит понял: разговор будет долгим и непростым, прежде чем Элеонора согласится дать ему шанс восстановить их отношения.
И хотя маркиз как политический деятель привык воздействовать на людей силой убеждения, он не был уверен, что на этот раз победит в словесной схватке.
– Она не знает, что ты солгала ей.
– Ну так узнает.
Да, леди Лит обо всем узнает, если Элеонора доведет дело до конца и предаст огласке эти проклятые письма. Маркиза поймет тогда, что пригрела на груди змею…
– Седжмур мне все рассказал. Я знаю, зачем ты стремилась попасть в мой дом. Ты хотела найти доказательства моих преступлений.
– И я нашла их, – пробормотала Элеонора, разглядывая свои сцепленные на коленях руки.
– Теперь многое стало понятно, – продолжал маркиз. – Твои ночные странствия по дому, желание порыться в библиотеке. А твое внезапное появление в моей спальне ночью? Я никак не мог объяснить себе мотивы твоих поступков. Но теперь мне все ясно.
Щеки Элеоноры порозовели.
– Я чуть не умерла от страха, когда ты вдруг вошел в спальню.
– Еще бы! – В голосе маркиза звучала горечь.
Элеонора бросила на него осторожный взгляд.
– Я думала, ты придешь в ярость.
– Мало ли что ты думала! Ты, наверное, полагала, что будешь в безопасности под теплым крылом Седжмура, – мрачно заметил Лит.
Ее глаза расширились.
– Ты… ты неправильно понял, герцог вовсе не…
– Я не об этом! – перебил ее Лит, едва не улыбнувшись. – Седжмур, как известно, верен жене.
– Я слышала, что вы враждовали, и рассчитывала, что герцог воспользуется представившейся ему возможностью уничтожить тебя.
От возмущения брови Лита полезли на лоб.
– Прежде чем строить планы мести, руководствуясь слухами и сплетнями, нужно удостовериться, что они соответствуют действительности, моя дорогая.
Элеонора бросила на него сердитый взгляд.
– Не называй меня так!
Лит видел, что она не собиралась сдаваться, и удвоил свои усилия.
– Ты явилась в мой дом, убежденная в том, что я – грязный соблазнитель, а потом вкралась в доверие ко мне и к моей матери.
На лице Элеоноры появилось затравленное выражение.
– Учитывая твои грехи, мой обман был вполне оправдан.
– А как же твои поцелуи? Они тоже оправданы?
Элеонора вздрогнула и откинулась на спинку стула.
– Как ты можешь…
– Что именно? Как я могу напоминать тебе ту ночь, когда ты лежала в моих объятиях?
Элеонора закрыла дрожащей рукой лицо.
– Не надо.
– Почему ты отдалась мне?
Она опустила руку, в ее глазах сквозила тоска.
– Потому что я глупа и слаба. Я убедила себя, что ты не тот человек, за кого я тебя принимаю.
– Или, может быть, ты, пообщавшись со мной, поняла, что явилась не по адресу?
Элеонора вздрогнула.
– Письма, которые я нашла, обличают тебя. На твоей совести преступления, которым нет прощения!
– Мне искренне жаль твою сестру.
– Жаль? Но ведь это ты убил ее!
Лит встал, не зная, как утешить Элеонору.
– Неудивительно, что ты ненавидишь меня.
Элеонора тоже поднялась и пронзила Лита гневным взглядом.
– Не притворяйся, что ты не причастен к гибели Дороти. Ее история описана в твоем дневнике, который хранится у Гринграсса. Я знаю, что ты был в Кенте, когда с Дороти случилась беда.
– Я? – маркиз вдруг запнулся. – Господи, я действительно был в Пенсхерсте летом на совещании по выработке политической стратегии.
Элеонора с таким триумфом взглянула на него, как будто отправила противника в нокаут.
– Ты соблазнил мою сестру, опозорил и бросил на произвол судьбы. Когда она сообщила тебе о беременности, ты стал издеваться над ней и описывать в скабрезных подробностях свои отношения с другими женщинами.
Литу едва не стало дурно от этих обвинений.
– И ты веришь, что все это сделал я? Это на меня похоже?
Элеонору била дрожь. Она стояла за стулом, положив руки на его спинку.
– Я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы с уверенностью сказать, похоже это на тебя или нет.
– Значит, ты считаешь, что я погубил твою сестру, а потом взялся за тебя?
– Именно так.
У Лита упало сердце.
– Но я, по крайней мере, не хвастался перед тобой прежними победами над женщинами.
– Неизвестно, что было бы дальше. Я нашла письма прежде, чем ты раскрылся во всей своей мерзости.
Литу хотелось схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы она опомнилась.
– Ну да, письма… – пробормотал он, стараясь держать под контролем свои эмоции.
– Они доказывают правоту Дороти.
– Они доказывают, что ты наивна и глупа. – Вздохнув, Лит провел рукой по волосам. – Письма говорят об одном: кто-то использовал мое имя, чтобы соблазнить твою сестру и других девушек.
Ее глаза вспыхнули.
– Я не могу винить тебя за то, что ты пытаешься выставить меня круглой дурой. В конце концов, я сама прыгнула к тебе в постель.
Он бросил на нее раздраженный взгляд.
"В объятиях лунного света" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях лунного света". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях лунного света" друзьям в соцсетях.