«Ничего же не случилось! – уговаривала себя Этери. – Надо жить дальше и действовать так, будто ничего не случилось. И надо… надо притормозить. Все происходит слишком быстро. Может, поменять билет и улететь раньше?»

Всю дорогу, пока он развлекал ее рассказами о богатых арабах и бабушке, стоящей ночью на углу, Этери точила одна мысль. Она заметила, что в квартире помимо бабушкиных нет ни одной женской фотографии. И Айвен ни разу не упомянул о матери или о родственниках с материнской стороны.

«Спросить? – думала Этери, раздеваясь и смывая косметику. – Не стоит. Захочет, сам скажет».

Есть не хотелось, спать рано, она включила телевизор, канал «Меццо», чтобы шла фоном какая-нибудь музыка. Фоном шла опера Люлли, не опера даже, а как бы до-опера, пре-опера, наивная и трогательная мелодекламация XVII века. Отлично, думать не мешает.

Надо же что-то делать. Надо как-то выходить из ситуации. С ним хорошо, он ей нравится, она ему, кажется, тоже, но у них нет будущего.

Ей не хотелось об этом думать. При одной мысли душа восставала. Как в детстве: «Отдай, мое!» Опера кончилась, а Этери так ничего и не придумала. Пусть все идет, как идет. Они же взрослые люди! Разберутся как-нибудь. Спать? Ей не спалось. В низу живота ныла тупая боль.

Этери встала, приняла болеутоляющее, наполнила водой грелку и снова легла. Нет, все не то. Разве может тепловатая грелка заменить живое тепло толстого, умного и доброго кота? Или его тощего, умного и доброго хозяина?

Глава 23

Наутро она почувствовала себя лучше. Встала, умылась, позавтракала и отправилась, как и обещала Айвену, по магазинам. Накупила подарков, подозвала такси, чтобы не тащиться пешком с покупками, вернулась на Манчестер-сквер, весьма довольная собой, сгрузила обновки и вышла еще раз, вспомнив, что на Мэрилебон-хай-стрит есть магазинчик «Забытая женщина», где торгуют одеждой больших размеров. Этери уже купила подарки для Дарьи, надо же и Марье что-то присмотреть!

На обратном пути она бросила взгляд на одинокий фонарь у дома тридцать четыре, бывшего мюзик-холла. Этот дом уже стал для нее особенным, родным. Где сейчас Айвен? Позвонить? Нет, не сейчас. Она пешком вернулась домой.

Обеда так и нет, совсем обленилась. Никуда не годится, но теперь уже не поправишь. «С завтрашнего дня берусь за ум», – пообещала себе Этери, ну а пока обеда не было, сбегала поесть в паб на Бейкер-стрит.

Надо будет в самом скором времени привезти сюда чертенят. Может, на зимние каникулы? Сводить их в музей Шерлока Холмса, им будет интересно. К мадам Тюссо? Единственный музей Лондона, куда очередь стоит, как в Мавзолей. Сама Этери ни разу там не была, ее не тянуло в музей восковых фигур. Раньше хоть старинные были, XVIII века, но в пожаре 1925 года они сгорели. Ладно, посмотрим. Лучше, в музей естествознания, где прогуливал школу будущий эксперт К.А.Х. Айси Леннокс-Дэйрбридж. Покормить белок в Кенсингтон-гарденс, покататься на колесе обозрения… Слава богу, в Лондоне есть чем заняться. Только придется снять номер в гостинице, в ее домике втроем не поместиться…

Вернувшись домой, Этери позвонила Айвену по сотовому.

– Не помешала?

– Конечно, нет!

– А где ты?

– Я дома, – ответил он. – Как раз главу закончил. Пишу монографию по истории живописи. А ты?

– Прошлась по магазинам, поела, теперь свободна.

– Поела? – огорчился Айвен. – А что ж ты мне не позвонила?

– Ну ты же заканчивал главу! Я решила не мешать. Планы?

– Давай прогуляемся, если ты не устала. Ты же хотела в «Лавку древностей»? Это недалеко, можем пешком дойти. Все в родном Вестминстере[57].

Они встретились на полпути между ее и его домом и отправились к магазину старинных диковинок.

– Ты наверняка знаешь, что это один из самых старых домов Лондона, – рассказывал Айвен. – Построен из парусника в XVI веке. Не сгорел в Великом пожаре 1666 года, уцелел в бомбежках Второй мировой.

Добравшись до Портсмут-стрит, Этери с почтением взглянула на асимметричный, как будто немного скособоченный домик.

– Диккенс, – продолжал Айвен, – издавал еженедельник «Часы мастера Хэмфри». «Лавку древностей» печатал там главами. Смерть Нелл он описал до того туманно, что публика усмотрела шанс переиграть концовку. На него обрушился шквал писем, все требовали оставить девочку в живых. Диккенс поместил в журнале специальный ответ на эти письма: «Вы плачете по вымышленной девочке, а оглянитесь вокруг, по улицам бродят сотни заброшенных детей. До них вам дела нет». И оставил несчастливый конец.

Рассказать ему, как она читала Диккенса женщинам из приюта? Нет, слишком многое пришлось бы объяснять. Лучше пересказать им историю Нелл.

Они вошли в магазинчик. Этери купила крестнику Сергуньке старинную серебряную ложечку на зубок и еще несколько драгоценных безделушек в подарок подругам.

– Куда теперь? – спросил Айвен. – Уже вечер, может, где-нибудь пообедаем?

– Я никак не привыкну, что ужин – это у вас обед, – призналась Этери. – У нас обед – это то, что вы называете ленчем.

– Хорошо, пойдем поужинаем.

– Давай по-простому, – попросила Этери. – Мне не хочется в «Фолидж» или еще куда-то.

В этот день она была в серой трикотажной юбке-клеш с кардиганом поверх английской блузки.

– Можем поужинать у меня. По-простому. Fish-and-chips?[58]

– И пиво, – подсказала Этери.

– Светлое? Темное?

– К рыбе, я думаю, лучше светлое.

– Не знал, что ты любишь пиво…

– Бочку не выпью, как некоторые, – Этери вспомнила бывшего мужа. – Но кружку под рыбу – с удовольствием.

– Бабушка… Прости, я тебе не надоел? – спохватился Айвен.

– Нет, пока не надоел. Рассказывай.

– Бабушка была истой англичанкой, но английскую кухню глубоко презирала. Она говорила… Знаешь, есть такой бесконечный анекдот о кухнях мира? Например, французская: поджарьте мясо, залейте соусом, над которым бились пять часов, украсьте шалотом.

– Я знаю японскую, – подхватила Этери. – Поймайте что-нибудь живое в море, разделайте на куски, подайте к столу трепещущим и с васаби.

– А вот мексиканская: добавьте перца. Все остальное можете не добавлять.

– Это грузинская, – вставила Этери.

– Как скажешь. Так вот, бабушка уверяла, что есть и английская: что бы вы ни готовили, бросьте это в галлон[59] воды и кипятите два часа. Но рыбу с картошкой и пивом она уважала. Надо будет добавить клубничное мороженое, – озабоченно заметил Айвен. – Это классика. Калорийно, но нам с тобой калории не страшны.

Это был не фаст-фуд: Айвен сам пожарил щедрые порции рыбы и собственноручно очищенную картошку. Из покупного и готового были лишь пиво и мороженое.

Ей очень понравилось, что у него из кухни в комнату было прорублено буфетное окно. Подаешь блюда, не выходя из кухни, потом задвигаешь заслонку, и пожалуйста, никаких запахов.

И сервиз ей понравился: очень большие, тяжелые фаянсовые тарелки цвета небеленого холста, то есть сероватые, с темно-красной каймой.

– Хорошо, что они такие устойчивые, – заметила Этери.

– Да, не рискуешь свалить тарелку со стола, если режешь мясо, а оно вдруг жестковато, – согласился Айвен. – Это бабушкин сервиз, она его из Нормандии привезла. Стилизован под нормандскую скатерть.

Они поужинали английской классикой, покормили Феллини.

– Я хотела спросить, – начала Этери, – где ты проводишь экспертизы?

– При академии есть лаборатория, – ответил Айвен, – но я работаю не только там. У меня есть дом в Излингтоне… кажется, я уже говорил?

– Нет, не говорил. Ты говорил, что ходил на субботник.

– У меня там свой дом. Ты же понимаешь, я не всю жизнь прожил у бабушки. У меня там… row-house. Не знаю, как это по-русски.

– Сблокированный.

– М-м-м… Английский вариант мне больше нравится. Дом четырехэтажный, каждый этаж – одна комната. В подвале у меня кухня, а на крыше я еще солярий пристроил. Считай, пять комнат. Мне очень нравилось жить в Излингтоне, – продолжал Айвен. – Хороший, демократичный район. А теперь, когда я сюда переехал, там оборудовал лабораторию. В хорошую погоду я отсюда до Излингтона дохожу пешком через парк за сорок минут.

– Ты жил там с Илер? – Этери не могла себе этого представить.

– Нет, с Илер я жил в доме отца на Гровнор-сквер. У вас ее почему-то называют «Гросвенор».

– Потому что так пишется, – сказала Этери, и они оба рассмеялись. – Что стало с этим домом? Это ничего, что я спрашиваю? – тут же спохватилась она.

– Ничего. Готов дать отчет по всей своей недвижимости. У меня есть дом в Девоне… ну, это ты уже знаешь. И дом в Австралии, в пригороде Сиднея. Я там бываю каждый год. Когда у нас зима, у них там лето. Это потрясающе – выйти из дома и искупаться в океане.

– А дом на Гровнор-сквер? – спросила Этери.

– А дом на Гровнор-сквер я теперь сдаю. Мне этот мавзолей не нужен, а вот деньги очень кстати. Замок надо содержать, на него куча денег уходит.

– Замок? Ты что-то говорил про замок, но я не помню…

– Сама посуди: уважающий себя герцог и без замка? Конечно, у нас есть замок! Крепость на море!

– Да, вспомнила: ты говорил, что замок унаследовал твой брат Перси вместе с титулом. Но содержишь его ты?

– Я, – подтвердил Айвен. – Хочешь, съездим посмотреть?

– В Девоншир? – растерялась Этери.

– Это близко, – принялся уговаривать ее Айвен. – Часа два на машине. В Англии все близко. Островок-то маленький.

– Мне Англия всегда казалась огромной, – призналась Этери. – Наверно, потому, что здесь такая богатая история. А твой замок на каком море?

– Как на каком? – не понял озадаченный Айвен.

– Девоншир, сколько мне помнится, выходит на два побережья – на Ла-Манш и на Атлантику. Твой замок где?

– А-а, – засмеялся Айвен, – теперь понял. Мой замок на Атлантике. Недалеко от Барнстэпла.

– Это хорошо, – одобрительно кивнула Этери. – А то Ла-Манш – это как-то несолидно. Сопля, а не море. Разные нахалы его вплавь пересекают.