Взяв его за руку, я следую за своим мужем, пока мы переходим из комнаты в комнату.
Здание небольшое, но, опять же, по площади оно больше хижины. Дождь продолжает стучать по крыше, когда мы заходим в кухню; в комплекте с многочисленными холодильными и морозильными установками, которые, как мы знаем по опыту, наполнены едой, здесь также были расположены большая плита и несколько духовок.
- В брошюре было написано о шеф-поваре, - говорит Пол. - Могу предположить, если бы мы заказали его, именно здесь бы он и готовил.
- Или она, - добавляю я с улыбкой.
- Или она, - соглашается Пол.
Я вздохнула с облегчением, когда мы открыли кладовую, обнаружив, что та была наполнена большими белыми пушистыми полотенцами, мочалками, мылом и даже пробниками средств для ухода за волосами.
- Возможно, мне придется мыть волосы под дождем, но теперь, по крайней мере, я знаю, смогу это сделать.
Были также одеяла, простыни и подушки, а еще стиральная машина и сушилка.
- Я забыл, что на этом острове все три бунгало могут быть заселены гостями, - произносит Пол.
- Мне все нравится так, как есть.
Он подмигивает, с его волос все еще стекает вода.
- Мне тоже.
Там же мы обнаружили еще одну кладовую, укомплектованную инструментами и оборудованием, которое используется для обслуживания построек и ухода за тропическим ландшафтом.
- Я уверен, что в самый разгар туристического сезона здесь все полностью занято.
Последняя дверь, которую мы открываем, ведет в помещение, похожее на однокомнатную квартиру, вид жилой комнаты заставляет меня улыбнуться.
- Интересно, это место, где останавливается шеф-повар?
Пол отпускает мою руку и идет дальше. Наряду с небольшой мини-кухней здесь также были расположены гостиная зона, спальня и ванная комната. Она не была такой роскошной, как ванная в нашей хижине, но там имелся душ, и в настоящий момент это звучит как высшее благо.
Я снова вздрагиваю при очередном раскате грома.
- Мне холодно. Как думаешь, мы можем принять душ во время шторма?
- Все зависит от трубопроводной системы.
Когда я сужаю глаза, он продолжает:
- Если трубы из ПВХ - пластика, то они не послужат проводником для разряда молнии.
- Если они из металла, - продолжаю я, - то это вполне может случиться.
- Все верно. И мы не знаем наверняка, - Пол возвращается к кладовке и берет два полотенца. - Я бы предпочел, чтобы мы были осторожны и обсохли. Я не потерял тебя во время шторма. И не собираюсь терять тебя в душе. - Прежде чем я могу сказать что-то в ответ, он добавляет с усмешкой: - А после того, как ты снимешь с себя эту мокрую одежду, я придумаю другой способ тебя согреть.
Я не имею ни малейшего понятия, как он умудряется заставить мои внутренности трепетать от предвкушения, а соски напрячься только лишь словами и своей ухмылкой, но именно так я и реагирую на него.
Глава 11
Пол
"В плену внезапности" отзывы
Отзывы читателей о книге "В плену внезапности". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В плену внезапности" друзьям в соцсетях.