– Если это вообще возможно, – сказала Кассандра, с трудом представляя себе, что высокомерный Ламберт может чего-то боятся.
– Когда Рэнсом служил правительственным агентом, – тихо проговорил Уинтерборн, который знал Итана дольше остальных, – именно его послали наводить ужас на террористов.
Кассандра почувствовала себя немного лучше.
Девон перевёл взгляд на лорда Сент-Винсента.
– Как прошла беседа в редакции "Лондон Кроникл"? Ты выяснил, кто написал эту статью?
– Пока нет, – признался Сент-Винсент. – Я пытался дать взятку, угрожал судебным иском и членовредительством, но главный редактор махал перед моим носом законом о свободе слова прессы, как маленьким парадным флагом. Я продолжу давить на него, пока он не сдастся, но это займёт время.
– Как будто, если пресса обладает свободой слова, то это даёт ей право клеветать! – возмущённо воскликнула Хелен.
– Клевету трудно доказать, – сказал Уинтерборн, держа жену за руку и рассеянно поигрывая её пальцами. – Если опубликованное мнение не основано на преднамеренном искажении фактов, оно не является клеветой. Кто бы ни написал статью, он был очень осторожен в формулировках.
– Очевидно, что это лорд Ламберт, – сказала Пандора.
– Я бы не была так уверена, – задумчиво заметила Хелен. – Молодой человек не стал бы писать в такой манере. Все эти выговоры и чтение нотаций больше соответствуют родительскому тону.
– Или тону компаньонки, – добавила Пандора, улыбнувшись леди Бервик, которая бросила на неё предостерегающий взгляд.
– Но кому выгодно выставлять Кассандру козлом отпущения? – спросила Кэтлин.
Леди Бервик покачала головой.
– Это непостижимо. Насколько мне известно, у неё нет ни одного врага.
Подали чай, следом принесли закуски: лимонные пирожные с рифлёными краями, смородиновые сконы, тарелки с крошечными бутербродами и булочки с джемом. Кассандра на мгновение задумалась, не съесть ли ей кусочек пирожного, но побоялась, что не сможет проглотить его, не подавившись.
В середине трапезы в дверях появился дворецкий и объявил о посетителе:
– Милорд... маркиз Рипон.
В библиотеке воцарилась тишина.
Чашка с блюдцем в руках Кассандры задребезжали.
Леди Бервик мгновенно их забрала.
– Дыши и сохраняй спокойствие, – прошептала она на ухо Кассандре. – Тебе не нужно ничего ему говорить.
Девон встал, чтобы поприветствовать маркиза, который вошёл, не снимая шляпы и перчаток, дав понять, что не задержится надолго, если его присутствие окажется нежелательным.
– Рипон, – мрачно проговорил Девон, – как неожиданно.
– Прошу меня простить, Трени. Я не хочу вам мешать. Однако в свете последних событий я счёл необходимым переговорить с вами как можно скорее.
Маркиз заговорил серьёзным голосом, лишённым прежних презрительных ноток. Кассандра рискнула кинуть на него взгляд. Рипон обладал какой-то ястребиной красотой, его стройная фигура была облачена в элегантный костюм, а в чёрных волосах проглядывались серебристые нити.
– Я пришёл сообщить, что глубоко осуждаю действия моего сына, – сказал он. – Я был огорчён и разгневан, узнав о его поведении. Никакие изъяны в его воспитании не способны объяснить или оправдать этого. И я не могу понять, почему он так опрометчиво заговорил о своём проступке позже.
– Я могу, – горячо вмешалась Пандора. – Он пустил слухи, разозлившись из-за того, что моя сестра его отвергла.
Рипон посмотрел прямо на Кассандру.
– Я приношу самые искренние извинения от его имени.
Она слабо кивнула, понимая, что он не из тех людей, кто станет унижаться без причины.
– Хотелось бы, Рипон, – ледяным тоном проговорила леди Бервик, – чтобы ваш сын пришёл извиниться лично.
– Вы правы, – печально ответил он. – К сожалению, я ничего не знаю о его местонахождении. Уверен, что он боится моей реакции.
– А как же статья в "Кроникл", Рипон? – спросил Сент-Винсент, пристально глядя на него. – Как вы думаете, кто автор?
– Об этом мне ничего не известно, – сказал Рипон, – кроме того, что сочинитель достоин порицания. – Мужчина снова переключил внимание на Девона. – Меня больше заботит вопрос, как лучше помочь леди Кассандре. Её репутация пострадала... но, возможно, ещё не всё потеряно. – Маркиз поднял руки, словно ожидая, летящих в его сторону стрел. – Прошу вас, позвольте мне объяснить. – Он сделал паузу. – Леди Кассандра, если бы я доставил к вам моего раскаивающегося сына, который принёс бы извинения...
– Нет, – тут же прервала его Кассандра натянутым голосом. – Он совершенно меня не интересует. Я больше никогда не захочу его видеть.
– Как я и думал. В таком случае есть ещё один кандидат на ваши руку и сердце, которого я хотел бы предложить на рассмотрение: меня самого. – Заметив её изумление, Рипон осторожно продолжил: – Я вдовец. С недавних пор я ищу женщину, чтобы разделить с ней ту благополучную жизнь, которой я наслаждался с моей покойной женой. Я нахожу вас идеальной во всех отношениях. Брак со мной восстановит вашу репутацию и даст высокое положение в обществе. Вы станете матерью моих будущих детей и хозяйкой огромного поместья. Я великодушный муж. Моя прежняя жена была очень счастливой женщиной, любой, кто знал её, может это подтвердить.
– Вы предлагаете мне стать мачехой лорда Ламберта? – возмущённо спросила Кассандра.
– Вам нет нужды с ним видеться. Если хотите, я вообще выгоню его из поместья. Ваше счастье и комфорт имеют для меня первостепенное значение.
– Милорд, я не могу...
– Пожалуйста, – мягко перебил её Рипон, – не отвечайте сразу. Я прошу вас оказать мне честь и уделить некоторое время обдумыванию моего предложения.
– Она обдумает, – решительно заявила леди Бервик.
Кассандра посмотрела на неё с немым протестом, но промолчала. Ради леди Бервик она не стала перечить ей на людях, хотя прекрасно знала, о чём думала пожилая женщина. Предложение от столь высокопоставленного человека не стоило легкомысленно отвергать.
– Я очень долго был одинок, леди Кассандра, – тихо проговорил Рипон. – Мне так не хватало кого-то, о ком я мог бы заботиться. Вы бы принесли много радости в мою жизнь. Уверен, что разница в возрасте заставляет вас сомневаться. Однако брак со зрелым мужчиной имеет свои преимущества. Если бы вы стали моей, то в вашей жизни не осталось бы ни проблем, ни забот.
Кассандра взглянула на леди Бервик, которая слегка, но при этом многозначительно приподняла брови, словно говоря: "Вот видишь? В конце концов, он не так уж и ужасен".
– У вас, конечно, появится много вопросов и опасений, – сказал маркиз. – Как только захотите со мной переговорить, я сразу же приеду. А пока я сделаю всё возможное, чтобы публично обелить вашу репутацию.
Внезапно в разговор вмешался новый голос:
– Неужто. Это что-то новенькое.
Сердце Кассандры болезненно сжалось, когда она перевела взгляд на дверной проём, где стоял Том Северин.
Глава 15
Дворецкий, который ждал удобного момента, чтобы объявить о прибытии нового гостя, был явно недоволен тем, что его опередили, не дав исполнить обязанности надлежащим образом.
– Милорд, – обратился он к Девону, – мистер Северин.
В отличие от маркиза, Том уже успел избавиться от шляпы и перчаток, как будто намеревался задержаться.
К нему подошёл Девон, ловко преградив путь.
– Северин... сейчас не время. У нас тут семейные дела. Я встречусь с тобой позже и всё объясню...
– О, ты сам захочешь, чтобы я остался, – беспечно заверил его Том и обошёл друга, чтобы войти в библиотеку. – Всем добрый день. Или, я бы сказал, вечер. Пьёте чай? Великолепно, я бы не отказался от чашечки.
Девон повернулся и, нахмурившись, удивлённо посмотрел на друга, гадая, что он мог задумать.
Том выглядел расслабленным и уверенным в себе, как подобает человеку, который мыслит на пять шагов вперёд. Его окружала дразнящая аура опасной таинственности, за хладнокровным фасадом скрывалось что-то непредсказуемое.
Изнемогая от предвкушения, Кассандра пристально наблюдала за ним, но он избегал её взгляда.
– Мистер Северин, – вежливо поинтересовалась Кэтлин, потянувшись за чашкой с блюдцем на подносе, – с чем вы предпочитаете пить чай?
– С молоком и без сахара.
Девон решил представить Северина маркизу.
– Лорд Рипон, я хотел бы познакомить вас с...
– В церемониях нет необходимости, – небрежно бросил Том. – Мы уже знакомы. Так уж случилось, что Рипон заседает в специальном комитете, который присуждает контракты железнодорожным компаниям. Как ни странно, самые выгодные контракты, как правило, достаются компании, в которую он вложил значительные средства.
Рипон одарил его холодным, презрительным взглядом.
– Вы смеете ставить под сомнение мою порядочность?
Том сделал вид, будто от души удивился.
– Нет, разве мои слова прозвучали осуждающе? А должны были восхищённо. Личная выгода так прекрасно сочетается с государственной службой. Как Бордо с выдержанной говядиной. Уверен, что я не смог бы устоять перед искушением так же, как и вы.
Рассердившись, леди Бервик обратилась напрямую к Тому:
– Молодой человек, вы не только беспардонно вторглись в чужой дом, но и обладаете манерами барана.
Том ослепительно улыбнулся.
– Приношу свои извинения, мадам, и прошу вашего снисхождения. У меня есть веская причина быть здесь.
Леди Бервик фыркнула и подозрительно на него посмотрела.
"В погоне за Кассандрой" отзывы
Отзывы читателей о книге "В погоне за Кассандрой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В погоне за Кассандрой" друзьям в соцсетях.