– И я, – посмотрела ему в глаза Лидия.

Джеймс с трудом сдерживался, чтобы не заключить ее в свои объятия и насладиться вкусом ее поцелуя.

– Вы готовы к сюрпризу? – отойдя в сторону, подальше от искушения, спросил он.

– Абсолютно, – кивнула она.

– Тогда следуйте за мной. – Он направился в другой конец библиотеки, к двери, которую почти не было видно за книжными полками. – У меня есть секретное убежище, где вы можете поразвлекаться после того, как уснет Тедди.

Он открыл дверь с античной латунной ручкой и повернул выключатель – внутри, по обеим сторонам прохода его маленького кинотеатра зажглись крошечные белые лампочки. С каждой стороны прохода стояли парами большие кожаные кресла, всего шестнадцать штук. Джеймс включил экран и выбрал какой-то документальный фильм о природе. На экране появилось поднимающееся над африканской саванной солнце, а высоко в небе раздавалось звонкое пение птиц. Джеймс выключил звук, но не стал выключать сам фильм.

– Все это время вы прятали здесь кинотеатр? – Лидия провела пальчиками по кожаной спинке одного из кресел. – Как тут здорово.

– Я не показал вам его в первый день, потому что демонстрировал своим клиентам фильм с дрессурой одной из наших лошадей, плюс ко всему не вся электронная аппаратура была на месте. – Он отодвинул в сторону одну из штор на встроенной полке и показал ей какое-то пока не подключенное устройство. – Маленькому ребенку тут, конечно, не самое подходящее место. Но вы можете приходить сюда, если захочется немного развеяться.

– Я так и сделаю. Можно? – Он кивнул в ответ, и Лидия присела в одно из кресел. – Какое удобное. Вы когда-нибудь засыпали, просматривая фильм?

Он присел в соседнее кресло, и теперь их разделял только подлокотник в этой полутемной комнате.

– Никогда. Верите или нет, но я использовал этот кинотеатр только для того, чтобы просмотреть видео со скачек, потому что наша программа дрессировки включает много исследований животных.

Лидия скорчила гримасу и поморщила нос.

– Вы помните поговорку: «Джек все работал и не играл и невеселым мальчиком стал»?

– Виноват. – Что было, то было. Хотя рядом с этой женщиной Джеймсу хотелось быть другим. Находить удовольствие не только в работе. – Но последние несколько недель я не знаю, что такое скука.

Погрузившись глубже в кресло, она повернулась и встретилась с ним взглядом. Он впервые видел ее такой расслабленной. Она вела себя так непринужденно, потому что Тедди уже спал? Или она просто устала после долгого рабочего дня?

– Я тоже, – улыбнулась Лидия. – Джеймс, я не забыла наш сегодняшний разговор в машине.

Его охватило волнение, но он не придвинулся к ней. Не прикоснулся. Он уже забросил мяч на ее половину поля и ждал ответного удара и намеревался хранить терпение, пока она боролась со страстью, вспыхнувшей между ними с первой секунды их встречи.

– Я тоже думал о нем весь день.

– Боюсь, у меня до сих пор нет ответов. – Лидия нахмурилась и, прикусив губу, отвела взгляд на экран, на котором резвились маленькие львята. А потом снова посмотрела на Джеймса. – Хотя могу сказать, что думать о поцелуе легче, когда я не занята работой.

У него перехватило дыхание, когда он услышал ее слова. Медленно Джеймс поднял разделявший их подлокотник, убирая последний барьер между ними, но не пересекая его.

– Тогда, чтобы освежить твою память, я бы хотел напомнить тебе свое предложение.

– Пожалуйста, напомни, – выдохнула Лидия и, слегка повернувшись к нему, положила ладонь на его грудь.

Она не могла не почувствовать, как гулко бьется его сердце.

– Думаю, мы должны отложить в сторону все, что разделяет нас, и сделать тестовый прогон этого поцелуя.

Джеймс обхватил ладонью ее лицо и провел большим пальцем по ее нижней губе.

– Чтобы проверить, стоит оно того или нет? – подалась чуть вперед Лидия.

– Что-то вроде того. – Он не сводил с нее глаз, пока ее губы не коснулись его собственных.

Он закрыл глаза, наслаждаясь ее робким прикосновением. Мятным дыханием. Тем, как нерешительно она ухватилась за его сорочку.

А потом, убедившись, что позволил ей сделать ответный шаг, Джеймс обнял ее и притянул к себе. Она была такой мягкой, и от нее так сладко пахло.

Он крепко прижимал ее к себе, испытывая невероятное удовольствие от ее близости и желая большего. Только Джеймс понимал, что еще не время.

Он договорился только о поцелуе. И Джеймс сосредоточился на ощущениях, которые дарили ее губы и влажное скольжение ее языка. Он давал и брал в равной мере, вдыхая ее, исследуя, что доставляет ей наслаждение. Руки Лидии лихорадочно скользили по его рукам и груди, и он просто не мог оторваться от нее.

Ему нравилось держать ее в своих объятиях. Джеймс углубил поцелуй, понимая, что скоро все закончится, а Лидия вонзила пальцы в его плечи, притягивая его к себе. Ее грудь коснулась его груди, и кровь раскаленной лавиной побежала по его венам.

Он целовал ее до тех пор, пока не почувствовал, что еще немного и он потеряет контроль над собой.

Только тогда Джеймс отстранился, осторожно и очень медленно.

Ресницы Лидии задрожали, и он посмотрел на ее влажные губы.

С трудом он закрыл глаза и разомкнул объятия.

– Мне лучше… эм. Пойти. – Она казалась не менее потрясенной.

Джеймс не стал задерживать Лидию, потому что боялся, что вообще не сможет отпустить ее. Поэтому он только кивнул и остался сидеть, пока она поднималась с места.

На экране за ее спиной саванну окутала ночь. А что до тестового поцелуя, Джеймс не мог определиться, прошло испытание успешно или оно потерпело неудачу, потому что это был самый жаркий поцелуй в его жизни.

Хотя одно он знал наверняка. Он больше не станет целовать Лидию, пока они оба не будут готовы к тому, что этот поцелуй закончится чем-то большим.

Глава 7

Роуз Клейтон успела забыть, что такое предновогодняя суета. До Рождества оставались считаные дни, поэтому ничего удивительного, что в торговом центре было столько народу. Роуз давно не ходила по магазинам, предпочитая делать покупки в Интернете или через одного из своих административных помощников на ранчо. Кажется, тут собралось полгорода, включая недавно объявивших помолвку Райана Бейтмена и Тессу Нобл.

Хотя, опять же, может, у Роуз был наметан глаз на все счастливые парочки города. Она хотела такого же счастья для своего внука, Дэниела.

И для себя.

Она остановилась у нарядной елки рядом с одним из магазинов, чтобы погрузиться в праздничную атмосферу. Роуз с улыбкой слушала рождественский гимн в исполнении детского хора и размышляла над тем, было ли заявление Гаса о том, что он собирается жениться на ней, серьезным.

Или он просто хотел успокоить Дэниела? Она не собиралась допрашивать Гаса, не желая спугнуть счастье, робко постучавшееся в ее двери. Кроме того, она пока находила удовольствие в мечтах о совместной жизни с ним, что заставляло ее почувствовать себя снова юной и беззаботной.

Только на этот раз Роуз начинала верить, что их история закончится счастливым концом.

– Здравствуйте, Роуз, – послышался рядом низкий мужской голос.

Она обернулась и увидела своего соседа, Джеймса Харриса. Сегодня он выглядел не таким мрачным и напряженным, как в те дни, когда с утра до ночи чинил забор вокруг пастбища.

– Джеймс, какая приятная встреча. – Она не посетила похороны его брата, но отправила Харрису цветы и соболезнования. Его семья всегда хорошо относилась к ней, и она сожалела, что Паркер погиб в таком молодом возрасте. – Как ты справляешься, когда в доме появился маленький ребенок?

– Держусь, – расплылся в улыбке Джеймс. – Я нашел няню, которая сотворила чудо с нашим Тедди. Ее зовут Лидия Уокер, и я уверен, что вы рано или поздно увидитесь с ней, когда она будет гулять вокруг ранчо.

– Миссис Дейвис рассказывала о ней, когда приходила ко мне, чтобы воспользоваться нашей запасной морозильной камерой. – Роуз заметила, что пожилая женщина не в восторге от новой няни, но Бернадетта Дейвис всегда ревностно защищала мальчишек Харрисов. Она негодовала, что первую жену Джеймса интересовало только его состояние.

– Кстати, спасибо, что разрешили воспользоваться вашей морозилкой. Я очень признателен вам за это.

– Да ладно тебе, – отмахнулась Роуз. – Твой дедушка был самым добрым человеком на земле. – После того как ее выдали замуж за Эдварда, она ополчилась на весь свет и разругалась со всеми друзьями. Она не хотела, чтобы кто-то из них знал, как ужасно обходится с ней ее муж. Только дедушка Джеймса не купился на эту уловку и по-прежнему вел себя дружелюбно с ней. – Так что, если вдруг тебе что-то понадобится, я с радостью помогу. А как, ты сказал, зовут твою няню?

Ей показалось, что она уже где-то слышала это имя.

– Лидия Уокер. А вот и она сама. Она помогает мне закупать подарки к праздникам.

Роуз повернулась и с любопытством посмотрела на женщину, которая вызывала такую улыбку на лице Харриса. В его глазах она видела открытый мужской интерес. И разве не любопытно, что Джеймс выехал в город с няней, но без ребенка?

– Здравствуйте, – поздоровалась с ней молодая женщина, протягивая ей руку. – Миссис Клейтон, я Лидия Уокер. Я знаю вас. Прошлым летом вы занимались организацией летнего клуба для детей.

– Уокер, – задумчиво повторила Роуз, а потом щелкнула пальцами. – Вспомнила. Это не ваша фамилия мелькала в новостях после аукциона холостяков? Какое щедрое пожертвование вы сделали.

– Это была моя сестра, Гейл, – натянуто улыбнулась Лидия. – Она, определенно, удивила всех нас, сделав такую ставку.

– Но благодаря вашему внуку, – поспешно вмешался Джеймс, – о котором написали все газеты, мы собрали еще больше пожертвований. Благотворительный фонд не смог бы найти лучшего спикера, чем Дэниел.

– Он не в восторге от того, что стал «самым завидным женихом Техаса», но он молодец.