— Мисс Шервуд!

Торнер сделал шаг вперед. Адди непонимающе посмотрела на него. Чэд залюбовался ее глазами. Таких великолепных зеленых глаз ему еще не приходилось видеть.

— Если вам нужна хорошая лошадь, то я почту за честь свозить вас посмотреть лошадей Уилла и выбрать вам коня под стать. Не хочу показаться хвастливым, мисс Шервуд, но я лучший знаток лошадей в округе.

Конечно же, на самом деле лучшим специалистом в этом деле был Уилл Райдэр, но Чэду почему-то не хотелось говорить сейчас ей об этом.

— Очень мило с вашей стороны, мистер Торнер.

— Если вы не против, я запрягу лошадей, и тотчас же поедем.

Ее глаза слегка расширились от удивления:

— Мне не хотелось бы отрывать вас от работы…

— Что вы?! Какое беспокойство! Я только что подковал последнюю лошадь, — не моргнув, солгал кузнец.

К счастью, мистер Поттер собирался забрать свою кобылу лишь на следующее утро.

— Кроме того, я обещал Уиллу поглядеть одну его лошаденку, которая нуждается в том, чтобы ее переподковали. Так что мне хоть так, хоть этак нужно ехать.

— Хорошо… — глубокомысленно поджав губы, Адди продолжила: — Я надеялась купить коня как можно скорее. Думаю, если это вас не обременит…

Чэд заулыбался:

— Ждите меня здесь. Я мигом буду готов.

Глава 9

Уилл остановил лошадей у амбара, но даже не пошевелился, чтобы слезть с повозки. Всю дорогу он думал о том, как Жаворонок ластилась к Адди Шервуд. Стыдно признать, но мистеру Райдэру так хотелось, чтобы девочка хотя бы разок его приласкала…

— Жаворонок! — Уилл взглянул на сидящего рядом с ним маленького человечка. Девочка подняла на него свои темные глазки, но так ничего и не ответила.

Уилл откашлялся.

— Я вот думаю… Тебе что, так плохо со мной живется?

От этого вопроса девочка вся сжалась, глаза ее заморгали, и она отрицательно замотала головой.

— Ты уверена? А то мне кажется…

— Уверена, уверена, дядя Уилл! Пожалуйста! Не отсылайте меня обратно в сиротский приют, — откуда взялись такие слова, они прямо-таки посыпались из ее ротика. — Я буду хорошей! Я не буду вас беспокоить. Обещаю! И платьев новых мне не понадобится покупать… У меня их и так хватает. И я буду вам во всем помогать! Только прошу, не отсылайте меня туда обратно!

Глаза Жаворонка наполнились слезами, и девочка быстро отвернулась.

— Эй, малышка, подожди-ка! — Уилл взял ее за подбородок и посмотрел прямо в глаза. — Я и не думал никогда отсылать тебя обратно в приют. И что ты так переживаешь из-за пустяков?

Дрожащий подбородок девочки обо всем говорил. Жаворонок сейчас напомнила Уиллу Патрицию в тот момент, когда та узнала, что он собирается бежать из дома после похорон отца. Сестра тогда смотрела на него такими же широко открытыми глазами, пытаясь точно так же, как теперь и ее дочь, показать, насколько она бесстрашна, но тем не менее не в состоянии скрыть того, насколько она напугана и одинока… Райдэр тогда погладил сестру по голове и сказал, что обязательно еще приедет, чтобы с нею повидаться. Но… так никогда и не приехал.

Ощутив очередной прилив чувства вины, он посадил единственную племянницу себе на колени и прижал к груди. С большим опозданием он вдруг понял, что с того дня, как девочка в Хоумстэде, он обнимает малышку впервые, а значит впервые высказывает ей свою любовь. Оправданием ему могло быть то, что он сроду не привык открыто высказывать свои чувства, а тем более как-то проявлять их. Да и никто в семье Райдеров этого не делал, разве что исключением была Патриция.

Внезапно многое из того, что Уилл раньше не понимал, стало ему ясно.

— Послушай, Жаворонок! Я не собираюсь тебя никуда отсылать! Мы теперь вместе — и я, и ты, поняла?

— Ты ведь тоже можешь умереть? — прошептала испуганно девочка, — как мои папа и мама.

— Думаю, любой из нас может умереть. Так уж устроен этот мир… Но мы не можем все время думать о смерти и потери близких нам людей. Нельзя же все время страшиться! — Уилл почувствовал в себе прежде незнакомую ему уверенность. — Мы — семья. И должны держаться друг Друга.

Жаворонок прижалась к его груди.

— Эт… то, что… ммм… сказала, — донеслось от плачущей в рубашку Райдэра девочки.

— Что-что?

Жаворонок посмотрела на своего дядюшку с милой улыбкой.

— Это как раз то, о чем мне говорила мисс Шервуд. Она сказала, что ты на многое пойдешь, лишь бы только я была счастлива.

Уилл даже присвистнул. Он понял, что имела в виду мисс Шервуд, но предпочел об этом не задумываться.

— Мисс Шервуд такая миленькая, — пролепетала девочка. — Ведь правда, а, дядюшка?

Райдэр убрал ладонью упавшие ей на глаза волосы.

— Да, конечно же!

От разговоров об учительнице ему почему-то стало не по себе, и поэтому Уилл быстро сменил тему.

— Пойдем-ка со мной, я тебе кое-что покажу. Уилл осторожно спустил Жаворонка с повозки, потом спрыгнул сам. Взяв девочку за руку, пошел с нею к конюшне. Внутри пахло сеном, навозом и лошадьми. Свет проникал внутрь сквозь открытые ворота с обоих концов внушительного строения, и оттого танцующие в воздухе пылинки походили на маленькие сияющие звезды. Из стойл выглядывало несколько лошадиных голов. Пэл радостно зафыркал, когда Уилл и Жаворонок приблизились к нему.

— Привет, мальчик! — сказал Уилл, поглаживая жеребца по морде. Затем он отошел к соседнему стойлу. — А что ты думаешь по поводу этого парнишки. Жаворонок?

Племянница Уилла посмотрела на холостого жеребчика сквозь дощатый загон. Он был совсем небольшой, но достаточно мускулист и хорошо сложен.

— О, мне нравится, — прошептала девочка.. — Отлично! Тогда он твой! Ты умеешь ездить на коне?

— Он мой?! — Жаворонок посмотрела на Уилла, потом на коня. — Он что, действительно теперь мой?!

— Да, — Уилл засмеялся, глядя на то, как девочка пытается перелезть через ограду загона. Ему вдруг подумалось, что, быть может, растить детей не так уж и трудно, и не нужна ей была мать, а ему жена. Вдвоем с Жаворонком они вполне могли бы счастливо прожить вместе.

— А умеешь ли ты ездить на лошади? — еще раз спросил Уилл.

— Немножко. Папа учил меня как раз перед тем, как заболел.

Улыбка исчезла с ее лица, и он понял, что она вновь вспомнила о смерти своих родителей.

— Ну тогда особо нового я тебе ничего не расскажу, — продолжил Уилл, пытаясь отвлечь девочку от грустных воспоминаний. Прежде всего ты должна научиться тому, как за ним ухаживать. Ведь самое важное, что есть у человека, это умение заботиться о других. Так то! И потому ты всегда должна исправно следить, чтобы он был как следует накормлен и напоен. Как ты думаешь, сможешь ты это делать?

— Да, — покорно кивнула головой Жаворонок.

— Хорошо! Ну, а как ты собираешься его назвать?

Девочка сдвинула в задумчивости брови.

— Не знаю еще…

— Ну, реши сама! А сейчас нам пора подумать об ужине. Ведь сегодня наш повар взял выходной, — сказал дядюшка Уилл, и вместе с Жаворонком, рука об руку, они направились к выходу из конюшни.

Уже у раскрытых ворот Жаворонок сказала:

— Дядя Уилл! Спасибо, что не отослал меня обратно в приют.

— И не вспоминай даже об этом! — комок застрял у него в горле.

Лишь только они вышли из конюшни. Жаворонок показала рукою на восток.

— Смотри! Это мисс Шервуд!

Уилл узнал Адди, сидящую в повозке. Больше ни у кого в округе не было волос такого необыкновенного цвета. К тому же, только ей было присуще держать так прямо спину и складывать покорно на коленях руки. Адди всегда сидела именно так, не важно, в повозке ли, на замшелом валуне или в церкви она находилась.

Райдэр перевел свой взгляд на возницу и чуть не подпрыгнул от удивления, когда признал Чэда. И как это он оказался вместе с Адди?

— День добрый, Уилл! — крикнул Чэд, заворачивая во двор.

Так вот почему она отказала ему, когда он предложил подвезти ее.

— Нам нужна твоя помощь, — сказал кузнец.

— Нам? — от удивления Уилл поднял брови.

— Вот мисс Шервуд заказала сделать ей повозку, а теперь еще нужно коня понадежнее. Я и сказал ей, что лучший табун в округе принадлежит тебе, Уилл.

Райдэр перевел взгляд на Адди.

— Думаю, Чэд, у меня нет такого коня… Уилл тут же протянул руку, чтобы помочь Адди спуститься с повозки. Она внимательно заглянула Уиллу прямо в глаза. Райдэру было стыд но за свое предложение выйти за него замуж. Он подумал про себя о том, каким же хладнокровным и жестокосердечным сукиным сыном надо было быть, чтобы не понять всю бесчувственность такого предложения. Но, конечно же, тогда он этого почему-то не понимал. Он слишком был занят тем, чтобы собрать всю свою волю и попросить Адди выйти за него. И в то же самое время, сам он в действительности меньше всего на свете хотел жениться. Но позже, когда он хорошо все проанализировал и обдумал, до него наконец-то дошло, насколько же он был не прав. И, слава Богу, что Адди ему отказала. Теперь же Уиллу очень хотелось как-то загладить свою вину перед нею, чтобы, по крайней мере, они смогли остаться хорошими друзьями. В конце концов, она была учительницей Жаворонка, и не стоило ему с нею ссориться.

— Посмотрим, что у нас имеется, — сказал Уилл, все еще держа руку протянутой.

Адди все-таки воспользовалась помощью ранчера и сошла с повозки, опершись на его мужественную руку. Но как только она оказалась на земле, тотчас же выдернула пальцы из крепкого плена. Адди стояла перед Райдэром прямая, высокая, с гордо поднятой головой. Только когда к ней подбежала Жаворонок, лицо учительницы засияло улыбкой.

— А мы не знали, что вы приедете посмотреть на лошадей, мисс Шервуд, — сказала девочка.

— Я тоже, — Адди перевела взгляд на Чэда. — Это мистер Торнер предложил, — пояснила она.

Неожиданно для самого себя Уилл чуть не выругался.

— Не знал, что вы прежде встречались…

— О, нет, Райдэр, до сегодняшнего дня мы не были знакомы! — пояснил Чэд. — Мисс Шервуд зашла ко мне договориться насчет коня и повозки, я и предложил съездить к тебе. Да заодно решил посмотреть того жеребца, что прихрамывает. Тогда тебе, Уилл, не понадобится заезжать ко мне в пятницу.