– Сам по себе его поступок был невероятно эгоистичным, – говорит доктор Фалькштейн. – То, как он это сделал, – не было. – Пауза. – Он пытался сделать это правильно.

– Это нельзя сделать правильно, – гово-рю я.

– Это как посмотреть. По крайней мере, он нашел способ побыть с тобой еще какое-то время. По мне, так делают только тогда, когда любят кого-то по-настоящему, – говорит доктор Фалькштейн. – А когда ты любишь кого-то по-настоящему, то хочешь, чтобы этот кто-то был счастлив.

– Значит, вы не думаете, что он разочаровался бы во мне? – спрашиваю я.

– Нет, не думаю.

– И вы сейчас говорите так не для того, чтобы мне стало легче?

– Тебе не станет легче, пока ты сама не поверишь в это.

– Отлично, а что, если я никогда не поверю?

Доктор Фалькштейн смеется.

– Могу я кое о чем тебя спросить, Луиза?

Я киваю.

– Разве тебе не хочется, чтобы твой брат, где бы он сейчас ни находился, был счастлив, несмотря на все, что произошло?

– Конечно хочется, – говорю я.

– Тогда почему же тебе кажется странным, что он хочет того же для тебя?

Джейкоб

Я бросаю взгляд на накрытый стол, а после – на часы. Луиза придет с минуты на минуту.

– Бо-оже, как же пахнет, – благоговейно произносит Артур, входя в кухню. – Что ты готовишь?

– Сюрприз для Луизы, – говорю я, промывая петрушку, и затем начинаю рубить ее ножом.

– Тогда, если что, я – Луиза.

Я не могу не рассмеяться.

– Давай, Артур, уходи, мне нужно все тут закончить.

Он с тоской заглядывает мне через плечо:

– Как ты думаешь, может, мне перепадут какие-нибудь остатки?

– Тебе перепадет больше, чем остатки. Я приготовил двойную порцию. Вы с Джулией получите свои завтра.

– Я когда-нибудь говорил тебе, насколько ты великолепен? – спрашивает Артур, взлохмачивая мои волосы.

– Прекрати, – смеюсь я. – Не хочу, чтобы в петрушке оказались волосы.

– Ладно, ладно, уже ухожу, – говорит он. – Ах да, приходила Андреа и принесла белье. Я сложил твои вещи на кровать.

– Спасибо, – говорю я. – Как она?

– Как всегда. Уравновешенная и веселая.

– Завидую, – отвечаю я.

Артур идет в сторону прихожей, но снова останавливается и говорит:

– В почтовом ящике было письмо для тебя.

Я откладываю нож в сторону:

– Что за письмо?

– От нее, – говорит Артур.

Всего лишь короткая фраза, но мое дыхание меняется, а мышцы напрягаются.

– Выбрось его, – говорю я.

– Ты уверен? – спрашивает он. – В конце концов, она твоя мать.

– Она и твоя мать, – говорю я.

– Только биологически. Моя настоящая мать – Андреа.

В этом всегда была разница между нами двумя. У нас одна мать, но совершенно разные жизни. Отец Артура тоже ушел, но он взял его с собой. В безмятежный мир. Три года назад они с Артуром сделали то же самое для меня. И за это я им благодарен. Но на самом деле было уже поздно.

– И что, мне правда выбросить письмо? – серьезно спрашивает Артур.

– Да. Я не хочу его читать.

Я избегаю взгляда Артура, но продолжаю его ощущать.

– Ладно, – говорит он спустя пару секунд. – Ты найдешь его в мусорном баке в коридоре. На всякий случай, если вдруг передумаешь.

Сказав это, он выходит из комнаты. И тут же раздается писк кухонного таймера. Еда готова.

Луиза

Я понятия не имею, что именно сейчас ем. Что-то, приготовленное в духовке. Запеканку. На вкус она просто невероятна. Я ощущаю фарш, чеснок, зелень и горох. В остром томатном соусе с картофельным пюре и расплавленным сыром.

Я проглатываю эту вкуснятину и спрашиваю:

– Что это?

– Это шепардский пирог[25], – говорит Джейкоб.

– Безумно вкусно.

– Спасибо, я рад.

– Нет, честно, – продолжаю я, – просто фантастика.

Джейкоб улыбается, но глаза у него холодные. Мы сидим вдвоем за столом и ужинаем. Между нами свеча и напряженное настроение. Минуты проходят без единого слова. Я пытаюсь сосредоточиться на вкусе, на этом теплом мягком ощущении во рту, но тишина, которую я обычно так ценю, на этот раз почти невыносима. Она словно человек, рядом с которым ты не хочешь находиться.

Я пыталась внушить себе, что все в порядке. Но на самом деле сразу почувствовала, что что-то не так. Уже в тот момент, когда Джейкоб открыл мне дверь. Я хотела его поцеловать, но он даже не обнял меня.

– Я что-то сделала не так? – осторожно спрашиваю я, откладывая столовые приборы.

Джейкоб поднимает взгляд.

– Нет, – говорит он, поднимая взгляд, но это звучит не очень убедительно. Затем он смотрит на мою тарелку. – Хочешь еще немного? Там еще хватает.

Вообще-то я больше не хочу есть, но Джейкоб уже встал, поэтому я говорю:

– Да, с удовольствием.

Он достает из духовки форму для запекания и отрезает мне еще один кусок. Потом возвращается за стол. Он улыбается. И опять не по-настоящему.

Мы продолжаем есть, и вокруг стоит тишина. Даже музыка не играет. Слышно лишь наше дыхание и молчание. И стук столовых приборов по фарфору. Я снова и снова бросаю взгляды на Джейкоба, но тот лишь упрямо смотрит на узорчатую салфетку рядом со своим ножом. Кажется, что он вообще не здесь.

– Все и в самом деле в порядке? – спрашиваю я через некоторое время.

– Да, – говорит он, глядя на меня, – все в порядке.

В его тоне – окончательность.

– Ты лжешь, – возражаю я. – Что-то с тобой не так. Я недостаточно обрадовалась еде? В этом дело? – Пауза. – То есть, если бы я…

– К тебе это не имеет никакого отношения, – бросает он мне.

– А в чем тогда дело? – спрашиваю я.

Он раздраженно откладывает вилку в сторону.

– Я не хочу об этом говорить, ясно?

– Нет, не ясно, – отвечаю я. – Скажи мне, что происходит.

Джейкоб встает и относит свою тарелку в раковину, поворачиваясь ко мне спиной.

– Почему ты это делаешь? – спрашиваю я. – Почему не разговариваешь со мной?

Он игнорирует меня.

– Эй, я тебя кое о чем спросила, – повышаю голос.

Внезапно тело Джейкоба судорожно вздрагивает, и он поворачивается ко мне. С тяжелым взглядом и напряженной челюстью. Я смотрю на него, как на незнакомца. Как на того, кто мне кого-то напоминает, но это не он.

– Что случилось? – спрашиваю я. – Почему ты так злишься?

– Это не твое дело, – говорит он. Он не повышает голоса, не кричит, и его голос спокойный и ровный. По-моему, это хуже всего. Что он так контролирует себя.

Мое горло сжимается. Я отодвигаю стул и встаю.

– Это не мое дело? – спрашиваю я.

– Я сказал тебе, что не хочу об этом говорить, – он говорит, как машина.

Несколько секунд мы неподвижно стоим друг напротив друга. Как на дуэли. Я задаюсь вопросом, кто из нас двоих скажет решающую фразу. Фразу, объявляющую одного из нас победителем, а другого – проигравшим. Я чувствую биение своего сердца до самых кончиков пальцев и как кровь приливает к ушам.

– Я все время замечала, что почти ничего не знаю о тебе. – Я сухо сглатываю. – Там столько пустот. Но я не хотела этого видеть. Я просто игнорировала это и убеждала себя, что знаю тебя.

– Так и есть. Ты меня знаешь, – говорит Джейкоб и делает шаг ко мне, но между нами стоит стол.

– Знаю? – спрашиваю я. – Несколько дней назад я даже не знала, что Артур – твой сводный брат. Ты никогда не упоминал об этом.

– Потому что это не имеет значения.

– Я ничего не знаю о твоей семье. А ты о моей знаешь все. Я рассказала тебе даже то, чего не хотела говорить. – Он избегает моего взгляда. – Даже то, что причиняет мне боль. Я говорила тебе все. – Он снова взглянул на меня. – Я была с тобой абсолютно честна, Джейкоб. А ты – нет.

– Я не лгал, – говорит он.

– Нет, ты выбирал. Выбирал, что говорить.

Он на мгновение закрывает глаза и качает головой.

– Потому что все это не имеет к тебе никакого отношения, – когда он произносит это, его голос звучит почти отчаянно. Как будто это очевидно, а я слишком глупа, чтобы понять.

– Ты лжешь, не обманывая, – говорю я.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Кулинария, например. Ты любишь готовить.

– Ну вот, опять, – перебивает он меня. – Ты говоришь уже почти как Артур.

– У тебя такой талант, но вместо того, чтобы применить его, ты предпочитаешь тратить свое время на совершенно идиотскую работу, которая ни к чему тебя не приведет и вообще тебя не интересует.

– Да тебе не насрать, как я зарабатываю деньги?! – выплевывает он мне в лицо, и его голос срывается. Стаканы с водой на столе издают звон. Я смотрю на него, но ничего не говорю. – Если я что-то рассказал тебе о себе, это еще не значит, что ты имеешь право вмешиваться в мою жизнь!

Его слова повисают в воздухе, как эхо. Как послевкусие. И его черный взгляд полон гнева. Мгновение я неподвижно стою, потом сглатываю и немного отодвигаю стул. При этом звуке выражение на лице Джейкоба меняется. Как будто он где-то отсутствовал, а теперь пришел в себя. В глазах – приступ паники. Губы бледнеют.

– Мне пора, – говорю я и делаю шаг к двери.

Он преграждает мне путь и удерживает за плечо.

– Нет, я… – говорит он и замолкает. Его взгляд умоляет меня остаться, но я хочу уйти. – Прости, то… то, что я только что сказал… – он снова умолкает.

Я мягко отстраняю его руку и говорю:

– Я так не хочу.

– Как «так» ты не хочешь?

– Не хочу быть с тем, кто мне не доверяет. А ты мне не доверяешь. – Джейкоб хочет что-то сказать, но я только качаю головой. – Тебе может казаться, что ты доверяешь мне, но это не так. Не по-настоящему.

Когда я покидаю кухню, в его глазах пустота. Я тоже опустошена. Но, к сожалению, недостаточно для того, чтобы не чувствовать разочарования.

Джейкоб

Я зол, бесконечно зол. Я злюсь на все сразу. Но в первую очередь – на себя. На то, что сказал Луизе. Я даже не это имел в виду. Слова вдруг просто вырвались наружу. Они оказались быстрее меня. Они выражали разочарование, которое возвращается вновь и вновь, независимо от того, сколько прошло времени. Но к ней это не имело никакого отношения. Совершенно никакого. Луиза ни в чем не виновата. Это все то дерьмовое письмо. И все дело в том, что я просто не мог перестать думать о нем. О том, что она написала, хотя в действительности мне давным-давно это известно. То же, что и всегда. Как она до сих пор может быть такой важной для меня? После всего, что произошло? После всего, что было? Эта сука.