«Хватит!» – мысленно одернула она себя и улыбнулась Айвену. Его глаза сверкнули, уголки губ чуть приподнялись – он лучше других понимал, что сейчас не время публично демонстрировать чувства. Все должно быть благопристойно, хотя бы для других. Если Джексом не способен быть благопристойным в душе и в поступках, Анна сделает это за него.
Айвен поцеловал ей руку, но Анна не могла сосредоточиться на том, что он говорит, – только видела, как шевелятся его губы, слышала звуки голоса, не понимая ни слова. Голова мягко закружилась, и все навалилось вдруг: острое воспоминание об утреннем разговоре, о том вечере десять лет назад, когда объявили помолвку, о гордом лице Айвена, собирающегося на войну, о затрепанных листках его писем и его пальцах на ее шее…
– Анна! – Он явно понял, что с ней что-то не так, подхватил под локоть и сопроводил к оконной нише, где за полумраком тяжелых занавесей угадывались очертания кресел. Анна коснулась бархатной обивки, прежде чем сесть. Ноги не держали ее, пальцы вздрагивали, и Айвен склонился над нею. – Ты меня слышишь? Что с тобой?
Она молчала. Она не могла ему рассказать, она поклялась себе, что никто никогда не узнает, да и, наверное, ни слова не смогла бы произнести, если бы попыталась. Неизвестно, что сделал бы Айвен. Может, все-таки убил бы Джексома…
Джексом из ревности и глупости способствовал отъезду Айвена на войну. Но все, что произошло дальше, лорд МакТирнан сделал с собою сам, и об этом не следует забывать. Если бы Айвен не хотел, он бы туда не отправился. Но его глаза горели, он желал стать… достойнее любви Анны, в то время как ей было нужно не то, что он мог там завоевать, а он сам. И что бы ни случилось, оно уже случилось. Только недавно она поняла, как сама выстроила воздушный замок и жила в нем, опасаясь выйти за прозрачные стены. Прошлое нужно оставить прошлому. И строить будущее.
Анна тряхнула головой. Мысли потихоньку прояснялись, и нахлынувшая слабость отступала, ее заменяло хрупкое спокойствие. Анна еще подумает об этом, но теперь она знает, как промолчать.
– Все хорошо, Айвен. – Она коснулась его руки. – Это духота.
– Ты уверена?
– Да, мне нужно посидеть несколько минут. – Анна оглянулась. – А где Луиза?
Граф и графиня Рэйвенвуд стояли на некотором расстоянии, но о чем она говорит с Айвеном, слышать не могли. Луиза успокаивающе махнула подруге рукой и, повернувшись к мужу, что-то весело ему сказала.
– Хм, странно, раньше она бы не упустила возможности отогнать тебя от меня. А то и вовсе велела не подходить. Ты обрел благоволение графини?
– Да, сегодня утром, – кивнул Айвен. – Она выяснила, что я живу во флигеле.
– И, конечно, был скандал?
– Руперт… граф Рэйвенвуд все объяснил. Он очень хорошо умеет объяснять. Я бы так не смог.
Анна развеселилась.
– Ну, если Луиза и полсловечка мне не сказала, значит, действительно примирилась с твоим присутствием в моей жизни!
– Можешь не сомневаться, она дала свое благословение, – ухмыльнулся Айвен.
– Благословение моей матери и брата тебя явно волнует меньше.
– С этим я уже разобрался. Во всяком случае, с тем, что касается барона Суэверна, – произнес он довольно холодно.
Анна обронила как можно небрежнее:
– Джексом упомянул, что вы столкнулись в клубе.
– Да, и поговорили. Ты можешь не беспокоиться, он не собирается препятствовать нашей свадьбе.
– Вот и хорошо. – Она не испытывала никакого желания развивать эту тему. – Ты ведь потанцуешь со мной, правда?
Айвен легко коснулся пальцами ее щеки.
– Если ты обещаешь мне, что не упадешь посреди зала от духоты и неприятного общества.
Анна вздохнула с облегчением. Он шутит, он здесь, рядом, а значит, все будет хорошо. Все просто обязано быть хорошо.
– Мисс Суэверн, – прозвучал рядом хорошо знакомый ей голос, и Анна еле заметно поморщилась, а Айвен выпрямился, – вы обещали мне этот танец.
Стентем Уорнел, баронет и отец четверых детей, имя которого действительно значилось первым в ее бальной карточке, стоял рядом и всем своим видом выражал нетерпение. Даже бриллиантовая булавка в его галстуке, казалось, поблескивает неодобрительно. Он и так понимал, что его ухаживания, скорее всего, зайдут в тупик, однако не останавливался в попытках заполучить право быть претендентом на руку Анны. Помолвка не расторгнута – но и брак еще не заключен, а Айвена МакТирнана вообще в свете не знали. Возможно, Уорнел полагал, что Анна предпочтет более достойного кавалера.
– Мисс Суэверн отдыхает, вы же видите, – произнес Айвен бесстрастно. Однако баронет его проигнорировал.
– Мисс, я ждал этой встречи с большим нетерпением. Неужели вы мне откажете, после того как обнадежили?
– Леди имеет право поступить так, как пожелает, – отчеканил Айвен прежде, чем Анна успела открыть рот. – А вы не имеете права настаивать.
Баронет наконец посмотрел на него, презрительно оттопырив нижнюю губу.
– А, это вы, сэр. Один раз вы уже помешали мне станцевать с мисс Суэверн, но не сегодня. Вы переходите всяческие границы.
– Это вы их переходите. – В голосе Айвена не слышалось тщательно сдерживаемой ярости, в нем вообще, казалось, не осталось никаких чувств, именно это и заставляло холодеть сердце и замораживало слова на губах. – Если вы не понимаете, где заканчиваются приличия и начинается наглость, вам нечего делать в обществе воспитанных людей.
– Вы себя причисляете к людям воспитанным? – Уорнел медленно распалялся. Неизвестно, насколько он злился, когда подошел сюда, но теперь, кажется, начинал гневаться всерьез. – Побойтесь Бога! Новый костюм не делает вас безупречным. Наоборот, сэр, наоборот!
Анна окончательно перестала понимать, что за чушь они оба несут; ей хотелось вскочить, однако Айвен стоял слишком близко к ее креслу, отрезая возможности для маневра, и приходилось сидеть. Впрочем, высказаться Анна все-таки попыталась:
– Господа…
– У нас с вами разные понятия о воспитанности, а так как мисс Суэверн – моя невеста, я вправе защищать ее даже от такой малости, как танец с человеком неприятным и не понимающим намеков, – заявил Айвен. – Будет лучше, если вы уйдете, сэр.
Анна понимала, что ради нее он дает баронету возможность удалиться с наименьшими потерями, и мысленно взмолилась: пусть Стентем Уорнел воспользуется этим шансом! Однако, насколько она знала мужчин вообще и баронета в частности, так просто от него не избавиться – не зря же он продолжал свои ухаживания за Анной, несмотря ни на что. Музыка давно играла, пары кружились, однако спор шел уже не о приглашении на танец.
– Вот как вы заговорили, МакТирнан? – усмехнулся Уорнел. – Вы говорите о женщине, которую оставили на десять лет, а теперь, возникнув из небытия, смеете предъявлять на нее права! А также указывать ее друзьям, что, как и когда делать! Отойдите с дороги, или я за себя не ручаюсь!
Краем глаза Анна заметила, что граф и графиня Рэйвенвуд отделились от танцующих и направляются сюда.
– В таких друзьях моя невеста точно не нуждается, – констатировал Айвен и все тем же будничным тоном продолжил: – Вы не остановились, сэр, когда я предлагал вам это. Наш спор может быть разрешен в другое время и в другом месте, но тянуть мы не станем. Завтра на рассвете, место и оружие ваше, мне все равно. – И повернулся к запыхавшемуся графу Рэйвенвуду: – Руперт, вы будете моим секундантом?
– Что здесь происходит? – прорычал граф. Анна впервые видела добродушного Рэйвенвуда в таком бешенстве, и даже Луиза, цеплявшаяся за локоть мужа, выглядела растерянной.
– Или вы можете уйти, сэр, – любезно предложил Айвен баронету, – извинившись перед мисс Суэверн. И мы позабудем эту историю.
– Ваше показное великодушие мне без надобности, – отрезал Уорнел. – Я принимаю ваше предложение о встрече. Через час мой секундант доставит вам записку с указанием места, времени и оружия. Тогда и выясним, кто из нас прав. Мисс Суэверн, – он коротко и резко поклонился Анне, развернулся и ушел, пропал в бальной круговерти. Айвен отступил на шаг, и Анна наконец смогла подняться из растреклятого кресла.
– Так вы будете моим секундантом, Рэйвенвуд? – как ни в чем не бывало повторил Айвен.
– Если вы объясните мне, что произошло и почему вы вызвали Уорнела, черт бы вас побрал! – Граф не повышал голоса, но от его тона мурашки бежали по спине. – Вы понимаете, что наделали, МакТирнан?!
– Анна, почему ты их не остановила? – внесла свою лепту Луиза.
– Потому что два этих идиота не дали мне и слова сказать! – рявкнула Анна. – Айвен, почему ты просто не… закончил разговор?
– Этот человек проявил неуважение. – Кажется, Айвен искренне не понимал направленного на него неудовольствия. – Он мужчина и должен отвечать за свои слова. Анна, я никому не позволю так к тебе относиться.
– Если ты будешь убивать каждого, кто скажет нечто, тебе не нравящееся, Лондон вымрет в течение года, – произнесла она с отчаянием. – Айвен, прошу, давай отыщем лорда Уорнела и… отменим дуэль! – Она сама знала, что звучит это беспомощно, но ничего не могла с этим поделать. Как убедить Айвена, когда он действительно не осознаёт, что ввязался в смертоубийственное развлечение из-за ерунды?
Как ни странно, ответил ей граф:
– Боюсь, дорогая, этого уже не избежать. – Рэйвенвуд справился с бешенством и теперь холодно смотрел на Айвена. – Вы можете только причинить наименьший вред, МакТирнан. Но вряд ли стоит об этом разговаривать здесь. Я возьму на себя задачу и объясню Беррингтону, что мы вынуждены покинуть бал из-за плохого самочувствия дам. Вам лучше поехать домой, – обратился он к Анне, – и Луиза может отправиться с вами.
– Я ни за что так не поступлю, – отрезала Анна. – Неужели вы полагаете, что я смогу спокойно оставаться в стороне, когда…
– Хорошо, – прервал ее граф, – в таком случае все мы отправляемся в наш дом. Вы сможете переночевать в гостевой спальне, дорогая. Однако вам и Луизе придется оставить нас с лордом МакТирнаном, чтобы мы могли подготовиться к… утреннему эпизоду.
"Верность и соблазны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Верность и соблазны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Верность и соблазны" друзьям в соцсетях.