Глава одиннадцатая
«Мне просто нужен человек, с которым можно достойно поговорить за обедом».
– В чем дело? – спрашивает Портер, когда мы шагаем по набережной, и до меня вдруг доходит, что билеты – и на чертово колесо, и на канатную дорогу с креслами, раскрашенными под шмелей, – продаются рядом с идиотским окошком, где всем желающим предлагается съездить посмотреть на китов.
Об этом я не подумала.
– Черт! Честно говоря, мне не хотелось бы, чтобы он меня сейчас увидел, – говорю я.
На какое-то мгновение Портер явно испытывает замешательство:
– Патрик? А ему-то какое дело?
В ответ я лишь тяжело, протяжно вздыхаю.
– Ну хорошо, хорошо, – ворчит он, хотя я и не думаю, что его действительно охватило раздражение.
Больше похоже, что Портер меня жалеет, от чего становится только хуже.
– Иди вон туда и жди меня у входа, я сейчас приду.
Спорить с ним у меня нет сил. Я ковыляю в сторону подъемника и жду, наблюдая за тем, как сутулый филиппинец – судя по беджику, его фамилия Райе – скрежещущим голосом дает указания, помогая нескольким замешкавшимся клиентам сойти на землю. Если не считать раскрепощенных донельзя парня и девушки, судя по возрасту студентов, других желающих воспользоваться канатной дорогой не наблюдается. Я их в этом не виню.
Щупальца тумана тянутся к раскачивающимся сиденьям, очень похожим на те, которыми пользуются горнолыжники, но выкрашенным в желто-черный цвет. Толстые металлические тросы, по которым сиденья над набережной уносятся к горным вершинам, покоятся на Т-образных опорах – один на подъем, второй на спуск. На каждой из этих мачт сияют яркие белые огни, но туман настолько плотный, что примерно на полпути они попросту… исчезают. Сегодня я даже не вижу скал.
– Доброе утро, – говорит механик, когда я с ним здороваюсь.
– А что вы делаете, когда подъемник ломается? – спрашиваю я. – Как вы это определяете?
Проследив за моим взглядом, он вытягивает шею, вглядывается в туман и говорит:
– Никак. Успокоил, называется.
После паузы, затянувшейся на целую вечность, возвращается Портер. Вконец запыхавшись, он сжимает в руках билеты и небольшой пакет из вощеной бумаги.
– Приветствую вас, мистер Райе, как жизнь? – весело здоровается он с механиком.
– Еда на подъемнике запрещена, Портер, – скрежещет старик.
Портер прячет пакет за пазуху и до половины застегивает «молнию».
– Мы достанем ее, только когда доберемся до скал.
– Ладно, – с улыбкой соглашается филиппинец, протягивает руку и подводит нас к подъемнику.
Пока я не передумала, мы усаживаемся в раскачивающиеся сиденья за обнимающейся парочкой студенческого возраста. На каждом из них могут комфортно разместиться два человека, и хотя над нашими головами красуется черно-желтый полосатый навес, тела открыты всем ветрам. Это означает, что (А) нам в спину с силой дует с берега бриз, а прямо перед нами (В) красуется влюбленная парочка, обладающая поистине неугомонными руками. Обалдеть.
Механик опускает горизонтальную перекладину, расположенную на сиденье на уровне пояса и заменяющую ремень безопасности. Я искоса поглядываю на Портера. Не думала, что мне придется сидеть к нему так близко. Наши ноги почти соприкасаются, а на мне только короткая юбка. Я вся сжимаюсь, стараясь стать как можно меньше.
– Пятнадцать минут наверх, – говорит механик, шагая рядом с нашим медленно движущимся сиденьем, – и столько же вниз, когда будете готовы вернуться. Наслаждайтесь.
И мы отправляемся в путь. В животе будто что-то переворачивается, что вообще-то глупо, если учесть, что мы даже еще не оторвались от земли – этим «пчелам» сначала надо немного пожужжать.
– Как ты, Райделл? – спрашивает Портер. – Высоты не боишься?
– Сейчас узнаем, – отвечаю я, когда пальцы моих ног, скользящие по земле, теряют с ней контакт и мы отправляемся в медленный полет.
– Вот увидишь, тебе понравится, – заверяет меня Портер, – когда мы через пару минут вонзимся в туман, будет просто здорово.
Когда механик подъемника неспешно направляется к входу на аттракцион, Портер на несколько дюймов расстегивает «молнию» куртки, сует за пазуху руку и через секунду извлекает на свет Божий что-то кремовое размером с половину мяча для гольфа. На восхитительное короткое мгновение я ощущаю запах ванили, но он сразу же сует сладость в рот, начинает жевать и закрывает от удовольствия глаза:
– Мм… пальчики оближешь.
– Что это? – спрашиваю я.
– На «пчелах» есть запрещено, – напоминает он мне, вынимая из кармана шорт телефон, – ты уверена, что готова нарушить правила?
Сегодня я не завтракала. Слишком нервничала перед встречей с Патриком. Вот мужлан. Я до сих пор не верю в случившееся. Это как дурной сон, который тебе никак не удается стряхнуть. А тут еще Портер вытаскивает из куртки и машет прямо перед носом чем-то теплым и ванильным.
– Что это так непревзойденно пахнет? – жалобно скулю я.
– Грейси не говорила, что каждый раз, когда речь заходит о выпечке, ты становишься сладкоежкой.
Он тычет пальцем в телефон и достает еще один ванильный шарик. Похоже на миниатюрный ванильный кекс, к тому же пахнущий кокосом. Впрочем, этот запах может исходить и от Роса.
– Вообще ей больше ничего не расскажу, – выражаю недовольство я, болтая в воздухе ногой, когда мы поднимаемся над землей.
– Вот оно, – произносит Портер, отыскав наконец что-то в телефоне. – Новый тест. Поехали.
– НИКАКИХ ТЕСТОВ.
– Все будет нормально, – говорит он, – обещаю тебе.
– Почему я должна тебе верить?
– Потому что у меня полный карман лунных кексов, – с медленной улыбкой отвечает он.
Я понятия не имею, что это такое, но ужасно хочу попробовать. В животе у меня урчит.
– Ничего себе! Райделл, у тебя что, там дракон? Или какая другая зверюга?
Моя голова клонится вниз, я наконец сдаюсь и плаксивым голосом говорю:
– Ладно, уговорил, но если мы вдруг застрянем на этом летающем шмеле и ты начнешь меня доставать, то знай, что коготки у меня острые и им не составит труда добраться до твоих глаз.
Я машу у него перед носом ногтями винтажной миндалевидной формы, сверкающими свежим красно-рубиновым лаком.
– Действительно острые, – присвистывает он. – Какой гламурный маникюр. А я то, дурак, считал тебя холодной, равнодушной букой. Сахар будит в тебе демона. Портеру это нравится.
Я начинаю немного нервничать, но не до такой степени, чтобы расхотеть кексов.
– Сделаем так. Вот это, – он достает один из своих призов, – лунный кекс. Одно из фирменных блюд Коронадо Ков. Только что из печи в кондитерской «Тониз Бейкери», вон там. – Портер тычет пальцем назад. – Как думаешь, тебе понравится? Лично я думаю, да.
Портер держит его кончиками пальцев. Я хватаю кекс, нюхаю его и разрываю пополам. Пробую на вкус. Восхитительно. Выпечка рыхлая и воздушная. Посыпана ванильным сахаром.
– Мм… – говорю я.
На лице Портера отражается триумф.
– Что я тебе говорил? Теперь перейдем к тесту, который на этот раз предназначен для нас обоих. Касается… скажем так, дружбы. Сначала каждый из нас ответит на несколько вопросов, потом посмотрим, насколько мы друг другу подходим и кем можем стать – хорошими друзьями или же злейшими врагами.
– Фи, – с набитым ртом говорю я, глотаю и стряхиваю с груди крошки. – Я и так знаю, что врагами. Тест окончен, давай сюда кекс.
Я тяну к нему пальцы. Он смеется и слегка по ним бьет:
– Получишь, когда ответишь на первый вопрос. Ну что, готова? Итак, – начинает читать он. – Когда мы ссоримся, это: (А) похоже на Третью мировую войну, и, чтобы помириться, нам требуется несколько дней; (В) мы ругаемся вдрызг, но быстро отходим; (С) мы вообще никогда не ссоримся. Ну, что скажешь? А, В или С?
О боже, дались ему эти тесты. Грейс была права: он просто маньяк.
– Только не С, – говорю я. – Но и не А. Думаю, что В. Страшно ругаемся, но быстро отходим. И то только потому, что ты подкупаешь меня едой. Продолжай в том же духе, и все будет в порядке.
– Значит В. – Он протягивает мне еще один кекс, не отрывая от телефона глаз. А когда я его беру, читает следующий вопрос: – Наше излюбленное времяпровождение: (А) тусоваться на вечеринках в кругу друзей, и чем веселее, тем лучше; (В) всегда пребывать в движении и никогда не стоять на месте; (С) тосковать в одиночестве.
– Ты, вероятно, выберешь один из первых двух вариантов, в то время как я третий. Как думаешь, это нарушает наш баланс сил?
– Не-а. По правде говоря, я тоже склоняюсь в пользу варианта С.
Хм, ну хорошо. Даже не знаю, верить ему или нет. В выходной, опять же, он один идет в магазин, торгующий видео, хотя лично я представляла его себе совсем иначе.
– Эй, гляди-ка! – говорю я, опуская вниз с сиденья глаза. – Под нами колесо обозрения.
Набережная отсюда выглядит необычно – лишь небольшие пятна цвета да крыши строений. Слева от меня проносятся автомобили, но кому охота смотреть на город? Помимо своей воли я бросаю вперед взгляд и вижу парня с девушкой, лапающих друг друга руками. Ничего себе – у них там, похоже, не только поцелуи. Я быстро отвожу глаза и недовольно говорю:
– Да, быстрыми эти подъемники не назовешь.
– Лично я даже немного вздремнул, – отвечает Портер, – нет, правда. Теперь следующий вопрос. Сталкиваясь с проблемой, мы: (А) никому о ней не рассказываем; (В) тут же бежим к окружающим за советом; (С) туманно намекаем, надеясь, что они сами все поймут.
– Что до меня, то мой вариант А.
Я деликатно засовываю руку в расстегнутую куртку Портера, нащупываю пальцами пакет из вощеной бумаги, достаю из него еще один кекс и только в этот момент поднимаю глаза, застывая в нерешительности.
– Все нормально, – говорит он, – бери не стесняйся.
"Вероятно, Алекс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вероятно, Алекс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вероятно, Алекс" друзьям в соцсетях.