– Приветствую, малышка Ари, – подал голос Джерад.
Аристель повернула голову и застыла. Руки, которыми она секундой ранее упиралась в мою грудь, удрученно опустились. На нежном личике изумление, растерянность. Щеки вмиг вспыхнули, губы сжались в тонкую полоску. Ари неуверенно пробормотала:
– Джерад… добрый день.
Я видел, каких сил Ари стоило улыбнуться вновь – фальшиво, нервно, – поэтому крепче обнял ее талию и прошептал на ухо:
– Дома объясню.
– Постарайся, – буркнула Ари, по-прежнему фальшиво улыбаясь.
Может, не стоило? Общение с Джерадом не привело ни к чему хорошему. С чего я решил, что друг изменился? Потому что я и Ари изменились? Чтобы немного успокоить совесть, я хотел поцеловать Ари, но она высвободилась из моих объятий. Ее пальцы дрожали, отбивая по воздуху незамысловатый ритм.
– Красивая рубашка, – сухо подметила Ари. – Шелк…
– Ага, – кивнул Джер, странно ухмыляясь. – Стивен мне одолжил. Мило с его стороны, – Андерсон мельком посмотрел на меня. Потом вновь сцепился взглядом с карими глазами Аристель.
Я чувствовал себя странно, будто был лишним, будто меня не посвятили в какой-то секрет.
Ари не ответила, бледнея на глазах. Ее ноги подкосились, она начала падать, в последний момент ухватившись за мои руки. Я испугано окликал ее по имени – ноль реакции. Джерад не пытался помочь, его интересовала Асоль, которая усерднее, чем ранее, терла барную стойку.
– Что с тобой? – испуганно выдохнул я, придерживая Ари и вглядываясь в ее белое лицо. – Идти можешь?
– Да, – тихо ответила она, хмурясь и потирая виски. – Всё нормально.
– Пошли на улицу, – сказал я, посылая Джераду гневный взгляд.
Друг поднял ладонь и помахал, прощаясь:
– Было приятно вновь увидеться, Ари. До новых встреч!
Аристель не ответила, прижимаясь ко мне всем телом.
Ари
(Воспоминание)
В приват-комнате зажегся свет.
– Какого черта?!
– Вот. – Посреди комнаты стоял менеджер Итан. Он без интереса глянул на мою фигуру и отдал лист бумаги. – Клиент передал, – коротко пояснил Итан и направился к выходу из комнаты.
– Как это понимать? – вскипела я. – Что за фокусы? Мои услуги заранее обговорены и никаких изменений…
– Еще скажи, адвоката позвать, – рявкнул менеджер. – Твои капризы терпят, но не наглей. Через три минуты я погашу свет, если ты будешь здесь, клиент зайдет.
Я промолчала. Любопытно.
Когда шаги менеджера стихли, я развернула сложенный пополам альбомный лист. Текст был напечатан.
«Дорогая Ариэль. Пусть мне противна и ты, и твоя работа, и тебе подобные, я всё же собираюсь вести себя культурно. Не разочаруй. Ну а меня возбуждает твое желание делать всё в темноте, будто ты стеснительная девственница. И, да, ты не услышишь от меня ни слова. Не пытайся разговорить. Я буду не очень хорошо с тобой обращаться, а ты будешь делать то, что захочет клиент, как, впрочем, ты всегда делаешь».
Ну и извращенец. Я бросила бумагу на стол и осушила бокал с двойным виски для клиента. У меня две минуты, чтобы сделать выбор.
Резкий запах одеколона заполонил комнату. Аура мужчины сильна, я научилась читать его мысли и понимать желания. Шелк коснулся моих пальцев. Приятная ткань. И снимать с чужих плеч приятно. Темнота. И единственная мысль, оттесненная в угол сознания предвкушением: мы похожи. Но не могу понять, чем. Тебе тоже разбили сердце?
Стивен
Я помог Ари покинуть бар. Она прокашлялась, жадно глотая ртом свежий воздух, и, освободившись из моих рук, вытащила пачку сигарет, а также любимую зажигалку.
Я ловко отобрал пачку.
– Хватит курить, – мягко, но с железом в голосе сказал я. – Бросай.
– Ладно, – на удивление быстро согласилась Ари. – Куда пойдем?
– Всё нормально?
– Да. Голова закружилась. Надо чаще бывать на свежем воздухе. Я занималась в студии, там душно.
– Ты принимала что-то?
Она покачала головой. Взгляд Ари стал тяжелым. Что-то беспокоило ее. И я чувствовал – это не наркотики.
– Ты не голодна? Я бы хотел поехать сразу к ребятам.
– К ребятам?
– Именно. – Я улыбнулся. – Им не терпится узнать тебя, а мне – познакомить вас.
Глава шестнадцатая
Жизнь стала бы намного проще, если бы все разговоры можно было перематывать и стирать, как на кассете.
(с) «Тайный мир шопоголика», Софи Кинселла
Ари
Нужно выкинуть из головы абсурдные догадки. Кто угодно мог быть незнакомцем из приват-комнаты стрип-бара. Кто угодно мог надеть рубашку из шелка. А мы похожи, думала я. Ха! С Джерадом? Если это он, то я не знаю, что буду делать. Я одернула себя: какой к черту Джерад! В его глазах я навсегда останусь фанаткой, которая поставила под удар его карьеру. Но окажись мои догадки правдой, Стивен не простит. Несмотря на то, что это было до нашего воссоединения, он не поймет. А вдруг приходил Стивен? Рубашка-то его. Нет, нет, глупость. Он бы так со мной не поступил.
– О чем думаешь?
– Что?
– Не переживай. – Стивен на мгновение оторвал взгляд от дороги и посмотрел на меня через стекла солнечных очков. – Они мои друзья.
– Да я…
– И ты им понравишься! – Рэтбоун ободряюще подмигнул, спустив очки на переносицу.
В ответ я выдавила улыбку.
Остановились у японского ресторанчика. Стивен пошел заказывать еду, а я порадовалась, что он торопится – я не в силах поддержать беседу во время обеда.
– А вот и я! – На мои колени упал пакет с чем-то ароматным – роллы.
Стив сел на водительское место и громко хлопнул дверцей машины. Он закатал по локоть рукава рубашки и положил ладони на руль. Я наблюдала за его действиями с приоткрытым ртом – влюбленная дурочка.
– Поехали? – с ослепительной улыбкой спросил Стивен.
Я не сводила глаз с его рук: выпирающие вены, темные волосы на загорелой коже, длинные пальцы.
– Ты в порядке, Ари?
– Да, – спустя пару секунд молчания.
– Не похоже, – с усмешкой сказал Рэтбоун, а я смутилась – залипаю на мелочи, будто он снова лишь фотография в журнале.
Автомобиль приветливо заурчал и рванул с места.
– Ты под чем-то? – пошутил Стивен.
Я должна была обидеться, но вместо этого усмехнулась и случайно отодвинула край майки, оголяя кожу; прошлась рукой по своей шее, неприлично медленно поглаживая ее. Стив краем глаза заметил мои действия и резко вывернул руль, чуть не выехав на встречную.
Взаимно! Я захлопала в ладоши и со смехом заметила:
– Если я «под чем-то», то и ты тоже!
***
У студии звукозаписи нас ждали папарацци, журналисты и поклонники группы Grape Dreams. Пресса и фанаты вызвали у меня приступ паники. Неужели я была такой, как эти девочки… Нет, не такой. Я боялась их и прекрасно знала, на что они способны. Помню концерт в Сан-Диего: я, домашняя и наивная девочка, мечтала о том, чтобы он спас меня. На что я способна теперь? Психически нестабильная бывшая наркоманка.
– Идем. – Стивен забрал у меня пакет с роллами и накинул пальто. Из-за придурка Джерада я забыла куртку в баре и теперь куталась в пиджак Стива, будто ткань способна защитить меня. – Держись рядом и всё будет о’кей. – Рэтбоун крепко сжал мою руку и толкнул дверцу машины.
Крики оглушили, а вспышки ослепили. Стивен вел меня сквозь толпу, я смотрела на его спину, боялась отвести глаза. Меня толкали из стороны в сторону, пытаясь добраться ближе к солисту популярной группы.
Журналисты спрашивали:
– Стивен Рэтбоун, кто эта девушка?
– Стив, как часто вы меняете пассий?
– А как же Софи?
Я до боли стиснула зубы. Будто ватку с нашатырным спиртом ткнули в нос. Софи. О ней не забыть. Она ярче всех моделек, с которыми видели Стивена, она задержалась дольше всех. И хотя Стивен не давал повода сомневаться в его любви, я не забывала ни Софи, ни фото из журналов, где они вместе красовалась на мероприятиях. Их по-прежнему считают парой. Меня ему считают никем.
– Без комментариев, – отвечал Стивен, продолжая путь.
Когда мы попали в здание, я почувствовала облегчение. В висках пульсировало, но мне стало лучше. Смогла хотя бы вдохнуть полной грудью.
– Как ты это выдерживаешь? – спросила я.
– Мистер Рэтбоун? – К нам бежал паренек со светлыми волосами.
– Привык, – ответил мне Стивен и закричал на подбежавшего молодого человека: – Где охрана?! Том, ты лишиться работы хочешь? Я могу приехать не один, и если на меня тебе плевать, то о девушке подумай! Они ради сенсации разорвут!
– Стиви!
Я, Стивен и перепуганный Том вздрогнули. Из конца коридора шел худой мужчина в хипстерских квадратных очках. Его волосы темные и кудрявые. Одет в потертые джинсы и белую рубашку; ремень с массивной пряжкой, пиджак явно велик. Если бы у Стивена был брат, он выглядел бы так, ведь на Стивене сейчас такие же джинсы, рубашка, а его пиджак на мне.
– Марти! – воскликнул Стивен.
Он сунул оторопелому помощнику пакет с роллами и раскинул руки, желая обнять менеджера.
– Зазвездился, а, Стиви? – спросил Марти, принимая вокалиста в теплые объятия. Том, поймав момент, когда он стал невидимкой, удалился. – Как ты? Я рад вернуться в город! – болтал Марти.
– Изумительно, – забыв недовольства, ответил Стивен. – Ты как?
– Не жалуюсь. Сара иногда ведет себя как сука. – Марти закатил глаза. – Но я ее люблю!
– Ох уж эти женщины!
Я послала Рэтбоуну убийственный взгляд. Он лишь рассмеялся, поцеловал меня в макушку, и я уже забыла, как это – злиться.
"Виноградные грёзы. Книга 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Виноградные грёзы. Книга 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Виноградные грёзы. Книга 1" друзьям в соцсетях.