Не далее как в прошлое воскресенье их поймали за попыткой украсть из церкви пожертвования за неделю. Они сделали это просто так, не задумываясь о последствиях. Нику пришлось внести значительную сумму в фонд церкви, дабы загладить вину близнецов, и вдобавок заверить викария, что вся их семья начнет регулярно посещать службы.

И после этого они хотели убедить его, будто помогают Ангусу в делах поместья? Как бы не так.

Управляющий, попыхивая глиняной трубкой, заявил:

– Можно подумать, лорду больше делать нечего, кроме как учить вас ходить кругами, словно дурачков. Совершенно смехотворная затея.

– Я полностью согласна с мистером Макдоналдом, – наконец произнесла Виктория.

Очевидно, дело приняло для нее дурной оборот, если она поддержала своего злейшего врага.

– Чудеса, да и только, – пробормотал Ангус, приподняв кустистые седые брови. – Чужачка со мной солидарна. Ну вот и все, парни. Мисс Найт не станет учить вас танцевать, так что забудьте о чепухе со всеми этими английскими манерами, будь они неладны.

Грэм и Грант упали духом.

– Вы не поняли меня, мистер Макдоналд, – возразила гувернантка. – Я имела в виду, что графу вовсе не обязательно участвовать в уроках. Я вполне способна научить юных джентльменов танцу и без его помощи.

– Значит, все-таки научите? – спросил Грант.

– Кажется, мне не оставили выбора, – сказала Виктория и, очаровательно поморщив носик, взглянула на Ника.

– Ура! – вскочив, возопил Грэм. Он схватил брата за руку и поднял на ноги и его. – Что мы должны делать?

– Для начала вам следует отодвинуть несколько кресел и свернуть ковер, иначе вы оступитесь и разобьетесь.

– Не волнуйтесь, мисс Найт, – сказал Грэм. – Наша поступь крайне легка. Мы лучшие танцоры с мечами в стране!

Ройал фыркнул, отходя в сторону, чтобы не мешать им.

– Ага, ступаете, как пара медведей.

Близнецы шумно запротестовали, однако передвигались они и правда неуклюже. Виктория озабоченно разглядывала их, будто только сейчас поняв, с чем придется иметь дело. Юноши были высокими и крепкими.

Только Логан был крупнее и сильнее их – настоящий горец, способный с поразительной легкостью бросить бревно и выиграть почти любое соревнование в этом виде спорта.

«Но сил спасти Кэмерона ему не хватило, не так ли?»

Ник погнал из головы мысли о прошлом. Не стоит думать о брате, покинувшем Кинглас много лет назад.

Он вздрогнул от нежного прикосновения к руке.

– Милорд, все в порядке? – тихо спросила гувернантка.

– Да, безусловно, – отрывисто ответил он. Близнецы с нетерпением ожидали урока. – Я просто боюсь, как бы парни не раздавили ваши ноги.

Ее сияющая улыбка растопила часть льда, сковавшего его сердце при воспоминаниях о Логане.

– Мои ноги не так уж хрупки. Ничего с ними не случится.

– Я с преогромным удовольствием готов продемонстрировать движения.

Что поможет прогнать призраков минувших дней, как не танец с красивой дамой, пусть и служанкой?

– Благодарю вас, милорд, но, наверное, вы хотите вернуться к работе с бумагами.

Очевидно, ей не понравилось его предложение, и правильно. Ник должен был чувствовать облегчение, но не почувствовал.

– Бумаги подождут. Пожалуй, наблюдать за уроком вальса для моих братьев будет поинтереснее, чем сочинять письмо банкиру.

В ответ Виктория натянуто улыбнулась и отправилась к близнецам.

– Желаете ли вы, чтобы я сыграл вальс, мисс Найт? – спросил Кейд. – Думаю, я смогу более-менее сносно следовать нотам, если найду у вас хотя бы одно произведение.

– Нет, не надо, Кейд. Я покажу вашим братьям основные движения, а потом сама исполню вальс.

Грант с удивлением вопросил:

– Но с кем же тогда мы будем танцевать, если вы сядете за рояль?

– Вы выступите в роли партнеров, – спокойно ответила гувернантка.

Юноши уставились друг на друга в изумлении.

– Но… Но я не стану плясать с мужчиной, даже если он мне брат. Тем более, если он мне брат! – возразил Грэм таким тоном, будто она попросила их совершить противоестественное действо.

Мисс Найт наклонила голову набок.

– Но вы же исполняете рил или танец с мечами, пляшете с другими мужчинами?

– Да, но мы не обнимаемся при этом, – с отвращением заявил Грант.

– Болваны, – пробормотал Ангус. Старика явно забавляло происходящее.

– Юные леди все время танцуют друг с другом во время уроков, – заметила Виктория.

– Это другое дело, – запротестовал Грэм.

– Вот как. – Она погладила подбородок. – Почему?

– Потому! – ответил Грант, размахивая руками.

Ройал, усевшийся на диван, ядовито улыбнулся:

– Поистине безукоризненная логика.

Грэм хмуро перевел взгляд на него.

– Катись к черту.

– Следите за языком, – резко произнес Ник. – Вы находитесь в присутствии дамы.

Юноши скорчили одинаковые гримасы.

– Прошу прощения, мисс Найт, – извинился Грэм.

– Прощаю. Если вы вовсе не желаете научиться вальсу, я вас пойму, – сказала она и отвернулась.

Близнецы громко запротестовали.

– А, значит, вы согласны стать партнерами?

Братья обменялись взглядами.

– Полагаю, да. Если потом мы будем танцевать с настоящими дамами, – ответил Грэм.

– В чем и заключается смысл предстоящего упражнения, не так ли? – проговорила Виктория с одобряющей улыбкой.

Ройал беззвучно сотрясался от смеха. Кейд закрыл рот обеими руками, приглушая хихиканье. Даже Ангус выглядел впечатленным ее манипуляциями.

Пожалуй, зрелище было самым забавным из тех, что видел Ник за долгое, долгое время.

Виктория строго взглянула на Ройала, но не смогла устыдить его. Арнпрайор радовался веселью, вернувшемуся к его брату.

– Не обращайте внимания, – обратилась гувернантка к юношам, вперившим гневные взоры в хохочущего Ройала, и посмотрела на их ботинки. – Хм, не похоже на обувь для танцев.

– У нас нет ничего лучше, – сказал Грант.

– Придется заказать несколько пар, если вы всерьез намерены приняться за бальные танцы. Пока вам лучше просто разуться, так удобнее поворачиваться.

Узрев носки юношей, гувернантка ужаснулась их плачевному состоянию, но быстро переключилась на обучение.

– Грант, вы будете кавалером. Возьмите даму вот так, – сказала она, положив руку Грэма на плечо брата.

– Почему он – мужчина? – начал протестовать Грэм.

– Потому что он вежливее, – ответила она. – Сейчас вы – фривольная юная леди с репутацией сердцеедки. Все матери в округе сплетничают о вас с явным неодобрением.

– Нет, вовсе нет, неправда, – оскорбленно проговорил Грэм.

– Я слышала иное, – возразила мисс Найт.

Репутация Грэма среди соседских семейств действительно была отнюдь не та, которую поощрил бы Ник.

Виктория больше не стала обращать внимания на жалобы «дамы». Легко касаясь рук и отдавая четкие указания, она начала учить их движениям танца. К сожалению, близнецы все время спотыкались.

– Позвольте, я покажу вам, Грант, – наконец произнесла мисс Найт терпеливым тоном. – Грэм, смотрите внимательно.

Когда она положила руку на плечо Гранта, тот, поддразнивая, ухмыльнулся брату. Ник не осуждал его. Любой мужчина в здравом рассудке был бы счастлив обнять элегантную Викторию Найт.

– Следите, не зевайте, – сурово заметила она кавалеру.

– Да, мисс, – кротко ответил Грант.

Медленно и аккуратно, отсчитывая такт и объясняя движения, она сделала с ним несколько кругов.

– Теперь понятнее?

Близнец кивнул.

– Хорошо. Теперь я начну играть музыку, а вы с Грэмом станцуете без меня. Не торопитесь, сконцентрируйтесь на ритме.

Кейд подвинулся, уступая ей место у рояля.

– Готовы? – с ободряющей улыбкой спросила она танцоров.

Те, крепко обхватив друг друга, выглядели так, будто вот-вот займутся борьбой, а не танцами.

– Да, мисс.

Она заиграла вальс, который Ник слышал уже бесчисленное множество раз. Парни закружились – крайне медленно – под руководством Виктории, то и дело отпускавшей замечания. Через несколько минут она повысила темп.

– Давайте, не выбивайтесь из ритма! – бросила она им.

С мрачными лицами братья продолжали.

– Боже, – пробормотал Ангус. – Какой ужас.

– Они несколько… портят танец, – вторил ему Кейд, вздрогнув, когда Грэм чуть не упал во время разворота. Каким-то чудом близнецы устояли на ногах.

– Не слушайте критиков, – решительно заявила гувернантка. – Вы все делаете правильно. Просто отсчитывайте такт.

Ройалу, похоже, вот-вот грозил апоплексический удар от хохота. Ник и сам едва сдерживал смех.

– Думаю, мы освоились, – похвалился Грант, закрутив партнера.

Грэм зацепился за одно из кресел и поскользнулся на отполированном полу. Грант предпринял отважную попытку подхватить брата, но тут у него под ногами промчался один из терьеров, в результате чего оба танцора упали. Мебель затряслась, задрожали чашки.

Все застыли на месте, включая собак. Потом братья начали вопить.

– Слезь с меня, оболтус!

– Пытаюсь! Моя проклятая рубашка зацепилась за твою пряжку.

– Хватит возни, – строго приказал Ник, подойдя к юношам. Ему удалось довольно быстро распутать этот клубок и поставить их на ноги.

– Вы ничего не повредили, я надеюсь? – обеспокоенно спросила мисс Найт.

Грэм поморщился и потер бедро.

– Кажется, я сломал…

– Следи за языком, – прорычал Арнпрайор.

– Они в порядке, – произнес подошедший к ним Ройал. – Для того чтобы повредить их толстые черепа, нужно нечто большее, нежели это.

Грант подавленно обратился к Виктории:

– Я подумал, мы уже научились, но, очевидно, нет.

– Мы вполне справлялись, пока треклятые псины не набросились на нас, – сказал Грэм, яростно буравя взглядом деда.

Собаки, явно сознавая свою вину, спрятались под креслом Ангуса.

– Простите, парни, – заявил тот, – но даже маленькие песики станцевали бы лучше, чем вы.