– Почему ваш талант считался неожиданным? – спросил граф.

– О, полагаю, из-за моей матери, она-то не отличалась прилежанием и заботой по части детей. Хотя музыкальные наклонности мне достались от нее.

Мать проявляла музыкальные таланты, исполняя пошлые песенки для посетителей бара. Виктория, как и ее тетушки, ненавидела готовность матери выставлять себя напоказ, но дед не возражал. Мужчины стекались по вечерам услышать пение Розы Найт, а значит, регулярно тратили деньги на эль и прочее спиртное.

– Ваш отец тоже работал на постоялом дворе?

Вот, самый неприятный вопрос.

– Нет. Я… Я никогда не знала отца.

– О, мне жаль. Должно быть, он покинул вас в совсем юном возрасте.

Принц-регент точно покинул ее, тут сомневаться не приходилось.

– Да.

Арнпрайор приблизился к Виктории, коснувшись ее плеча своим, и сказал:

– Моя мать умерла, когда мне было всего семь.

Она посмотрела ему в глаза.

– Жестокое испытание для мальчика – потерять мать так рано.

Ник повидал много горя на своем веку – сначала потерять мать, потом жену…

– К счастью, отец оправился от потери и женился второй раз на поистине достойной даме, – ответил он.

Но восстановился ли нынешний граф Арнпрайор после смерти супруги? Непохоже, если до сих пор был вдовцом.

– А ваша мать не вышла замуж второй раз? – спросил он.

– Э-э, нет, но мне повезло иметь прекрасного деда и нескольких добрых дядюшек. Не говоря уже о сэре Доминике – он сама доброта. У меня не было недостатка в родственниках.

Не хватало только любящей матери и настоящего отца.

– Насколько я понимаю, сэр Доминик помог вам с образованием.

Мисс Найт улыбнулась.

– Да, он оплачивал мое обучение в пансионе мисс Кирби. Превосходное заведение, мне очень повезло.

Взгляд графа был странный. Пожалуй, его можно описать, как загадочный. В душе Виктория застонала: любое упоминание о сэре Доминике только усложнит рассказ. Их отношения никак не описать, не прибегнув ко лжи.

– Сэр Доминик, полагаю, был очень дружен с вашим дедом, – промолвил ее спутник.

– Верно.

– Иногда создается впечатление, будто он знает полкоролевства, не так ли?

– Поистине.

– В каком возрасте вы повстречали сэра Доминика?

– В девять лет, сэр, – напряженно ответила она и задержала дыхание.

– И сколько лет вы провели в школе? – наконец спросил граф.

Виктория мысленно издала вздох облегчения. Опасная тема осталась позади.

– Шесть, последний год в качестве помощницы учительницы. Я с радостью осталась бы, но для меня не нашлось вакансии. Первое место в качестве гувернантки я заняла в девятнадцать и с тех пор всегда преподавала.

Они остановились у каменной скамьи, укрытой от глаз высокой живой изгородью. Отсюда открывался красивый вид на фьорд. Виктория открыла для себя этот уголок еще во время первой прогулки в саду и с тех пор часто наведывалась сюда в хорошую погоду. Камень нагревался под солнцем, ветер сюда не задувал, и можно было вдоволь любоваться водой, горами и небом.

Арнпрайор указал ей на скамью, приглашая сесть. Сам он остался стоять.

– Теперь вы здесь, – объявил он саркастическим тоном, – вдали от цивилизации, в компании повес-горцев. Поневоле задумываешься: что привело вас сюда?

– Полагаю, солидное жалованье, которое вы мне платите, сударь, – в тон ему ответила Виктория. По крайней мере, это часть правды.

Граф изобразил на лице недоверие.

– Гувернантки вашего уровня наверняка пользуются большим спросом у знатных домов, не так ли?

Господь милосердный. Упорство ее нанимателя достойно уважения – жаль только, его силы направлены на выяснение фактов, которые ему лучше не знать.

– Милорд, у вас есть определенный вопрос, который вы хотите задать, или же озабоченность чем-то конкретным? Мне кажется, мы снова беремся за старое.

Неожиданная ухмылка Арнпрайора выглядела настолько чарующей, что ее сердце на миг остановилось, а затем забилось снова.

– А я уж думал, что перехитрил вас.

Мисс Найт призвала на помощь всю свою смекалку и остроумие, чтобы отразить его нападение.

– Поскольку я не могу разумно ответить на данное высказывание, не задев ничьих чувств, я просто прошу вас повторить вопрос. – И продолжила с извиняющейся улыбкой: – Милорд.

Арнпрайор рассмеялся – низко, тепло, соблазнительно. Виктория сжала кулаки, еле сдерживаясь от глупого девичьего ответа.

– Замечательно, – проговорил он. – Извольте. Я положительно зашел в тупик. Почему дама с вашим очевидным даром и опытом, с прекрасными рекомендациями и под опекой Доминика Хантера, принимает предложение, от которого остальные бежали бы с испуганным визгом?

– Я чуть и не сбежала, если вы помните, особенно после знакомства с вашим дедом.

– Да, действительно. Ангус – одна из причин наших трудностей с учителями. Он выжил учителя танцев из Глазго, а ведь я нанял того, чуть ли не угрожая кинжалом.

Мисс Найт представила жуткую картину.

Тут граф наклонился к ней, опершись на бедро. Его голубые глаза были почти на одном уровне с ее собственными.

– Впрочем, вам, похоже, удалось разоружить ворчуна, – сказал Ник с легкой улыбкой.

– Правда? Но не далее чем вчера он отчитал меня за приставание к близнецам с разными глупостями.

– А по поводу чего вы их беспокоили?

– Я предложила им не хлюпать, поглощая суп.

Арнпрайор рассмеялся:

– Несчастная мисс Найт! Данный пример отлично подчеркивает мой вопрос. Почему вы с таким терпением возитесь с моим семейством? И не говорите мне о жалованье, я знаю, это не единственная причина.

Очевидно, сдаваться он не собирался.

– Что же, если вы так хотите выяснить правду…

– Хочу.

И хотя граф улыбнулся, его требовательный тон не ускользнул от ее внимания. Граф еще имел сомнения насчет Виктории – из-за отсутствия рекомендаций от лорда и леди Уэлгейтов. Близнецы и Ройал наверняка одобрили бы ее расправу над мистером Флетчером-младшим, но Арнпрайор, скорее всего, с ними не согласился бы. Надо соблюдать осторожность.

– После предыдущего места мне потребовались перемены, – сказала она.

– Ученики не соответствовали вашим умениям, как я припоминаю.

– Они были чересчур юны, но наличествовали и другие трудности.

– Продолжайте, – проговорил граф, нависая над ней.

– Один из членов семьи отличался н-навязчивостью. – Виктория вздрогнула от внезапного заикания. – Он сделал мое положение крайне сложным, и я приняла решение оставить место у Уэлгейтов.

Граф выпрямился, и она выдохнула с облегчением.

– Этот мужчина причинил вам вред, мисс Найт?

Хотя Арнпрайор и держался спокойно, в его глазах вспыхнул гнев. Как ни странно, эта вспышка ярости согрела душу Виктории, прогнав остатки страха и стыда при воспоминании о притязаниях мерзавца.

Она покачала головой:

– Нет, но оставаться там я не могла.

Граф отвернулся и несколько долгих мгновений смотрел на раскинувшийся внизу фьорд. Когда он снова взглянул на Викторию, на его лице по-прежнему было написано глубокое беспокойство.

– Я сожалею, что вам пришлось пережить такое. Но сейчас вы находитесь среди неотесанных холостяков, весьма обделенных благопристойностью. – Он поморщился. – Сложно представить, чтобы вам такие условия казались комфортными, учитывая ваш недавний опыт.

– Уверяю вас, сэр, мое предыдущее место находилось в весьма уважаемом семействе, но это меня не защитило.

Арнпрайор хотел возразить, но Виктория подняла руку в предупредительном жесте:

– Вы не понимаете, милорд. Я не испытываю опасений по поводу собственной безопасности в Кингласе. Ваши братья, несмотря на некоторую… простоту, очень добры. Всякому видно: они не навредят по своей воле ребенку или женщине. И хотя ваш дед иногда сильно досаждает мне, я считаю его безвредным. По большей части, – добавила она с улыбкой, надеясь подбодрить графа.

Граф невесело улыбнулся.

– Поправка «по большей части» меня и волнует. Я уверен, вы к такому обществу не привыкли. – Он вновь повернулся к заливу. – Да и места здешние не похожи ни на Брайтон, ни на Лондон. Уверяю вас, зима уже близко, и легкой она не будет.

Мисс Найт встала и тоже посмотрела на каменистые холмы и узкие долины, поднимающиеся к величавым вершинам. Яркая осенняя листва уже сменилась коричневой и серой, изредка разбавленной зеленью сосен. Ветер с фьорда был прохладен и суров, словно шептал о предстоящих штормах. Виктория знала: будут дни, когда она захочет сбежать от холода и уединения в шум и суету Лондона или в старый добрый Брайтон.

Но она верила: здесь открывается новая страница ее жизни. В Кингласе ничего не связывало Викторию с прошлым.

– На самом деле, мне кажется, это прекрасное место, – призналась она.

Арнпрайор удивленно посмотрел на нее:

– Вы так думаете?

– Да. В горах отметается все ненужное и ветхое, не находите? И ваш замок, Кинглас, поистине чарующ и исполнен благородства.

Граф сделал глубокий вдох, внутренне успокаиваясь.

– Я тоже всегда так думал. В годы, проведенные на континенте, я сильно переживал разлуку с родными горами.

– Милорд, если вы боитесь, будто я сбегу, не волнуйтесь. Я намерена остаться здесь подольше. – Она бросила на него угрюмый взгляд. – Впрочем, переспросите меня в январе. Мои взгляды к тому времени могут измениться.

– Обязательно спрошу. – Арнпрайор тепло улыбнулся, и Виктория почувствовала, как ее щеки заалели.

– Кроме того, здесь – Кейд, – продолжила она, стараясь не обращать внимания на смятение в душе. – Он чудесный мальчик. Даже если бы мне пришлось спать в конюшнях, оно того бы стоило. Он так обаятелен и так талантлив…

Строгие черты Арнпрайора смягчились, и ее сердце ухнуло вниз. Он убрал выбившийся из прически локон с ее щеки.

– Он определенно берет пример с вас, мисс. И неудивительно.