– Но ведь они все равно будут так думать. Люди… ужасны.
Такое заявление лишний раз убедило Викторию в том, что у Эйнсли отнюдь не безоблачное прошлое, но сейчас не было времени на расспросы.
– Вы правы, но они в той же степени и удивительны, чудесны, храбры. Мои друзья и моя семья помогут мне. Я не одинока.
На мисс Мэттьюс слова Виктории не произвели никакого впечатления. Она покачала головой.
– Молчание не сделало мою жизнь лучше, – продолжила Виктория. – Пора поведать миру правду, независимо от последствий.
Не важно, останется с ней Николас или нет, единственный шанс иметь нормальное будущее заключается в сохранении чистоты ее имени.
– Я прекрасно разбираюсь в тайнах и в том, как они отравляют существование, – с горечью произнесла Эйнсли. – Но иногда нет иного выхода, кроме как жить с этим и пытаться не сломаться под их тяжестью.
Виктория быстро обняла собеседницу:
– Обещаю, мы поговорим о ваших проблемах, когда я вернусь.
Леди замерла.
– У меня нет…
Двери зала раскрылись, и появился Эндрю.
– Мисс Найт, по дороге к Кингласу направляется экипаж. Полагаю, это… гости из Глазго.
Виктория кивнула, пытаясь выглядеть как можно спокойнее.
– Хорошо, Эндрю. Я сообщу графу.
Она направилась к библиотеке. Эйнсли не отставала.
– Вам вовсе необязательно присутствовать при разговоре. Он вряд ли будет приятным, – заметила Виктория.
Та лишь бросила:
– О, замечательно, неприятные разговоры вызывают во мне лучшие чувства.
Виктория улыбнулась, постучалась в дверь библиотеки и вошла.
Николас стоял у письменного стола, обсуждая что-то с Алеком, носившимся из угла в угол. У камина тихо сидел Ройал, однако стоило появиться Эйнсли, он немедленно поднялся и внимательно посмотрел на нее.
– На дороге экипаж, – объявила Виктория.
– Проклятье, – пробормотал Арнпрайор. – Быстро они.
– Уверена, мистер Флетчер желает поскорее покончить со всем. Как и я.
– Виктория, ты не сделаешь ни шагу за пределы замка. Я защищу тебя здесь.
– Защитите от чего, милорд? От правды?
– Правды не всегда достаточно. Мы оба знаем.
Она приподняла брови.
– Вот как? Если бы мы были честны друг с другом с самого начала, то, вполне возможно, не оказались бы в подобной ситуации.
Несколько мгновений он раздумывал и наконец произнес:
– Ладно, но я отправлюсь с тобой. Я твой жених, о чем извещу суд.
– У меня есть другое предложение, – вмешался Алек. – Я как раз собирался высказать его Арнпрайору. Граф должен немедленно отправиться в Глазго. Если он поскачет верхом и будет часто менять лошадей, то доберется быстро и сможет поговорить с представителями закона и своим адвокатом. В этом случае, когда мы прибудем в Глазго, то будем готовы ко всему, что приготовил для нас Флетчер.
Граф начал было возражать, но Джилбрайд поднял руку и продолжил:
– Арнпрайор также может отправить из Глазго срочное письмо Доминику. Я уверен, он знает, как со всем этим разобраться.
– Что-то до сих пор его советы не помогли. Совсем, – заметил Ник.
Виктория полностью разделяла его мнение. Однако предупредить Доминика все равно не мешало бы. Флетчер мог ускользнуть из Лондона без его ведома – хотя такое и представлялось маловероятным.
– Мне кажется, план хорош, – заявила она Нику.
– Нет, поскольку меня не будет с тобой. Я не смогу защитить тебя, – хрипло произнес он.
Его строгие, как правило такие суровые, черты лица сейчас источали тепло и беспокойство за нее. То же читалось и в его взгляде. Ее страх на минуту отступил.
– Ты будешь со мной, когда я приеду в Глазго. Тогда ты сможешь заботиться обо мне сколько угодно и я вовсе не стану возражать.
Граф подошел к Виктории и взял за руки.
– Я не могу перенести мысли о том, что ты будешь заперта в карете с этим мерзавцем.
Она улыбнулась ему.
– Ты же знаешь, Алек не позволит, чтобы со мной что-то случилось.
– Возможно, мне придется удавить дурака, – прорычал Алек.
– Он скорбящий отец, уверена, он просто убедил себя, будто злодейка – я, а вовсе не его сын.
– Я понимаю его боль, но это не дает ему права игнорировать факты или преследовать тебя, – ответил Николас.
– Скорбь заставляет нас делать многое, о чем мы потом сожалеем, – мягко проговорила она, глядя ему в глаза.
Арнпрайор ее понял, тем не менее покачал головой:
– Или нет, что, похоже, имеет место в случае Флетчера.
– Виктория не может прятаться вечно, Ник, – произнес Ройал.
В это время в дверь постучали, и в библиотеку вошла миссис Тэффи.
– Констебли здесь, лорд.
Ник взглянул на Викторию.
– Ты готова?
Нет. Как можно быть готовой к такому? Но она кивнула.
Арнпрайор встал перед ней. Алек присоединился к нему. Виктория вздохнула и протиснулась между ними вперед.
– Упорная мисс, – пробормотал Николас. – Впустите их, миссис Тэффи.
В комнате воцарилось молчание. Экономка вернулась с двумя джентльменами.
– Сержант Блэр и констебль Гоу, из Глазго, – довольно кисло объявила она.
Коренастый, с рыжей шевелюрой и внушительными усами, сержант держался вполне уверенно. Констебль же был значительно моложе, выше и шире в плечах, однако явно чувствовал себя неуютно среди хмурых людей.
– Я – лорд Арнпрайор, – произнес Николас, делая шаг вперед.
– Вы заставили нас ждать, – ответил Блэр. – Мы здесь по официальному запросу из суда Глазго, и такие, как она, нас не задержат. – Он ткнул пальцем в сторону миссис Тэффи.
– Моя домоправительница получает распоряжения от меня, – ответил граф. – И, полагаю, вы будете обращаться ко мне соответственно моему статусу. Вам это ясно, уважаемый?
Сержант побагровел.
– Конечно, милорд, мы не хотели выказать неуважения, – вмешался констебль Гоу.
Блэр недобро взглянул на напарника, но придержал язык.
– Где мистер Флетчер? – спросила Виктория.
Усач обратил на нее презрительный взор.
– Я так понимаю, вас-то мы и должны доставить в суд.
– Эта леди – мисс Найт, и сопроводите ли вы куда-нибудь ее или нет – остается неизвестным, – произнес Алек. – Отвечайте на заданный вам вопрос.
– Мистер Флетчер остался в Аррохаре, сэр, – сказал Гоу. – Он решил, что экипаж может оказаться тесноват, если он поедет с нами.
– Скорее больше верится, что он опасается за свою жизнь, если ступит в мои владения, – холодно улыбаясь, проговорил Николас, глядя на сержанта.
– Не очень-то конструктивное замечание, – прошептала Виктория.
– Извини, – шепнул Арнпрайор и обратился к сержанту: – У вас есть ордер? Предъявите его мне.
Блэр передал бумагу.
Николас пробежал по ней глазами и отдал Виктории.
– Это не ордер. Вы не имеете права брать мисс Найт под арест.
– Да, но это довольно жесткая просьба, – возразила она, также ознакомившись с документом.
Алек взял у нее бумагу. Из короткой записки от представителя власти следовало, что если мисс Найт не явится в Глазго, последствия могут быть необратимыми.
– Она права, Арнпрайор.
– Мисс пойдет со мной, даже если мне придется связать ей руки и силком тащить в карету, – прорычал сержант.
Эйнсли выступила вперед.
– Замолчите. Если вы тронете ее хоть пальцем, получите от меня великое множество пощечин.
– А вы отправитесь вслед за мисс Найт, если посмеете мешать закону, – ответил сержант. Голос у него был на редкость громкий.
Ройал взял мисс Мэттьюс за руку и отвел ее к камину.
– Ваша смелость делает вам честь, дорогая, но нам нужно довериться Нику. Обещаю, все будет хорошо.
Эйнсли в изумлении заморгала и принялась что-то гневно ему шептать. Ройал закатил глаза и поднес палец к губам. Она замолчала.
– Что-нибудь еще, сержант Блэр? – спросила Виктория. – Если это все, то я готова отправиться с вами.
Тот оказался ошеломлен ее признанием.
– Да, можем выезжать.
– Я присоединюсь к вам, – произнес Алек.
– Вот значит как? А вы кто будете? – сказал Блэр.
– Капитан Алистер Джилбрайд, мастер Риддик. Мой дед – граф Риддик. Возможно, вы что-нибудь слышали о нем.
Сержант больше не возражал.
Ник взял Викторию под руку и проводил в зал, где помог надеть шубу и шляпу, после чего на миг коснулся ее щеки. Она вздохнула, глядя ему в лицо. Виктория очень надеялась, что чувствует его прикосновение не последний раз.
– Арнпрайор, пора отправляться, – произнес Алек. – Время не ждет, а Флетчер – тем более.
– Увидимся в Глазго, – прошептал ей граф.
В ее горле встал ком. Она едва смогла кивнуть в ответ.
– Я не позволю случиться с тобой ничему плохому, клянусь. – Он быстро поцеловал ее в губы, коротко кивнул Алеку и покинул зал.
Эйнсли заключила Викторию в крепкие объятья.
– Берегите себя. Через пару дней увидимся в Глазго.
– Увидимся, – выдавив улыбку, ответила Виктория.
Мисс Мэттьюс поспешно развернулась, едва не столкнувшись с Ройалом, пробормотала что-то себе под нос и ушла.
– Ройал, боюсь, вы не оберетесь хлопот с леди Эйнсли, – сказала ему Виктория.
– Я справлюсь. А вы расслабьтесь и поступайте, как скажут Ник с Алеком. – Ройал поцеловал ее в щеку. – Все будет в порядке.
Она кивнула.
Алек проводил ее во двор замка. Пока Эндрю появился с багажом, пока возился с ним у экипажа, сержант начал терять самообладание.
– Мы пытаемся тянуть время, чтобы дать Нику фору, – прошептал кузен, пока помогал Виктории забраться в карету.
– Удается?
– О да. Он выехал несколько минут назад и скачет во весь опор, если верить Эндрю. Ник опередит нас на много часов.
Сержант Блэр уселся напротив них и раздраженно посмотрел на констебля Гоу, пытающегося втиснуться рядом с ним.
Ройал, мисс Тэффи и Ангус стояли у ворот и смотрели, как они отъезжают. Старик последнее время старался быть незаметным, поскольку Ник все еще гневался на него. Увидев, что Виктория смотрит в окно, он слабо поднял руку в прощальном салюте.
"Влюбленный граф" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный граф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный граф" друзьям в соцсетях.