— Да, я все знаю, — добродушно улыбнулась экономка. — Мне известно, детка, какое несчастье с тобой приключилось. Меня зовут Сьюзен Уайтмайер. Входи и присаживайся вот здесь. Как ты раскраснелась! Хочешь апельсинового сока? — Отложив нож в сторону, она вытерла руки о фартук. — В такую жару это будет в самый раз. — Усадив Элис на табурет, Сьюзен сочувственно покачала головой, поглядев на забинтованные руки своей собеседницы. — Бедняжка! Неудивительно, что Сай так настаивал на том, что должен позаботиться о тебе. Представляю, каково это — вновь почувствовать себя беспомощным младенцем. — Экономка открыла холодильник. — Может, съешь что-нибудь? Ужинают здесь поздно…
— Благодарю вас, миссис Уайтмайер, — улыбнулась Элис, тронутая материнской заботой экономки.
— Зови меня просто Сьюзен. — Экономка поставила перед Элис высокий стакан с апельсиновым соком и снова принялась нарезать овощи. — Надеюсь, ты не соблюдаешь какую-нибудь диету, — продолжила она. — Это может помешать выздоровлению.
— Нет, но я сильно похудела за последнее время, — вздохнула Элис, удивляясь, что говорит так откровенно с совсем незнакомой женщиной. — Правда, не нарочно. И по-моему, я уже снова начинаю набирать вес, — быстро добавила она, заметив, что миссис Уайтмайер нахмурилась.
— Это Сай виноват! Кэрри рассказала мне, как ты обожгла руку. Надеюсь, он извинился перед тобой? — неожиданно спросила она.
Элис уклончиво улыбнулась.
— Это произошло больше по моей глупости. — Причем оба раза и с обеими руками, добавила она про себя, взглянув на сломанный мизинец. Если бы в свое время ей не взбрело в голову снять повязку, кости уже давно срослись бы.
— Ты слишком легко прощаешь, детка, — сердито произнесла миссис Уайтмайер. — А ему совсем не помешало бы немного помучиться. Слишком уж он много о себе воображает!
— Сейчас Сай как раз пытается исправить положение… — начала Элис, но в следующее мгновение поняла, что экономка имеет в виду не только ее больную руку. Очевидно, Моррисоны обращаются с ней, как с членом семьи, и она знает о мести Сайласа.
— Интересно, каким образом? — спросила миссис Уайтмайер.
Невинный вопрос заставил Элис покраснеть.
— Ну, он готовит прекрасную еду, например, — ответила она, низко склонившись над стаканом с соком.
— Хм… — улыбнулась Сьюзен. — Сай действительно ловко управляется на кухне. Я приучила его к этому.
В спальне он тоже хоть куда! От этой мысли Элис покраснела еще больше.
— Я бы тоже хотела научиться хорошо готовить, — робко заметила она. — К сожалению, меня некому было учить…
— Разве ты не помогала маме готовить? — удивилась экономка.
— Мы всегда держали кухарку, и мне запрещалось путаться у нее под ногами. И… мать бросила нас с отцом, когда я была еще маленькой, — добавила Элис, повинуясь внезапному желанию открыться кому-нибудь.
— Жаль… — сочувственно вздохнула миссис Уайтмайер.
— Вообще-то, я ее плохо помню. Знаю только, что на была темноволосой, как я, и веселой, — грустно улыбнулась Элис. — После того, как она уехала, отец разорвал все ее фотографии.
— Иными словами, ты никогда не виделась с матерью после того, как они с твоим отцом разошлись?
Элис рассматривала сок в стакане, поэтому не заметила, как экономка быстро бросила взгляд на кого-то, кто появился на пороге кухни.
— Нет… Мать ушла, и все. Лишь через некоторое время отец сказал мне, что она сбежала с любовником в Америку. Еще он добавил, что мать будто бы заявила, что ей надоело возиться с такой дрянью, как я, и губить ради меня свою молодость.
Сьюзен от изумления едва не выронила нож.
— Он сказал это маленькой девочке?! Элис подняла на нее глаза. Отец с раннего детства твердил ей, что по-настоящему сильные люди никогда не лезут к посторонним со своими проблемами, но сейчас она больше не могла молчать и сдерживаться.
— Он часто повторял, что мать не хочет меня знать и давно забыла обо мне. Признаться, ему удалось заставить меня поверить, что именно я виновата в этом, потому что не смогла заслужить материнскую любовь. И поэтому мать бросила меня…
— Какое свинство! — гневно воскликнула Сьюзен. — Дети не могут отвечать за ошибки взрослых. Твой отец не имел права так говорить.
— Он сознательно лгал мне, — горько усмехнулась Элис. — Но я выяснила это гораздо позже. Мать действительно улетела тогда с человеком, которого любила, в Америку, но из-за плохой видимости их самолет разбился во время посадки. А отец, зная об этом, долгие годы твердил, что мать ведет за океаном развеселую жизнь и не вспоминает о своей дочери!
За спиной Элис раздался какой-то негромкий звук. Обернувшись, она увидела на пороге Сайласа. Судя по выражению его лица, он стоял там уже давно.
— Если твой отец действительно был таким мерзавцем, то мне многое становится понятным в твоем поведении, — заметил он, заходя в кухню. Его белые брюки и канареечно-желтая рубашка с короткими рукавами как будто озарили ее ярким светом.
— Сайлас! — неодобрительно воскликнула Сьюзен Уайтмайер.
— Ничего страшного, правда есть правда, — ответил Сайлас, подходя к ней и целуя в щеку. — Здравствуй, мама! Как ты здесь очутилась?
— Вы мама Сайласа? — ахнула пораженная Элис, чувствуя, как пол кухни плывет у нее под ногами. Она посмотрела на эту маленькую хрупкую женщину и удивилась, как та смогла произвести на свет такого гиганта. Но теперь становилось понятным, откуда она все знает; вряд ли простая экономка могла быть в курсе всех семейных дел!
— Я думала, ты поняла, кто я, когда услышала, как меня зовут, — удивленно заметила Сьюзен. — Хотя… ты ведь не знаешь фамилии моего второго мужа. За кого же ты меня приняла?
— Вероятно, за одну из моих подружек, — произнес Сайлас, коварно улыбаясь. — Когда приехала Кэрри, Элис приняла ее за обольщенную мной юную девицу.
— Неправда! — вспыхнула Элис, испепеляя его взглядом. Она повернулась к Сьюзен. — Честно говоря, я решила, что вы экономка.
— Понятно, — кивнула та. — А сейчас ты смущена тем, что разоткровенничалась со мной. Не стоит беспокоиться. Я очень рада, что ты выговорилась.
— Мама, ты так и не ответила мне, почему оказалась здесь, — прервал ее Сайлас. — Насколько я знаю, вы с Джонатаном собирались ехать в Шотландию. И почему ты готовишь ужин вместо Милли?
— Милли заболела, а Джонатан передумал. Он сказал, что ехать сейчас в Шотландию не имеет никакого смысла. Поэтому я решила отправиться в Борнмут и позагорать на пляже, пока держится хорошая погода.
Сайлас взял со стола стебелек петрушки и рассеянно засунул себе в рот.
— Значит, Кэрри тебе не звонила? И твой неожиданный приезд не связан с тем, что в Борнмуте поселились мы с Элис?
— Для меня самой это приятный сюрприз, дорогой, — Сьюзен ласково похлопала сына по щеке. — В последнее время я слишком редко вижусь со своими детьми, а еще реже мы собираемся все вместе. Сай почти не бывает в Борнмуте, — обратилась она уже к Элис. — Последний раз, когда я очень просила его оставаться на неделю, он заскучал уже на второй день.
— Я его вполне понимаю, — со вздохом заметила Элис, сама тосковавшая в этой глуши по лондонской оживленной суете.
— Правда? — живо спросила Сьюзен. — Мой сын досаждал тебе?
— Нет! — напоказ возмутился Сайлас. — Я из кожи вон лез, только бы Элис была довольна! Кстати, ты надолго приехала? — спросил он мать.
— Не знаю… — пожала она плечами. — Думаю, на неделю. Все будет зависеть от того, как я буду себя чувствовать. Если хорошо, то задержусь… — усмехнулась Сьюзен, заметив разочарование в глазах сына.
— Джонатан будет скучать по тебе, — попытался уговорить ее Сайлас..
— Мы с Джонатаном давно условились давать друг другу максимум свободы, Сай, — напомнила ему мать. — Кроме того, Лондон не так уж далеко. Я в любой момент могу вернуться.
Сайлас что-то пробормотал себе под нос.
— Что ты говоришь, дорогой?
— Ничего, — буркнул он.
Элис рывком вскочила с табуретки. На душе у нее было скверно.
— Прошу прощения, что прервала ваш разговор… Я думаю, мне лучше уехать обратно в коттедж, — сказала она Сьюзен. — Вероятно, вам неприятно мое присутствие здесь.
— Ни за что! — рассердился Сайлас.
— Чушь! Никуда ты не поедешь. — Миссис Уайтмайер возмутилась не меньше сына. — Я всегда считала, что нет такого греха, который нельзя было бы простить, — добавила она, бросив красноречивый взгляд на Сайласа.
К удивлению Элис, он вдруг сунул руки в карманы брюк и помрачнел.
— Конечно, история со свадьбой вышла некрасивая, но с тех пор уже много воды утекло. Правда, Сай? — продолжила Сьюзен.
Тот кивнул, глядя на Элис.
— Я уже говорил Элис об этом, но она мне не верит.
— Было бы удивительно, если бы она вдруг ни с того ни с сего начала доверять тебе, особенно после того, что ты с ней сделал, — хмыкнула миссис Уайтмайер.
Сайлас скрипнул зубами.
— Я сказал, что буду ухаживать за ней — и не изменю своего решения!
— Как благородно с твоей стороны! — поддела его мать. — Надеюсь, ты не ждешь от Элис благодарности за это?
Он нервно провел рукой по волосам.
— Ради Бога, мама! Чего ты добиваешься? Но Сьюзен лишь загадочно улыбнулась. Элис все же решила уйти, чтобы предоставить сыну и матери возможность поговорить с глазу на глаз. Она спросила разрешения положить свои вещи в стиральную машину, и Сьюзен охотно показала ей, где в доме прачечная, и предложила свою помощь в случае необходимости.
Элис перестирала все свое белье, а остаток дня провела, листая журналы мод, беседуя на кухне со Сьюзен и исподтишка следя за Кэрри, которая ходила с разочарованной физиономией, недоумевая, почему мать так привечает гостью.
За ужином Сьюзен усадила Элис напротив Сайласа, и Кэрри слегка успокоилась, решив, что этим мать хочет уязвить ее врагиню. Позже она спокойно ушла в кино вместе с подругой, которая тоже отдыхала с родителями в Борнмуте.
"Влюбленный грешник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный грешник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный грешник" друзьям в соцсетях.