Сначала женщина, гневно сверкнув глазами, гордо отвернулась, но, по-видимому, бедняжке необходимо было перед кем-то выговориться, и она, всхлипнув, заговорила:

– Сюда меня привёз мой жених… Обещал, что мы поженимся… А вчера он сбежал и оставил меня совсем без денег, – сообщила незнакомка и заплакала ещё сильнее. – Он украл все мои сбережения! Я жила в Сантьяго-де-Куба и работала прислугой в очень хорошем доме. Он уговорил меня поехать с ним… Какие слова напевал! – сокрушаясь, утирала глаза женщина. – А теперь я не знаю, как мне быть… Мне даже за ужин заплатить нечем, – окончательно разрыдалась она.

– Ну, полноте, – начал успокаивать великовозрастную сеньориту добросердечный пират. – Я вам помогу, – пообещал он.

Но испанка вдруг вспыхнула и сердито взглянула на собеседника раскрасневшимися от слёз глазами.

– Я порядочная женщина! – надула она губы.

– Что вы, сеньорита, как вы могли подумать, что я собираюсь воспользоваться вашим тяжёлым положением? – искренне возмутился Жермон, но тут в его голову пришла неожиданная идея, и он предложил: – Я помогу вам, а вы поможете мне.

Женщина с любопытством взглянула на господина и утёрла платком распухший нос. Де Дюпре заказал ужин и для незнакомки, и когда принесли блюда, у него уже сложился план:

– Сеньорита, не согласились бы вы стать дуэньей?

– Дуэньей? – заинтересовано переспросила она, не забывая усердно поглощать пищу.

– Да, мне нужна благовоспитанная женщина, готовая вместе со мной сопроводить девочку до Кубы. Я оплачу все расходы и ещё выдам вам жалованье, – предложил Жермон.

– Конечно, сеньор! – обрадовалась незнакомка. – Где девочка? – сразу загорелась она и окончательно утёрла слёзы.

– Малышка в своей комнате, – ответил барон и на секунду засомневался: стоит ли раскрывать все карты перед первой встречной? Но немного подумав, он решил рискнуть, в конце концов, женщина, так же не задумываясь, открылась перед мало знакомым человеком. – Совсем скоро я вас познакомлю. Кстати, я не знаю вашего имени?

– Элеонора, – продолжая жевать, ответила сеньорита.

– Какое замечательное имя. А я Жермон де Дюпре, – представился корсар и поклонился.

– О, вы дворянин? – удивлённо захлопала она глазами.

– Разве не похож? – мило улыбнулся он.

– Нет, что вы, просто здесь, в колонии, каждый голодранец старается изобразить из себя благородного сеньора, – обиженно проговорила Элеонора, и Жермон догадался, что именно такому проходимцу и попалась в лапы доверчивая женщина. – Вы иностранец? – догадалась она.

– Француз, – не стал отнекиваться Жермон, понимая, что акцент выдал его.

– А девочка?

– Её мать испанка, – расплывчато уточнил корсар.

Женщина обрадовалась, но тут же удивлённо спросила:

– А где её мать?

– О, это очень печальная история, сеньорита. Возможно, позже я вам её расскажу.

– Понятно, – ответила Элеонора, предположив, что с матерью бедняжки случилось несчастье. – Так пойдёмте, я хочу поскорее познакомиться с воспитанницей, – закончив трапезу, заспешила она и, намереваясь следовать за господином, поднялась.

Раздумывая, как лучше сообщить женщине, что её подопечная на самом деле мальчик, Жермон взял тарелку с едой для Тэо и повёл новоиспечённую дуэнью по коридору. Кода они переступили порог, корсар, опасаясь посторонних ушей, плотнее закрыл дверь. Он не знал, как женщина поведёт себя. Оглядевшись, Элеонора уставилась на вихрастого мальчишку:

– А где же девочка?

– Извините, Элеонора, но вместо девочки вам придётся опекать мальчика, – ответил де Дюпре.

– Не понимаю, вы решили посмеяться надо мной?! – обиженно надула губы женщина.

– Что вы, сеньора, я не собирался вас оскорблять! Я сразу сказал, что мне нужна помощь. Мне и этому мальчику, – уточнил он. – Ребёнку грозит опасность, и если вы не поможете, он может лишиться не только свободы, но, возможно, и жизни, – без обиняков заявил корсар.

Понимая, что отступать ему некуда, де Дюпре, надеясь на жалость сентиментальной женщины, вкратце рассказал историю любви пирата и испанской аристократки и в красках выложил, что пришлось испытать малышу за последнее время.

На впечатлительную Элеонору рассказ корсара произвёл желаемый эффект, она даже прослезилась. С сочувствием взглянув на Тэо, женщина проговорила:

– Конечно, я помогу вам, сеньор, – согласилась она, и Жермон облегчённо вздохнул.

На следующий день Элеонора прошлась по лавочкам и подобрала для преображения мальчика всё необходимое. С удовольствием демонстрируя мужчинам покупки, сеньорита раскладывала по комнате панталоны, юбки, платье, мантилью, туфельки и парик. Но когда до сорванца дошло, чего от него хотят, парень запротестовал:

– Не буду я переодеваться в девчонку! – упрямо заявил он.

– Тэо, считай это игрой, – уговаривал его Жермон. – В театре юноши исполняют женские роли. Давай и мы устроим маскарад! – предложил барон. – Твой отец частенько обманывал адмирала и не раз разыгрывал перед сеньором комедию, – привёл он аргумент, и мальчик, немного подумав, согласился.

Сорванцу показалось забавным проскочить неузнанным мимо важного носа противного дядьки Альканиса. И в конце концов компания договорилась держаться легенды, что дуэнья с воспитанницей гостили у бабушки, а теперь отправляются назад на Кубу к благородному отцу. Де Дюпре должен был изображать телохранителя при маленькой госпоже и к этому времени он успел отпустить бороду и усы, а собираясь на корабль, барон переоделся в одежду слуги.

И вот в назначенный день живописная компания, покинув таверну, направилась в гавань. Опасения Жермона оказались не напрасными. Сеньор дель Альканис действительно сам возглавлял солдат и лично встречал всех пассажиров, поднимающихся по трапу на корабль. Адмирал внимательно рассматривал лица мужчин и детей мужского пола, но даже не взглянул на элегантно одетую даму. Ещё не старая дуэнья сопровождала миловидную девочку, из-под кружевной мантильи которой выглядывали каштановые букли волос, а карие глаза маленькой сеньориты лукаво оглядывали публику. За путешественницами, сгибаясь под тяжестью багажа, тащился бородатый слуга в спасающей его от солнца широкополой шляпе. Девчушка беспрестанно щебетала, а дуэнья терпеливо отвечала на бесконечные вопросы воспитанницы:

– Донья Элеонора, а это хороший корабль? – засомневалась малышка. – Он точно не затонет? – забеспокоилась она.

– Что ты, милая, это самый надёжный корабль на всём побережье, – уверяла дуэнья.

– А на нас не нападут пираты? – поинтересовалась девочка. – Я боюсь пира-а-атов! – капризно запищала она.

– Всех пиратов давно изловил адмирал дель Альканис, – успокаивала женщина подопечную. Услышав своё имя, дон Хосе самодовольно поджал губы и, разыскивая в толпе знакомые лица, отвернулся.

Оказавшись в каюте, Тэо, взглянув в взволнованные лица Элеоноры и Жермона, засмеялся – шалопаю понравилось разыгрывать комедию. Но де Дюпре облегчённо выдохнул, лишь когда корабль вышел в открытое море, и только тогда позволил мальчику переодеться и выйти на палубу. Теперь адмирал не мог достать сына капитана Корбо, понимал Жермон, а пассажиры за прощальной суетой отплытия вряд ли заметят удивительную перемену в облике своих соседей. Но прежде чем отпустить мальчика, барон его строго предупредил:

– Смотри, Тэо, ты на вражеском судне, а не на фрегате своего отца, а потому будь осмотрительным! Постарайся не привлекать к себе ненужного внимания и уж тем более никому не говори, кто ты такой.

Догадливый малыш всё понял и пообещал вести себя прилично.

Взяв курс на северо-восток, галеон второй день шёл прямиком к порту Сантьяго-де-Куба. Непоседливому Воронёнку вскоре стало скучно, и, пользуясь своими знаниями корабельного дела, он попытался поговорить с матросами, но моряки не собирались отвлекаться от работы ради надоедливого сорванца, и, с сожалением вздохнув, Тэо оставил их в покое. Памятуя о своём обещании не обращать на себя внимания, мальчик бессмысленно разгуливал по палубе. В надежде найти на время путешествия друзей он рассматривал пассажиров, но детей на корабле оказалось немного. В большинстве своём это были либо совсем малыши, которые Тэо не интересовали, либо, наоборот, подростки значительно старше его, которых не интересовал он сам. Но, к своей радости, юный виконт заметил мальчика и девочку примерно своих лет. Маленькие аристократы прогуливались по юту и, мирно разговаривая, с его высоты горделиво поглядывали на публику нижней палубы. Воронёнок незамедлительно решил познакомиться со сверстниками и, быстро взбежав по трапу, подошёл к парочке.

– Меня зовут Тэо, – не стесняясь, заявил он.

– Как ты посмел подняться сюда? – не разделяя благодушного настроения маленького незнакомца, презрительно поморщился мальчик. – Эта палуба только для знатных господ, и сюда не пристало заходить простолюдинам, – надменно заявил юный зазнайка, а девочка, скорчив недовольную гримасу, фыркнула.

– Я не простолюдин, – возразил виконт де Дюран.

– Ты снимаешь каюту на нижней палубе, а значит, не можешь с нами разговаривать, – возразила девочка, и Тэо, не ожидая такого поворота, на мгновение растерялся.

Внутренне возмутившись, малыш хотел было заявить, что он сын графа, и даже уже открыл рот, но вспомнив о предупреждении Жермона, передумал.

– Я просто не хочу снимать каюту первого класса, – ответил Тэо. – Мой отец капитан. И я, как сын моряка, привык к неудобствам, – гордо заявил он.

Девочка противно хихикнула, а мальчик язвительно скривился:

– Ты хвастун и голодранец, а потому убирайся отсюда!

Разозлившись, Тэо уже собирался заехать зазнайке в ухо, но тут заметил строго взирающего на него Жермона и благоразумно остановился. Зло взглянув на воображал, Воронёнок смачно плюнул заносчивым юнцам под ноги и вполне довольный собой гордо удалился. От подобной пиратской выходки высокородные дети брезгливо поморщились и негодующе зашипели вслед малолетнему разбойнику. Но Тэо не обращал внимания на отпускаемые в его адрес эпитеты, в изобретательной голове шалопая уже выстраивался план отмщения.