Сняв руки девицы со своей шеи, Дерек отстранил ее от себя.
— Здравствуй, Регина, — сухо произнес он.
— Неужели это все, что ты можешь сказать мне после долгих месяцев разлуки, Дерек Чандлер? — Положив одну руку ему на грудь, другой Регина стала нежно гладить его лицо. Внезапно она обернулась к Меган, и пристальные, неприязненные взгляды двух девушек встретились.
Даже если Дерек и заметил эту молчаливую дуэль, то не обратил на нее никакого внимания.
— Регина, будь так добра, скажи Далей, что я вернулся из Лондона и хочу поговорить с ней.
— С радостью, дорогуша. — Задев грудью Дерека и презрительно взглянув на Меган, она исчезла за дверью.
Дерек придержал дверь, чтобы пропустить Меган вперед, но она стояла, не двигаясь.
— Ты собираешься устроить мне сцену прямо здесь? — и он выжидающе поднял бровь.
— Нет, я просто предпочитаю подождать тебя на улице, дорогуша, — передразнила она ленивые интонации Регины, — и кроме того, тебе вряд ли понравится, если я попорчу прическу этой размалеванной шлюхе, — раздраженно сказала она.
Скрывая усмешку, Дерек обнял ее за талию и осторожно подтолкнул к двери.
— Теперь мне ясно, что прежде всего я должен предупредить Далей о стойких разногласиях между тобой и Региной, для того чтобы ваши комнаты были расположены дальше.
Его слова мгновенно вернули ее к действительности, и Меган молча вошла в дом.
Несмотря на яркий солнечный день, здесь царил полумрак. Когда же глаза Меган привыкли к темноте, она была поражена богатством обстановки. Это был явно не заурядный бордель.
Пол устилал толстый ковер красноватых оттенков, а стены, от пола до потолка все были в зеркалах. Дерек провел Меган в большую комнату, освещенную гораздо лучше, чем холл. Здесь царила такая же роскошь: на полу лежал толстый ковер, все стены были в зеркалах, а с высокого потолка свисали хрустальные люстры. Часть комнаты занимала стойка бара, напротив которой стояли ряды столов, покрытых зеленым войлоком. Девушку мучило любопытство: может быть это игорное заведение? Но тут она заметила женщину, которая вышла из-за стойки и быстро направилась к ним.
Женщина была старше Регины, но при этом удивительно хороша. Меган решила, что это та самая Далей, которую просил позвать Чандлер.
— Дерек! — радостно вскрикнула женщина. — Регина сказала мне, что ты здесь. — Подойдя, она пожала ему руку. Потом обернулась к Меган и Дружелюбно ей улыбнулась. — А это кто? Неужели тебя можно наконец поздравить…
— Нет, Далей, — засмеялся Чандлер, — я еще не окончательно сошел с ума. Это Меган Бэнбридж, моя приятельница. Меган, познакомься — Далей, хозяйка этого заведения.
Обе женщины с явной симпатией пожали друг другу руки.
Только сейчас Дерек обратил внимание на человека, который стоял к ним спиной, опершись на стойку бара.
— Кажется, я вижу Гарта Мактэвиша? — спросил он внезапно изменившимся тоном.
— Ах, Дерек, Дерек. Я знаю, что у вас с Гартом в прошлом были размолвки, но он очень много значит для меня. Уже не говоря о том, сколько раз Мактэвиш спасал это заведение, — тихо проговорила Далей. — Не трогай его и держись подальше — мне совсем не хочется неприятностей, — предупредила она.
— Он подонок, Далей, и ни одна уважающая себя хозяйка не станет связываться с ним. От него можно ожидать чего угодно, — резко произнес Дерек.
Далей рассмеялась.
— Но ведь это мое дело, не так ли? — Не придавая особого значения его словам, она перевела разговор на другую тему:
— Почему бы вам с Меган не пройти наверх, чтобы она смогла привести себя в порядок с дороги? А потом спускайтесь в столовую, и мы спокойно поужинаем. — Проследив за его взглядом, она увидела, что Дерек по-прежнему мрачно смотрит на Мактэвиша, и Далей дала упрямцу легкий шлепок под зад. — Убирайся! Надеюсь, ты не забыл дорогу наверх?
Что-то пробормотав себе под нос, Дерек грубо схватил Меган за руку и, недовольный тем, что пришлось уступить, почти потащил ее за собой. Проходя мимо человека, о котором говорил Дерек с хозяйкой, Меган оглянулась и поймала его взгляд, который заставил ее похолодеть. Она инстинктивно прижалась к Дереку и поспешно отвернулась, но потом еще долго не могла забыть этот взгляд, полный холодной ненависти и злобы. Меган почувствовала благодарность к Дереку за то, что он вывел ее из комнаты.
Когда они поднялись по широкой роскошной лестнице и остались наедине, Меган первым делом спросила Дерека:
— Кто этот ужасный человек?
— Вряд ли я найду слова, не оскорбляющие твой слух, чтобы описать этого грязного ублюдка, — злобно пробормотал Дерек.
За время их знакомства Меган впервые видела Дерека в таком состоянии. Порой он бывал груб, даже жесток, но она не подозревала, что Чандлер может кого-то так ненавидеть. Девушка невольно поежилась. Похоже, он был в состоянии убить этого Мактэвиша.
Подойдя к окну, Дерек уставился на ленивые волны Миссисипи. Казалось, он забыл, что не один в комнате. Подойдя ближе, Меган слегка дотронулась до его руки.
— Что с тобой, Дерек? Из-за чего ты так расстроился?
Он отвернулся от окна, и выражение его лица смягчилось. Дерек рассеянно прикоснулся своей загорелой рукой к ее бархатной щечке.
— Это не очень приятная история, которая совсем не предназначена для ушей чувствительных молодых леди, — шутя произнес он, хотя лоб его все еще оставался нахмуренным.
Но Меган хотелось, чтобы между ними было полное доверие, и поэтому она продолжала настаивать:
— Если ты решил оставить меня здесь, не лучше ли будет рассказать мне все об этом человеке, чтобы я знала, как вести себя с ним?
Дерека начало раздражать ее упрямство, но он сдержал себя, понимая, что Меган права.
— Хорошо, я постараюсь.
Чандлер подошел к буфету, стоящему около кровати, и вынул оттуда графин с бренди. Прежде чем ответить, он налил себе бокал золотистой жидкости.
— Недалеко от города у меня есть плантация, которую я купил несколько лет назад у человека по имени Сэм Иверсон.
Дерек выпил бокал и сел на обитый бархатом диван, приглашая Меган сесть рядом с ним.
— Мактэвиш служил у Иверсона надсмотрщиком, — продолжал Дерек, — и я оставил его у себя, потому что он был хороший и толковый работник. В то время как раз создавалась моя корабельная компания, и я нуждался в таком человеке, как Мактэвиш, поскольку я искал того, кто управлял бы делами во время моих частых отлучек. Это и было моей самой большой ошибкой, — сказал Дерек мрачно.
— Что же произошло? — тихо спросила Меган.
Дерек подвинулся поближе и положил руку ей на плечо.
— Мактэвиш очень грубо обращался с рабами на плантации, заставляя их работать до изнеможения и беспощадно наказывая даже за самые малые провинности. Я ничего не знал, пока соседи не рассказали мне о том, что у меня творится.
— Но, Дерек, — прервала его девушка, — если он так жестоко обращался с рабами, почему они сами не пришли к тебе и не рассказали об этом?
— Тебе еще многое предстоит узнать об этой стране и странных поступках ее граждан. Скоро ты поймешь, что чернокожие здесь всегда неохотно обвиняют в чем-нибудь белых людей по той простой причине, что их слова не вызывают доверия. Рабы боялись, что, если они придут ко мне, я ничего не сделаю, чтобы защитить их, а, наоборот, поверив Мактэвишу, стану обращаться с ними еще хуже.
Подняв глаза, Меган посмотрела на его красивое мрачное лицо.
— Я не верю, чтобы ты мог быть таким жестоким и несправедливым, — тихо пробормотала она.
— Мне приятно, что ты так думаешь обо мне, но что говорить о том, чего не было. — Внезапно он снова встал возле окна. — Мактэвиш убил одного из рабов с плантации — отца молодой девушки, которая ему приглянулась. Сначала он изнасиловал девушку, а когда ее отец узнал об этом, то решил убить Гарта, чтобы отомстить за дочь, но в результате сам погиб. — Дерек покачал головой.
— Неужели ты ничего не сделал и он не понес наказания за содеянное? — Меган казалось невероятным, что человек может спокойно убить другого человека и остаться при этом безнаказанным.
— Было установлено, что Гарт убил его, защищаясь, — ответил Дерек.
— Но ты ведь сказал, что он изнасиловал…
— Я помню, что сказал! — раздраженно перебил Дерек. — Но я также предупреждал, что это история не для твоих ушей, это ты настояла, чтобы я ее рассказал! Меган, изнасилование вообще не так просто доказать, а уж тем более в отношении молодой красивой рабыни, которая полностью зависит от своего хозяина и его прихотей. — Немного успокоившись, он опять стал смотреть в окно. — Мне не удалось ничем помочь девушке. Я мог лишь уволить Мактэвиша, что и сделал, как только узнал обо всем.
— А что случилось с девушкой потом?
— Спустя некоторое время она поняла, что беременна, и, будучи не в силах вынести свой позор и смерть отца, покончила с собой. — Помолчав, Дерек добавил:
— Ей было всего шестнадцать.
Потрясенная услышанным, Меган подошла к Дереку и обняла его.
— Ты винишь себя в том, что случилось?
— Разумеется, ведь именно я отвечаю за здоровье и благополучие моих людей в Чандаларе. — Не сдержавшись, Дерек стукнул кулаком по подоконнику.
— Но ты не можешь отвечать за непредсказуемое поведение каждого подонка Я видела выражение его лица и взгляд, которым он проводил нас. Мактэвиш выглядит как опасный сумасшедший. — Меган хотела отойти.
— Ты продолжаешь удивлять меня, Меган. — Чандлер поочередно поцеловал ее руки. — После того как я так обращался с тобой, ты все еще добра и снисходительна ко мне, ты просто настоящее сокровище. — Он коснулся губами ее волос, но девушка резко отстранилась.
— О нет, поменьше сантиментов, а то тебе трудно будет от меня отделаться, ведь мы скоро расстанемся. — Она рассмеялась, чтобы скрыть свои чувства.
— Меган, — тихо произнес Дерек и наклонился к ней, но в это время дверь распахнулась, и в комнату влетела молоденькая девушка и повисла на шее у Дерека.
"Волны экстаза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волны экстаза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волны экстаза" друзьям в соцсетях.