— Еду на работу, — сообщает он, и мне становится известно, что его улыбка с ямочкой может быть притворной. — Но не мог проехать мимо, не поздоровавшись.

Меньше чем через минуту в контору входит папа. Он кладет на прилавок рабочие перчатки и откручивает крышку термоса — зашел за добавкой кофе. Не глядя на Калеба, он спрашивает:

— Еще одну елку покупаешь?

— Нет, сэр, — отвечает тот. — Возможно, позже. Сейчас просто заехал поздороваться со Сьеррой.

Наполнив термос до краев, папа поворачивается к Калебу и начинает неторопливо закручивать крышку.

— Ты ее, главное, не задерживай. У нее много работы. А потом еще домашние задания.

Папа похлопывает Калеба по плечу и удаляется, а я готова умереть от унижения. Мы недолго болтаем в конторе, а потом я провожаю Калеба к фургону. Он открывает водительскую дверь, но прежде чем сесть в машину, кивает на плакат с приглашением на парад, тот самый, который я вешала, когда мы впервые встретились.

— Парад завтра вечером, — говорит он. — Я пойду с ребятами. Ты тоже должна там побывать.

Должна побывать? Хочется поддразнить его: вот трусишка, не решается договориться со мной о встрече на месте.

— Я подумаю, — отвечаю я.

Он уезжает, а я возвращаюсь в контору, глядя себе под ноги и улыбаясь. На полпути папа преграждает мне путь.

— Сьерра… — Папа знает, что я не хочу слышать то, что он мне сейчас скажет, но он все равно это скажет, выбора у меня нет. — Калеб — хороший парень, я не сомневаюсь, но, пожалуйста, подумай, прежде чем начинать с кем-то сейчас встречаться. Ты занята, а потом мы уедем, и…

— Я ни с кем не собираюсь встречаться, — отрезаю я. — Мы просто подружились, пап. Не говори ерунды.

Он смеется и делает глоток из термоса.

— Верни-ка мне мою маленькую капризную принцессу!

— Я никогда не была маленькой капризной принцессой.

— Шутишь, что ли? — спрашивает он. — Когда мама Хизер брала вас на парад, ты надевала свое самое красивое платье и говорила всем, что ты — Снежная королева.

— Вот именно! — отвечаю я. — Королева. А не принцесса. Такой уж вы меня воспитали.

Папа отвешивает поклон, как и положено в присутствии особы королевской крови. Затем он направляется к трейлеру, а я иду в контору. Там, облокотившись о прилавок, стоит Эндрю.

Встаю за кассу и отодвигаю в сторону папины рабочие перчатки.

— О чем это вы там с Калебом разговаривали?

— Заметил, что он частенько стал здесь появляться, — отвечает Эндрю.

Я складываю руки на груди.

— И что?

Эндрю качает головой.

— Ты небось считаешь его классным парнем, потому что он бедным елки покупает? Но ты его совсем не знаешь.

Мне хочется поспорить, что Эндрю тоже его совсем не знает, но, по правде говоря, ему наверняка известно больше моего. Может, я просто дура, что до сих пор не спросила Калеба обо всех этих слухах?

— Если твой отец не хочет, чтобы ты встречалась с рабочими, — заявляет Эндрю, — с Калебом он тебе точно встречаться не разрешит.

— А ну хватит! — выпаливаю я. — Это не твое дело.

Он опускает взгляд.

— В прошлом году я сглупил. Оставил на стекле эту дурацкую записку, когда надо было с тобой просто поговорить.

— Эндрю, — тихо отвечаю я, — ни мой отец, ни Калеб тут ни при чем. Давай не будем усложнять ситуацию, ведь мы работаем вместе?

Он смотрит на меня, и его лицо мрачнеет.

— Не связывайся с Калебом. Глупо даже думать, что вы с ним можете быть друзьями. Он не тот, за кого себя выдает. Не будь…

— Кем? — Я прищуриваюсь. Только попробуй назвать меня дурой — и папа в мгновение ока тебя уволит!

Эндрю осекается, резко поворачивается и уходит.

Глава одиннадцатая

Вечером, перед парадом, мы едем в центр города с Хизер и Девоном. Мама Хизер входит в комитет устроителей парада; и она умоляла нас приехать пораньше. Как только мы подходим к голубому навесу с надписью «Регистрация», она протягивает каждому из нас пакетик с лентами и папку, в которой нужно отмечать пришедших. Большинство групп уже здесь, но каждый год в параде участвуют новые организации, которые все время забывают зарегистрироваться. Наша задача — выследить их и внести в списки участников.

— Серьезно? Мы правда должны этим заниматься? — негодует Девон, глядя на Хизер.

— Да, дорогой. Эта честь выпадает всем моим бойфрендам. Но если тебе не нравится… — Она кивает на проходящих мимо людей.

Но брошенный вызов его не пугает. Он целует ее в щеку.

— Ради тебя — что угодно. — Отстраняясь, он посматривает на меня с легкой усмешкой, он прекрасно знает, что иногда его поведение ее бесит.

— Прежде чем искать, — говорит Хизер, — давайте возьмем кофе. На улице холодина.

Мы протискиваемся сквозь шумную толпу бойскаутов и примерно через полквартала находим кафе. Хизер отправляет Девона за кофе, а мы ждем снаружи.

— Ты должна ему признаться, — говорю я. — Чем дольше это продолжается, тем хуже вам обоим.

Она запрокидывает голову и вздыхает.

— Знаю. Но он должен хорошо закончить семестр. Не хочу, чтобы наш разрыв отвлек его от учебы.

— Хизер…

— Я ужасная. Знаю! Знаю. — Она смотрит на меня, но потом переводит взгляд на что-то за моей спиной. — Кстати, если уж говорить о признаниях, которые давно пора сделать, я, кажется, вижу Калеба.

Я оборачиваюсь. На противоположной стороне улицы, на автобусной остановке на спинке скамейки сидит Калеб. Рядом с ним двое других ребят. Один из них, кажется, Луис. Я решаю дождаться Девона и кофе, набраться храбрости, чтобы подойти к ним.

Подходит автобус и скрывает их от меня. Я начинаю беспокоиться, что упустила свой шанс, но автобус отъезжает, и я вижу, что Калеб с друзьями по-прежнему сидят на лавочке, болтают и смеются. Калеб растирает озябшие руки и сует их в карманы куртки. Появляется Девон и протягивает мне кофе, но я качаю головой.

— Планы изменились, — заявляю я. — Можете зарегистрировать новичков без меня? Встретимся позже.

— Конечно, — отвечает Хизер. Девон тяжко вздыхает: ему явно не по душе, что мне удается увильнуть от работы, в то время как он должен остаться. Но он даже не успевает спросить «почему ей можно», как Хизер смотрит на него и отвечает:

— Потому что потому!

Я выхожу из кафе, держа в руках стаканы с горячими напитками. Медленно, чтобы не расплескать, перехожу улицу. На полпути к остановке, в нескольких метрах от Калеба и его компании, я замечаю высокого парня в белой униформе марширующего оркестра. Он выходит из машины, и следом за ним — девушка, чуть постарше, в форме чирлидерши с эмблемой «Бульдогов» на груди.

К ним присоединяется еще один оркестрант с флейтой.

— Джеремайя! — кричит он.

Калеб отрывается от разговора с друзьями и смотрит на музыкантов. Джеремайя достает из багажника малый барабан на длинном ремне, вешает его на плечо и кладет барабанные палочки в задний карман.

Перед остановкой я замедляю шаг. Калеб пока не заметил меня: он пристально смотрит на оркестрантов и девушку из команды поддержки. Машина трогается, медленно едет вперед, и я замечаю, как женщина за рулем поворачивается и смотрит на Калеба. Тот неуверенно улыбается и отводит взгляд.

Автомобиль едет дальше. До меня долетает обрывок разговора: флейтист говорит о девчонке, с которой собирается встретиться после парада. Оркестранты проходят мимо остановки, и Джеремайя видит Калеба. Я не совсем уверена, но мне кажется, что на лицах у обоих появляется грусть.

Чирлидерша подходит к Джеремайе и берет его за локоть. Калеб провожает их взглядом и, наконец, замечает меня.

— Ты пришла, — говорит он.

Я протягиваю ему бумажный стаканчик.

— Мне показалось, ты замерз.

Он пробует, чуть не прыскает со смеху и прикрывает рот. А проглотив, произносит:

— Мятное мокко. Ну конечно же!

— И недешевое, между прочим, — отвечаю я.

Луис и второй приятель Калеба вперили взоры во что-то за моей спиной. На перекрестке припаркован длинный бело-розовый автомобиль с откидным верхом. Задняя дверца открыта, и на сиденье усаживается девушка в сверкающем голубом платье с широкой лентой, перекинутой через плечо.

— Это Кристи Вонг? — спрашиваю я. Когда-то, когда я — всего пару недель в году — посещала местную начальную школу, Кристи была единственной, кто относился ко мне свысока. Все потому, что я не настоящая калифорнийка, говорила она. Видимо, в этом году она притворилась лапочкой, чтобы заполучить звание Королевы Зимнего парада. А может, все дело в платье и в том, как потрясно она в нем смотрится.

— Отличный денек для парада, друзья, — объявляет Луис, подражая манере телекомментатора. — Лучше не придумаешь! И в этом году Королева Зимнего парада просто ого-го! Думаю, Санта внес ее в свой список Самых Хороших Девочек под номером один.

Парень, что сидит рядом с Луисом, прыскает со смеху.

Калеб шутливо толкает их обоих.

— Чуваки. Проявите уважение. Это же наша королева.

— Что тут происходит? — вмешиваюсь я.

Парень, которого я не знаю, отвечает:

— Мы комментируем парад. Удивительно, но из года в год телевизионщики нас игнорируют, поэтому мы оказываем городу услугу. Кстати, меня зовут Брент.

— Сьерра, — протягиваю ему свободную руку.

Калеб смущенно смотрит на меня.

— Это наша ежегодная традиция.

Брент тычет в меня пальцем.