— Ты согласился, — воспоминания нахлынули на меня.

Я впилась ногтями в ладони, прижав кулаки к бедрам, надеясь, что он не заметит. Я попыталась сосредоточиться на той части дня, о которой он говорил, на сладком воспоминании о танце со старшим мальчиком.

— Да, — он поднял одну бровь. — Ты была одержима этой идеей, — он подавил смешок. — Даже тогда, рыжик, я был твоим первым.

Мои кулаки сжались, и я продолжала смотреть в окно. Именно то, что случилось после того танца — худший день в моей жизни. Даже то, что мама бросила меня — ничто, по сравнению с этим.

Я прочистила горло.

— Очередь к парковке тянется на два квартала. Останови машину, я скажу кому-нибудь, что мы здесь.

— Это мой ресторан, — Бреннан-нет, буду называть его Трой-рассмеялся. — Смотри.

Он оставил Мазерати посреди оживленной улицы, выскользнул из машины и бросил ключи лакею в форме, который стоял в переулке, прислонившись к стене, и курил сигарету. Парень, который был примерно моего возраста, поймал ключи в ладонь и яростно кивнул Трою, бросив сигарету и побежал к водительской двери.

Когда за машиной моего мужа образовалась еще одна пробка, я начала подозревать, что он был единственной причиной пробок в Бостоне.

— Еще раз покуришь во время смены, я тебя уволю. Поцарапаешь мою машину, и ты покойник, понял? — рявкнул Трой парню с ключами.

Он тут же неторопливо подошел к моей стороне машины и открыл дверцу. Я вышла, принимая его руку и позволяя ему вести меня за талию. Двое других сотрудников ресторана уже держали дверь открытой. Слабая музыка лифта доносилась через двери, вместе с запахом аппетитной еды и бледным, песчаным светом.

— Тебе уже не девять, — хрипло сказал он, когда мы вальсировали.

— И слава Богу, — пробормотала я, возвращаясь мыслями к Пэдди Роуэну.

«Игнорируй его», — приказала я себе, как всегда. Так же, как я игнорировала все остальное.


Глава 6

Трой

Каталина прислала свое платье и туфли на каблуках, чтобы Рыжик надела их сегодня вечером. И в отличии от хозяйки платья, Спэроу не была похожа на завернутую конфету, ожидающую, когда ее развернут. Она выглядела как милая гребаная принцесса, которая вот-вот потеряет свою невинность от рук большого злого волка.

Я кормил свою маленькую красную шапочку более сладкими воспоминаниями, чтобы она была счастлива, мои слова звучали как музыка для ее ничего не подозревающих ушей.

Чувство вины — это воровство. Чувство вины может украсть твой разум, спутать приоритеты и в конечном итоге отвратить от первоначального плана. Я не мог позволить этому чувству занять какое-то место в моей жизни, поэтому я отодвинул его в сторону, убеждая себя, что на каком-то уровне эти моменты не были ложью. Только полуправдой.

На свадьбе мы танцевали медленный танец.

Но я никогда не думал, что она была милой.

В девятнадцать лет я уже знал, что ей суждено стать моей женой. Когда я танцевал с девятилетней Спэроу, все, что я чувствовал — это гнев. В основном на себя.

Сейчас главное то, что она купилась на эти слова, и она начинала ломаться. Лучи света пробивались сквозь ее защитные стены. Хотя мне нравилось их тепло, я старался не давать ей слишком много надежды. Мы не были настоящей парой, и это была не любовная история.

Официант проводил нас к лучшему столику в ресторане. Моя жена смотрела на помещение широко раскрытыми глазами, и я знал почему. До меня она едва ли могла позволить себе такую трапезу. Теперь она смотрела на стену, отделяющую медный бар от бронзовых бетонных столов. Черт, одно только освещение здесь стоило больше, чем годовая зарплата ее отца.

Люди вертели головами в нашу сторону, вполголоса сплетничая. Они пожирали ее взглядами, следя за ее шаткими шагами, словно за этими невинными зелеными глазами и красными волосами скрывалась какая-то тайна.

Я выпрямился во весь рост, возвышаясь почти на фут над моей женой, ведя ее к нашим местам.

— Все смотрят на нас. И говорят, — сказала она тихим голосом.

— А тебе не все равно?

Она помедлила, глядя на высокие каблуки, на которых покачивалась, потом решительно подняла голову.

— Нет.

— Хорошо, потому что мнения — как задницы. У всех есть, и они воняют.

— Ну, это только твое мнение, — она выдавила улыбку.

Я сдержал усмешку, не так сильно раздражаясь, что меня видели с ней.

Рыжик проболталась, чего она хочет от меня, пока мы потягивали Кир Рояль. У меня было такое чувство, что если бы она знала, что один коктейль стоит 125 долларов, она бы не выпила три подряд, чтобы набраться смелости и спросить меня, можно ли ей работать в Руж Бис.

Отчасти мне это в ней нравилось. Она не была особенно заинтересована или впечатлена моими деньгами, хотя у нее их не было. Это показывало характер. Или глупость. Впрочем, я склонялся к первому варианту.

Я сжал свой стакан и притворился, будто не узнал об этом прошлой ночью, когда просматривал ее сообщения. Я осматривал ресторан, пока она болтала, пытаясь подать себя как ценного работника.

Она села напротив меня, постукивая ногой под столом и наблюдая за моей реакцией. Она была так поглощена попытками понять, о чем я думаю, что почти не обращала внимания на то, как люди все еще глазели на нас.

— Значит, хочешь здесь работать? — я сложил руки на затылке и откинулся назад, когда она наконец замолчала, чтобы перевести дыхание.

Я не испытывал отвращения к этой идее. Может быть, если бы она работала здесь, то не терзала бы мои гребаные нервы всякий раз, когда мы оба были под одной крышей.

Она кивнула.

— Я сделаю все, что угодно. Я не против начать с самого низа, — она нервно откашлялась. — Я работала поваром в закусочной. Может быть, это звучит не очень, но я могу мыть посуду или работать официанткой или…

Она снова что-то бормотала. Подняв руку, я прервал поток слов.

— Давай будем честны. Какого хрена ты думаешь, что достаточно хороша для самого лучшего места в Бостоне?

Ее лицо вытянулось. На секунду мне стало почти жаль ее за то, что она вышла замуж за такого ублюдка, как я, но потом я вспомнил, что она лишь головная боль, которую я унаследовал от своего старика.

Она расправила плечи и глубоко вздохнула.

— Я отлично готовлю, Трой. Попробуй, — бросила она вызов, называя меня по имени.

Она делала это только тогда, когда пыталась быть милой, что случалось нечасто. Ее глаза были почти умоляющими, но ее тон дал мне понять, что она не собирается умолять.

Я изогнул губы в медленной улыбке. Этот намек на борьбу снова вспыхнул в ее глазах, танцуя как пламя. Я встал и протянул ей руку.

— Что ты делаешь? — она выглядела немного смущенной.

— Хочу посмотреть, сдержите ли вы свое слово, Миссис Бреннан.

Я повел ее в заднюю часть ресторана, уверенным шагом ворвавшись в распахнутые двойные двери. Как только я вошел в суматошную кухню, шум и суета прекратились. Все замолчали, перекрикивая шум посуды. Персонал, бегавший от одной станции к другой, остановился и уставился на меня. Рты открылись, тарелки грохнулись на пол, а глаза расширились.

Черт, можно подумать, что я вошел туда с заряженной гранатой, а не с испуганной цыпочкой.

Наверное, мои сотрудники были удивлены, увидев меня. В конце концов, я был печально известен как вспыльчивый, раздражительный мудак. И тот факт, что я никогда не удосуживался встретиться с кем-либо из моих сотрудников, не совсем поднимал меня в списке лучших боссов.

Я был примером для подражания. Я был психопатом. Это легенда, которую я кормил людям, и это легенда, которой я должен был соответствовать, даже если это была не вся правда.

Здесь было жарко, как в печи, и я недовольно хмыкнул, вытирая лоб. Спэроу стояла позади меня, мертвой хваткой сжимая мою руку. Она была напугана до смерти, и мне это даже нравилось.

— Кто здесь главный повар? — спросил я и увидел, как люди вздрогнули.

Никто не произнес ни слова. Никто не дышал. Их ужас эхом отражался от стен.

Через несколько секунд крупный мужчина с темными усами и в запачканном белом поварском халате вышел вперед, вытирая руки кухонным полотенцем, прежде чем бросить его на разделочную доску и предложить мне свои толстые, как сосиски, пальцы для рукопожатия.

— Я, сэр. Меня зовут Пьер.

Я даже не взглянул на его руку, не говоря уже о том, чтобы пожать ее.

— На самом деле мне все равно. А вот эта девушка… — я обернулся и указал на Спэроу, чьи глаза с каждой секундой становились все шире. — Она хочет работать на этой кухне.

— Нам не нужны новые сотрудники, но она может оставить свой контактный телефон и…

— Я не помню, чтобы назначал тебя своим менеджером по персоналу, — огрызнулся я. — Тестируй. Её. Сейчас же.

Приглушенные вздохи заполнили комнату. В дальнем углу кухни завизжала какая-то девчонка. Все глаза были устремлены на Спэроу, отчаянно пытаясь понять, почему я хочу помочь простушке получить работу в одном из лучших бостонских заведений. Похоже, они не знали новостей о свадьбе месяца.

Звук чего-то шипящего на сковороде был единственным, что можно было услышать в переполненной кухне. Горело что-то еще, кроме моего короткого терпения.

— Ради бога, тащите свои задницы обратно за работу, пока вы не подожгли этот ресторан, — прорычал я.

Все разошлись по своим местам, кроме главного повара. Он смотрел на Спэроу так, словно она только что похитила его семью под дулом пистолета и бросила их в подвал, полный ядовитых змей. Я повернулся, чтобы взглянуть на свою жену. Несмотря на явное смущение, она с вызовом посмотрела на повара. Она не собиралась пугаться его вонючего взгляда.

Умница.