Эрин оглянулась на мужчин, обнаружив, что и они, щурясь, всматриваются в экран.

"Да", - прокомментировал Эл, - "я думаю, вы правы. Кажется, я тоже вижу это".

Макнейл должно быть утомился их действиями, поскольку, отойдя на шаг, присел на стул и тяжело вздохнул.

"Похоже, вы парни поскупились и купили дешевые камеры, так как я ни фига не вижу".

"На самом деле, у нас очень дорогие камеры", - вмешался Хэнсли, который все это время сидел в задней части комнаты и помалкивал. - "Ночью камеры регистрируют изменения температуры, благодаря чему можно различить движение в темноте".

"Итак, если бы кто-либо был в комнате, даже погруженной в полную темноту, у вас было бы его изображение, поскольку температура тела человека больше чем температура комнаты?" - спросила Эрин, ни на секунду не отводя глаз от экрана.

"Правильно. Впрочем, хитрость в том, что различие в температуре должно составлять, по крайней мере, двадцать градусов, иначе оборудование просто не сработает", - ответил Хэнсли.

"Таким образом, следует понимать, что причина, по которой мы не можем ни фига увидеть, как образно выразился детектив Макнейл, в том, что температура рядом с рейнским рубином в той комнате каким-то образом увеличилась почти на двадцать градусов".

"Да. Полагаю, вчера вечером был сбой в отопительной системе", - сказал Хэнсли.

"Макнейл, ты думаешь так же, как и я?" - спросила Эрин.

"Думаю, да", - скептически ответил детектив, который, по правде говоря, понятия не имел о чем, черт возьми, думала его новая знакомая.

"Мы можем просмотреть материал, на котором заснято ограбление?" - незамедлительно спросила Эрин, так и не раскрыв своих подозрений по поводу внезапного изменения температуры.

"Конечно". - После того, как Эл нажал несколько кнопок, на экране появилась другая картинка. Которая, в отличие от первой, ясно и четко показывала развивающуюся сцену ограбления.

В течение нескольких минут, вся их небольшая компания молча просматривали отснятый материал. Эрин не увидела для себя ничего необычного. Вечеринка, как вечеринка: женщины в элегантных нарядах, мужчины щеголяют дорогими смокингами. Казалось еще чуть-чуть и она услышит их праздную болтовню об акциях, облигациях и прочих ценных бумагах, которыми они кичатся, намекая на свое богатство. Но тут внезапно в зал ворвались грабители. Из полицейского отчета Эрин знала, что к этому времени они оглушили охранника, стоявшего на входе. Все злоумышленники были одеты в черное, а их лица скрывали лыжные маски. Пока двое угрожали оружием, трое других принялись собирать деньги и драгоценности у богатых и испуганных гостей. В этот момент Эрин увидела, как с левой стороны экрана в комнату вошла женщина. А потом случилось непредвиденное. Эрин с изумлением наблюдала, как высокая, элегантно одетая, темноволосая незнакомка обезоружила двух грабителей. Пинок - тому, удар - этому и в следующую минуту их оружие было у нее в руках, которое она незамедлительно направила на трех других бандитов.

"Впечатляюще", - прокомментировала Эрин.

"Нам повезло, что в этот момент объявилась мисс Синклер", - прокомментировал Хэнсли. Слушая его, любой мог сказать, что он был неравнодушен к этой женщине. - "У нее третий дан черного пояса, к вашему сведению".

"О чем вы говорите? " - Макнейл встал и, дурачась, продемонстрировал несколько боксерских хуков. - "Я мог бы сделать это с закрытыми глазами".

"Поверь мне, я в этом не сомневаюсь ", - с сарказмом ответила Эрин. - "Кто-либо еще заметил, что ни один из воров ни на секунду не покидал комнату? "

"Да. Я тоже заметил", - ответил Макнейл, посматривая на мониторы.

"И было только пять задержанных грабителей, у которых так и не нашли никакого рубина".

"Точно".

"Конечно, вы это уже знаете, Макнейл, но из этого следует, что один человек все же ушел".

"Тогда этот человек, должно быть, не входил сюда", - детектив указал на экран, на котором застыла картинка с ограблением.

"Но он был в комнате с рейнским рубином", - ответила Эрин. - "Эл, есть камеры в коридоре?"

"Да".

"Ты можешь показать нам запись с камер, смотрящих на дверь, ведущую в зал с украденным рубином?"

"Конечно, но мы уже просматривали их. Никто не входил туда всю ночь. Все, что видно - это охранник, прогуливающийся перед дверью вплоть до ограбления".

"Хорошо, как, черт возьми, они забрали рубин, если никто никогда не входил в ту комнату? " - посмотрев на Эрин, задал резонный вопрос Макнейл.

Молодая женщина на минуту уставилась в экран, а затем резко вышла из комнаты. Когда Макнейл и другие догнали ее, она стояла перед витриной рейнского рубина.

"Если он не входил в дверь", - она указала на вход, - "тогда он должен был найти другой путь".

"Но это - единственный", - объяснил Макнейл.

"Возможно, нет". - Молодая женщина подошла вплотную к стеклянной витрине и подняла крышку.

"Послушай, Эрин, ты не должна прикасаться к этому. Разве ты не видишь желтую ленту?" - спросил Макнейл, придвигаясь к ней поближе.

Эрин продолжала свои действия, как будто не слышала его.

"Лучше помоги". - Она вручила ему стеклянную крышку и осторожно провела пальцем по бархатной подушечке, где когда-то лежал украденный камень. Подняв ее, она и ее вручила Макнейлу. Затем обеими руками, нажала на деревянную поверхность подставки. К всеобщему удивлению, кроме самой Эрин разумеется, ее дно провалилось.

"Что находится внизу под этой комнатой?" - поинтересовалась она, повернувшись к Хэнсли.

"Не знаю,... возможно, подсобка". - Хранитель музея подошел поближе и присоединился к детективу, вглядывавшемуся в отверстие в подставке, через которое можно было увидеть еще одну дыру - в полу.

"Как, черт возьми, ты узнала об этом?" - спросил Макнейл, недоуменно почесывая затылок.

"Должно быть женская интуиция", - самодовольно ответила Эрин. - "А теперь пошли, проверим подсобку".


* * *

Губы Ванессы Дункан растянулись в широкую улыбку, когда ее секретарь сообщила ей о прибытии ее "любимого пациента". Поправив прическу, темнокожая женщина надела очки.

"Пригласи ее", - воспользовавшись селекторной связью, сообщила она секретарю.

Дверь в кабинет доктора открылась, и ее пациентка вошла так, как обычно входила в любое другое место... словно она была здесь хозяйкой. В черных джинсах, голубой водолазке и черном кожаном жакете высокая женщина имела довольно неофициальный вид. Длинные, темные, как вороново крыло волосы рассыпались по плечам. Глаза скрыты солнцезащитными очками, оставляя открытыми высокие скулы. На полных губах играет ленивая усмешка.

"Привет, доктор", - поздоровалась пациентка, снимая очки и показывая свои голубые глаза.

"Добрый день, Ли", - ответила Ванесса и кивнула на кушетку.

"Я знаю порядок", - ухмыльнулась та и присела, беззаботно забросив ногу на ногу и раскинув руки по спинке кушетки.

"Разумеется".

Ванессу всегда развлекало, как Ли Синклер ожидала начала беседы. Ей вспомнилось, как молодая женщина впервые оказалась в ее офисе три года назад. Психоаналитик жутко нервничала, ожидая приема очередной белой девочки из привилегированного сословия, жалующейся на свои проблемы. Но, надо признать, к ее удивлению Ли оказалась совсем не такой. Она была отнюдь не законченной эгоисткой, зацикленной самой на себе. Фактически, их первая беседа была совершенно не похожа на другие, которые доктор Дункан проводила со своими пациентами. Они разговаривали словно старые добрые друзья. Ванесса даже поймала себя на том, что несколько раз едва не пересекла те линии, которые существовали между доктором и пациентом.

Но даже после трех лет "лечения", она была также близка к разгадке красивой женщины, как в тот день, когда встретилась с нею впервые. Они множество раз разговаривали об отце и умершей матери Ли, о ее компании, в которой она была главным администратором, ее иногда не неуправляемом характере и бурной общественной жизни. Но после всех жалоб, которые Ванессе приходилось выслушивать от других пациентов в течение многих часов, посещение Ли всегда было для нее приятной отдушиной.

Когда эта великолепная женщина входила в ее офис, она никогда не знала, чего ожидать. Иногда она была в плохом настроении, и тогда начинала жаловаться на кого-то, кто ухитрился вывести ее из себя. Или наоборот входила и воодушевлено рассказывала историю о приключениях, которые произошли с ней во время одного из ее многочисленных отпусков. Ванесса улыбнулась, вспомнив о последней встрече, на которую Ли принесла фотографии из своей поездки на Гималаи и несколько сувениров для ее сыновей.

Эта женщина была для нее чем-то вроде загадки. Подчас задумчивой, угрюмой и, безусловно, пугающей личностью, а то наоборот - душой вечеринки, которая весь вечер лучезарно улыбается, дурачится и сыплет шутками.

"Ты одета довольно неофициально. У тебя не запланировано никаких встреч на сегодня?" - приподняв бровь, поинтересовалась доктор Дункан.

"Я провела почти все утро в полицейском участке. Не было никакой необходимости напяливать на себя чулки для этих парней". - Фактически Ли провела в участке часть ночи и все утро. Полиция была достаточно "любезна", позволив ей заглянуть домой и переодеться, перед тем как взять у нее официальные показания.

"Ах ... да. Тебе выпал шанс проявить себя прошлой ночью". - Ванесса вспомнила газетную статью, в которой прочитала о краже рейнского рубина, и несколько строк о Ли Синклер, с чьей помощью удалось задержать воров. - "Как все было? "

"Очень утомительно", - потерла виски Ли. - "Пожалуйста, мы можем поговорить о чем-либо другом?"

"Конечно. О чем ты хочешь поговорить?"

"Не знаю, предложи ты". - Грабеж был последней вещью, о которой ей хотелось разговаривать. И этому было много причин, о которых доктор Дункан даже не догадывалась.