"Хочешь поговорить об этом?" - спросила доктор Дункан.
"Зачем... " - пожала плечами Ли. - "Это просто очередная вариация давней ситуации".
"Твои мужчины и твоя компания и насколько плохо они соединяются?"
"Что-то вроде того". - Ли улыбнулась. - "Когда я уже научусь..."
"Ну, так о чем ты хочешь поговорить? В конце концов, это ты звонила мне сюда несколько раз, пока меня не было".
"Ах, да", - слегка смутившись, ответила Ли. Так много всего произошло, с тех пор как она видела психиатра. - "Я не знаю с чего начать". - Ли села.
"Всегда неплохо начать с начала", - предложила доктор Дункан, отмечая, какой взволнованной казалась ее темноволосая пациентка, поскольку она никогда не видела ее такой.
"Как на счет середины?" - с улыбкой произнесла Ли. - "Думаю, остальное тебе просто наскучит..." - Не говоря уже о том, что отправит меня за решетку... Нет, не могу рассказать ей о рубине ...
"Хорошо! Думаю, с любого места сойдет". - Она наблюдала, как Ли несколько раз пыталась начать, но тут же останавливалась. Для доктора Дункан это могло означать только одно. На ее губах мелькнула едва заметная ухмылка. - "Ты повстречала кого-то?" - спросила она, уже зная ответ на свой вопрос.
"Да", - застенчиво призналась Ли.
"Этот парень знает, что все остальные, кто пытался до него завоевать твое сердце, сами остались с разбитым?"
"Фактически, моя жизнь описана каждой газетой в городе, так что думаю, она знает... " - медленно произнесла Ли, наблюдая за постепенным изменением эмоций на лице доктора, когда ее слова наконец дошли до нее.
"Она?"
"Ну... я поцеловала молодую женщину", - призналась Ли и нервно рассмеялась.
"Давай еще раз..." - запнулась доктор, хлопая глазами. Она должно быть неправильно расслышала.
"Я поцеловала молодую женщину... Знаешь, как в песне". - Ли начала напевать знакомый мотив.
"Понятно", - только и смогла вымолвить доктор, откинувшись назад и скрестив ноги. - "И что ты думаешь по этому поводу?"
"Что я думаю по этому поводу?" - Ли встала и рассмеялась. - "Ну же, док... Неужели это все на что ты способна? Я говорю тебе, что, возможно, мне стоит встать в очередь, чтобы купить радужную наклейку на бампер, и это все, что ты можешь сказать?"
"Наклейку на бампер? Это что серьезно?"
"Что?"
"Ты - лесбиянка?"
"Не знаю", - пожала плечами Ли. - "Я хочу сказать, я знаю, что меня влечет к ней..." - Она улыбнулась. - "Меня, в самом деле, влечет к ней, но это все, что я знаю. Я имею в виду, что не подглядываю тайком за женщинами в раздевалке... по крайней мере, пока". - Ли многозначительно пошевелила бровями.
"Понятно", - снова произнесла доктор и постучала ручкой по столу. Затем связалась со своей секретаршей. - "Ты можешь перенести мою следующую встречу... похоже, я тут буду занята какое-то время".
"А эти глаза? Они выглядят знакомыми?" - спросила Эрин, нажимая на кнопку, заставляющую проектор переключиться на следующий слайд.
Она и Макнейл сидели вместе с Ленни Голдбергом в темной комнате для допросов. Они решили показать охраннику некий ряд, но не людей, а снимков, на которых были запечатлены глаза различных представителей обоего пола, связанных и не связанных с расследованием, чтобы в какой-то степени соблюсти букву закона.
Эрин бросила взгляд на сидевшего рядом детектива, который зевал и явно томился от скуки. Пока ни одни из глаз не показались охраннику знакомыми.
"Нет, те глаза были прищурены... Они были", - Ленни на мгновение задумался, - "прекрасны..."
Макнейл закатил глаза.
"Можно подумать, мы здесь проводим кастинг для чертовой рекламы", - фыркнул он, резко рассмеявшись.
Его слова заставили Ленни нахмуриться.
"Вы же попросили описать глаза, которые я видел той ночью... и, черт побери, это правда. Они - голубые и прекрасные. Хотя не совсем голубые... Они были скорее похожи на лед... такие чистые... маленькие лужицы".
Эрин ухмыльнулась. Ленни говорил так, словно описывал свою встречу с НЛО: в его голосе слышался благоговейный трепет. Но молодая женщина не сомневалась, он описывает глаза, которые ей лично знакомы. Держу пари, ему невдомек, что, когда она расстроена, они становятся почти серыми, а когда она смеется - темнеют... не говоря уже о том, когда она возбуждена... Я даже не могу описать их цвет. Земля - Брэдшоу ... Земля - Брэдшоу.
"Что ж... Похоже, у нас тут поэт", - пошутил детектив.
Эрин шлепнула его по руке.
"Макнейл, прекрати!" - Она перешла к следующему слайду. - "Мистер Голдберг, как насчет этих?"
У двоих из грабителей были голубые глаза и на этом снимке были запечатлены глаза одного из них.
"Нет... не они".
"А эти?" - Другая картинка появилась на экране... и снова с глазами одного из задержанных грабителей.
"Нет". - Ленни отрицательно помотал головой. - "Даже близко... "
Макнейл вздохнул.
"Это ничего нам не даст. Эрин, может нам подойти к важной заключительной части несколько быстрее... мы знаем, что ты припасла на потом".
"Со временем, Макнейл. Я хочу, чтобы все было по закону", - ответила Эрин и собралась показать следующий слайд, когда заметила ухмылку, не сводившего с нее глаз, детектива. - "Да?" - спросила она.
"О, пустяки... " - ответил тот, бросив на нее многозначительный взгляд, перед тем как снова вернуть свое внимание к экрану.
Следующие несколько слайдов, как и предыдущие, не принесли никакого ответа от Ленни. Эрин сделала несколько снимков случайных людей в полицейском участке и даже для развлечения добавила несколько слайдов известных голубоглазых знаменитостей: Пола Ньюмана, Фрэнка Синатры, Брэда Питта, Линды Блэр. Ей показалось немного странным, когда Ленни потребовалось больше времени, чтобы сказать "Нет" глазам Зены, сыгранной Люси Лоулесс. Эрин даже присмотрелась к изображению на стене, чтобы удостовериться, что она не перепутала его со снимком глаз Ли. Думаю сходство есть... Эрин пожала плечами и прошлась еще через несколько слайдов перед тем, как наконец на экране появились глаза Ли.
"Как насчет этих?" - как можно безразличней спросила она. Это был момент, которого они ждали.
Ленни наклонился вперед и немного прищурился.
"Ну, я думаю..." - Охранник почесал затылок. - "Они выглядят ужасно знакомыми..." - Макнейл и Эрин многозначительно переглянулись. - "Но ... "
"Но что?" - в унисон спросили Эрин с детективом, подавшись вперед.
"Не знаю. Просто в них что-то не то..."
"Но они кажутся знакомыми?" - слегка волнуясь, спросила Эрин, поскольку это был главный вопрос.
"Да, более чем какой-либо другой из снимков, которые вы мне показали... Я хочу сказать, это те самые глаза, которые уставились на меня той ночью, но..."
"Но что?!" - взревел Макнейл, вставая. - "Проклятье, Ленни, это глаза грабителя или нет... решайте уже".
Ленни зло посмотрел на детектива и тоже вскочил с места.
"Эй, минуточку, вы не должны кричать!"
Эрин закатила глаза и поднялась на ноги, чтобы встать между разъяренными мужчинами.
"Хватит вам!" - осадила она их, окидывая осуждающим взглядом. - "А теперь, Ленни, да или нет... Это глаза вора, которого вы видели той ночью?" - снова обратилась она к охраннику.
Ленни оглянулся на экран и прищурился. После продолжительной паузы он, наконец, ответил:
"Да... Это те глаза".
"Спасибо!" - поблагодарила Эрин и снова опустилась на стул.
"Ладно, Брэдшоу, похоже, ты сегодня достигла успеха", - объявил Макнейл, похлопав молодую женщину по спине.
"Во всяком случае, почти... " - ответила Эрин с улыбкой. - "Ленни сказал, что духи похожи... Он не смог точно сказать, был ли это тот же самый запах".
Эрин дала охраннику понюхать духи, которые получила от Ли. Их опьяняющий аромат был ему определенно знаком. А любые сомнения, которые у него возникли, вероятно, можно было объяснить тем фактом, что духи по-другому воспринимаются, когда они на теле. Вероятно они пахли иначе, когда были на Ли. Эрин могла и сама подтвердить это... учитывая весьма тесный контакт, в котором была с подозреваемой. Она получила достаточное количество наглядных примеров этому во время ее Пуэрто-риканских приключений с Ли, когда лично вдыхала запах ее духов.
"Но все эти совпадения указывают на нашу маленькую очаровательную девочку. Правда все это не пройдет в суде, но все-таки это наводит на вопросы".
"Макнейл, моя работа заключается не в том, чтобы упекать кого-то в тюрьму и предоставлять неопровержимые обвинения. Я оставляю это вам, парни", - произнесла Эрин с ухмылкой. Им без сомнения потребуется чертова уйма времени, чтобы надеть на Ли наручники. - "Я здесь просто для того, чтобы найти рубин".
"Ну, мы арестуем всякого, у кого ты найдешь тот рубин", - добавил Макнейл.
"Так ты признаешь это... "
"Признаю что?"
"Я нужна вам, чтобы найти рубин, поскольку только тогда вы сможете осуществить свой арест".
"Не переиначивайте мои слова, мисс Брэдшоу".
"Нисколько... Я всего лишь переделываю их на свой вкус", - произнесла Эрин, задумчиво улыбаясь. Ее последние слова прозвучали как нечто подобное тому, как ответила бы Ли. Да... эта женщина становится близка мне... в прямом и переносном смысле...
"Плевать!" - вспылил Макнейл, но сразу же усмехнулся. - "В любом случае... я должен идти. Но спроси за меня у Ленни, как ему Лас-Вегас?" - и, развернувшись, ушел, чтобы поговорить с одним из своих коллег.
Эрин окинула комнату взглядом и увидела Ленни, стоявшего недалеко от выхода. Она подошла к нему и протянула руку.
"Ленни, я хочу поблагодарить вас за то, что пришли сюда сегодня".
"Воровская честь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воровская честь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воровская честь" друзьям в соцсетях.