Лиам задумчиво кивает.
— Я слышал об этом. Возможно, это было лучшее для Вас и Джорджа.
— Да, — смеюсь я, — иначе Джордж оторвал бы мне голову. Скот продала сама Роуз несколько лет назад.
— Вы знали ее?
— Она была моей подругой. Мы нуждались друг в друге, это нас объединяло.
Лиам пьет кофе, затем оглядывает кухню.
— Здесь все еще выглядит так, как будто она только что готовила. Почему она нуждалась в Вашей поддержке?
Я нервно осматриваюсь.
— Я недавно готовила. Еще кое-что есть, если хотите.
— Нет, я слишком устал. Спасибо. — Он качает головой и взволнованно спрашивает: — Почему Роуз нуждалась в Вас? Она чувствовала себя плохо?
Мое сердце немного сжимается, на самом деле я не хочу ничего рассказывать, что еще больше его расстроит. Но лгать ему не могу.
— Она скучала по Вам и каждый день ждала. Не было дня, чтобы она усомнилась, что Вы живы.
— Как она умерла?
— Давайте поговорим об этом в другой раз, — говорю я не из жалости к нему, а скорее потому, что мне не нравится вспоминать о самых тяжелых месяцах в моей жизни.
— Давайте поговорим об этом сейчас, — настаивает он, мрачно глядя на меня.
— У нее был рак, — выдавливаю я после глубокого вдоха, который мне нужен, чтобы найти в себе силы говорить о том, что все еще причиняет мне боль.
Лиам сглатывает, отводит глаза, затем плотно сжимает губы и глубоко вдыхает.
— Она всегда хотела умереть и быть похороненной здесь, на ферме. Рядом с дедушкой.
— Да. Я ухаживала за ней, она заснула здесь.
— Спасибо, — говорит он, опустив глаза. — Я должен был быть здесь.
Я нервно втягиваю воздух и кладу ладонь на его руку.
— Это не Ваша вина.
— Моя, она не хотела, чтобы я уходил, но я все равно ушел. — Выражение его лица сурово, когда он говорит это, в то же время виновато глядя в сторону.
Нужно что-то сказать, чтобы он не чувствовал той вины, что давит на его, почти ощутимо потрескивая в воздухе. Но что сказать? Я не могу придумать ничего подходящего. Я не очень хороша в таких вещах. Я знаю, как испечь яблочный пирог, как приготовить хорошее варенье и еще лучшее гумбо. Но понятия не имею, как найти нужные слова в подобные моменты. Я никогда не знала этого.
— Она всегда гордилась Вами и рассказывала о Вас только хорошее. Вы были для нее героем.
Лиам пренебрежительно усмехается, затем качает головой.
— Она ненавидела то, что я ушел.
— Потому что она боялась, но она гордилась, — продолжаю настаивать я.
Лиам смотрит на меня, его взгляд останавливается на моем лице, словно ища доказательства лжи в нем, но ее нет, потому что Роуз всегда с гордостью рассказывала о своем внуке.
— Моя комната? — спрашивает он. — Я могу спать и в гостиной.
— Нет нужды, все Ваши вещи на месте.
Лиам
— Втяни свою гребаную башку, — грохочет голос сержанта Бекса сквозь тьму. Это чудо, что я в принципе понимаю, что он орет. Повсюду взрываются гранаты, свистят пули, звучат автоматные очереди.
Это засада, «Аль-Каида» поджидала нас, и сержанту давно ясно, что нам отсюда не выбраться. Вертолет CH-47 «Чинук» высадил нас прямо в осиное гнездо, а затем под огнем противника рухнул недалеко от нашей нынешней позиции.
Я прислоняюсь к валуну за спиной и бросаю взгляд на Чарльза, который смотрит на меня со знанием того, что мы здесь умрем. Мы определенно не возьмем Такур-Гар, чтобы закрепиться на высоте. Рядом с моим ботинком, разбрасывая грязь, в землю врезается пуля. Я подтягиваю ногу и сильнее прижимаюсь к камню, который недостаточно велик, чтобы скрыть меня и Чарли.
Толкаю прибор ночного видения со лба обратно на нос и осматриваюсь, чтобы установить местонахождение остальной части отряда. Сержант лежит за небольшим холмом позади нас вместе с Томом. Дэвис прячется справа от нас за деревом. Я не вижу других, только Хенсона, который лежит слева от нас в собственной крови, несколько пуль изрешетили его тело. Джон тоже мертв, но я не могу его найти, он где-то в нескольких метрах справа от нас. Оттуда Блэк несколько минут назад сообщил, что Джон мертв, и он один лежит в тени скалы. И Миллер лежит прямо перед нами, если я подниму голову над валуном, то увижу его. Его ранили в грудь. Когда становится тихо, я слышу его стоны.
Он лежит там и ждет, что мы его вытащим, оттащим под прикрытие. Но террористы тоже ждут. Выжидают, что мы попытаемся спасти его. Вот почему они не добивают его, а выжидают, что мы не выдержим стенаний и стонов нашего товарища. Призывов спасти его. Они ждут, что мы выползем, чтобы они могли расстрелять нас. Они затаились вокруг нас в окопах, за камнями и деревьями, на вершине холма. Они повсюду.
Я отчаянно выдыхаю и закрываю глаза, словно в оцепенении. Выхода нет. Ни для кого из нас. Может быть, для нескольких, но мы не бросаем своих. Это наше самое важное правило. «МК-6» никогда никого не бросает. Мы должны попытаться спасти Миллера.
— Чарли, у тебя есть еще граната? — тихо спрашиваю я.
— Одна, — отвечает он во внезапно наступившей тишине. Сейчас слышны только стоны Миллера. Враг затаился и выжидает.
— Видишь валун там? — спрашиваю я у Чарли, — Бросаешь гранату в том направлении, я бегу туда, и когда они откроют по мне огонь, ты сможешь затащить Миллера за камни.
— Они достанут тебя.
— Нет. А если и да, мы все равно умрем здесь. Но мы не можем бросить Миллера там.
Я смотрю в сторону сержанта. Он будет в ярости.
— Готов?
Чарли выдергивает чеку гранаты и кивает. Я приседаю, Чарли бросает гранату, и я бегу в противоположном направлении. Мимо меня свистят пули, ударяясь о землю перед моими ногами. Автоматные очереди разрывают тишину ночи еще громче, чем грохот летнего шторма. Даже громче, чем рев вечеринки в канун Нового года на Таймс-сквер в Нью-Йорке. Сильная боль пронизывает мое бедро, нога подкашивается, я спотыкаюсь, группируюсь и поднимаюсь, но затем обжигает мою грудь.
Я вскрикиваю, падаю на четвереньки, безумная боль пронзает мое тело, падаю, остаюсь лежать и снова вскрикиваю, словив пулю в третий раз. Чувствую вкус крови и грязи. Кто-то зовет меня по имени. Я должен успокоиться. Когда открываю глаза, меня ослепляет яркий свет, что-то касается моего плеча, я бью руками вокруг себя, резко подрываюсь, сажусь и замираю.
Это не Такур-Гар, и не лагерь «Аль-Каиды» возле Тора-Бора.
— Проклятье, — стону я, оглядываясь по сторонам. Это моя комната, и женщина, лежащая на полу и смотрящая на меня испуганными глазами с кровоточащей раной на щеке, — это Тесса Кармайкл. — Черт! — чертыхаюсь еще сильнее. Срываюсь с постели и опускаюсь на колени рядом с ней. Она положила руку на щеку, и ее пальцы ощупывают рану. — Мне так жаль, — говорю я, испуганно глядя на нее. Не могу поверить, что я сделал это с ней.
— Вы кричали, я просто хотела проверить, все ли в порядке.
Я осматриваю ее скулу, но она лишь отталкивает мою руку и качает головой.
— Я не хотел этого, — уверяю ее, чувствуя себя мудаком. Последней мразью. Я ударил женщину. Еще к тому же ту, которая приняла меня. Она позволяет мне без колебаний помочь ей подняться, когда я протягиваю ей руку. Я просто не могу поверить, что причинил боль этой миниатюрной женщине. Мое сердце колотится, и я хотел бы убить себя за то, что сделал с ней. — Было ошибкой оставаться здесь.
Хмурюсь, ища свою одежду. Я должен убраться отсюда. Быстро.
— Нет. Нет, это была моя ошибка. Мне не следовало приходить в Вашу комнату. — Девушка кладет руку мне на предплечье и смотрит на меня тем сочувствующим взглядом, который я так ненавижу, потому что он означает, что люди понимают, что я в заднице.
А то, что именно она так на меня смотрит, бесит меня еще больше. Вероятно, потому что, так или иначе, она владеет всем, что принадлежало мне. Теперь и моим достоинством, ползающим у ее ног. Я сбрасываю ее руку, затем хватаю за плечи и сердито смотрю на нее сверху вниз.
— Тесса, это моя вина. Я знал, что это может произойти. Я ухожу.
— О нет! Ты остаешься. Это меньшее, что я могу сделать. Ты не уйдешь посреди ночи. — Она поворачивается к двери. — Я испытывала и похуже, чем этот небольшой толчок. Это чепуха.
Мое сердце сбивается с ритма.
— Что хуже? — спрашиваю я, ощущая внезапно накатывающуюся ярость, которую не должен был бы чувствовать. Но от того, что Тесса сказала, в моей голове возникают картинки, от которых глаза застелает красной пеленой.
— Иди спать! — девушка оглядывается через плечо и устало улыбается.
С этими словами она оставляет меня одного. И множеством вопросов, которые внезапно возникают у меня в голове и приводят в раздрай. Мои руки дрожат, и возникает ощущение, что каждую мышцу в теле пронзает болью. Возвращение в отчий дом я представлял по-другому. И я не знаю, что делать. Мое сердце все еще колотится, и я чувствую, как адреналин прожигает мои вены. Смотрю на кровать рядом, в которой я спал столько, сколько себя помню. Было приятно вернуться в нее. Я не хочу отказываться от этого, но было бы неправильно подвергать Тессу опасности.
— Я запрусь, — кричу ей вслед, иду к двери и поворачиваю ключ в замке.
— Сделай это!
Тесса
Я ставлю чашку с «Ерл Греем» перед Джорджем, который по утрам всегда пьет чай, потому что, как ему нравится утверждать, он не переносит кофе в такую рань. Затем возвращаюсь к шипящему на сковороде бекону. Я подавляю зевок. С тех пор, как живу на ранчо, я встаю гораздо раньше, чем в прошлой жизни. Джордж настаивает на том, чтобы о животных заботились до рассвета. Хотя и привыкла рано вставать, но прошлой ночью практически не спала после того, как меня разбудили громкие крики Лиама.
"Воздух, которым мы дышим" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воздух, которым мы дышим". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воздух, которым мы дышим" друзьям в соцсетях.