Через минуту Пэм захотелось вскочить и выбежать куда-нибудь подальше, где есть шанс сохранить барабанные перепонки в целости.
По-видимому, Лайза испытывала нечто подобное, потому что вдруг зажала уши ладонями и что-то крикнула, но разобрать было невозможно, она лишь шевелила губами.
– Что?! – гаркнул Джош.
Лайза попыталась повторить громче, но лишь закашлялась.
Джош ухмыльнулся, но, заметив умоляющий взгляд Пэм, уменьшил громкость до минимума.
– Тем не менее злоупотреблять не стоит, верно?
Лайза энергично закивала, словно забав, что можно выражаться не только жестами, но и словами.
– Итак, начнем обед! – провозгласила Пэм. – Думаю, сейчас самое время, все проголодались. – Она с интересом заглянула в судки, выставленные на скатерть Джошем. – Это и есть блюда местной кухни? Как интересно! У них есть названия?
– Разумеется. – Джош взял судок, подошел к Лайзе и, не спрашивая, стал накладывать на ее тарелку нечто, похожее на густой мясной соус. – Вот это ассорти под соусом «пувумба». Двух ложек достаточно?
– Вполне, – ответила та. – Я никогда не ела ничего подобного, поэтому не знаю… э-э…
– Это вкусно, – заверил ее Джош.
– Вот и попробуем! – подхватила Пэм. – Мне тоже положи, пожалуйста. Как ты сказал – пубум… пу…
– Пувумба.
– Постараюсь запомнить.
Тем временем Джош взял другой судок и вновь направился к Лайзе. Вернее, к ее тарелке, на которую принялся накладывать что-то похожее на смесь щепочек и сушеных лепестков.
– А это «улдайя». Ее обычно подают к «пувумбе». На вкус «улдайя» похожа на картофельные чипсы. Готовить ее проще, чем «пувумбу». – Он взглянул на Пэм. – Пожалуйста, подлей в бокалы вина.
– С удовольствием, – ответила та. – Не знаю, как кому, а мне вино понравилось.
Лайза фыркнула, всем своим видом демонстрируя презрение.
– Похоже, с тех пор как ты переехала сюда, твои вкусы значительно упростились. – Она так многозначительно покосилась на Джоша, что даже полный идиот разгадал бы намек.
Ни Пэм, ни Джош идиотами не были. Однако оба предпочли пропустить колкость Лайзы мимо ушей, ведь приближалась кульминация праздничного обеда.
– Ну, бокалы полны, начнем! – с подъемом произнесла Пэм.
Джош поднял указательный палец.
– Местные обычно поступают так: сначала пьют по глотку вина, закусывают «улдайей», а потом приступают к «пувумбе».
Пэм повернулась к Лайзе со светской улыбкой.
– Думаю, нам следует поступить таким же образом.
Та пожала плечами – дескать, какое мне дело до здешних обычаев. Однако вина выпила вместе со всеми, затем подхватила вилкой и отправила в рот кучку «улдайи». Прожевав, заметила:
– Хм, действительно похоже на картофельные чипсы. Правда, присутствует какой-то незнакомый привкус.
– И запах как у креветочной приправы, – осторожно произнесла Пэм, украдкой взглянув на Джоша.
Тот ободряюще кивнул – мол, ешь смело, не бойся. Потом повернулся к Лайзе, которая уже приступила к «пувумбе».
– Иногда «улдайю» приправляют местными травами. Наверное, Джи-Джи использовал что-то из специй.
Лайза, очевидно проголодавшись, быстро опустошала тарелку.
– Хм, хоть и непривычно, но вкусно, – обронила она, жуя. – Я бы не прочь записать рецепт – может, наш семейный повар когда-нибудь приготовит эти блюда в Лондоне.
Пэм поперхнулась.
– Кхе-кхе!
– Осторожнее, – сказал Джош. – Хлебни вина.
Пэм так и сделала.
– Кхе… простите.
Улыбнувшись ей, Джош вновь взглянул на Лайзу.
– Точного рецепта, к сожалению, не знаю, но могу спросить у Джи-Джи.
– Было бы любопытно, – кивнула та. – А кто такой этот Джи-Джи? Странное имя.
– Мой приятель. Это он готовил для нас эти замечательные блюда. В его роду были австралийские аборигены, поэтому он владеет местными премудростями.
Лайза поставила на скатерть пустую тарелку, положила вилку и потянулась за бокалом.
– Наверное, непросто сейчас найти все эти травки, специи… – обронила Пэм, с опаской поглядывая на находившиеся в тягучем коричневом соусе округло-продолговатые ингредиенты.
– Да, с тех пор как на здешние берега высадились первые переселенцы, мир сильно изменился, – вздохнул Джош. Затем добавил, глядя на Лайзу: – Кстати, приготовить «пувумбу» в Лондоне будет трудновато. Да и с «улдайей» наверняка возникнут проблемы.
Лайза промокнула губы салфеткой.
– Почему?
Джош бросил взгляд на Пэм. В его небесно-голубых глазах плясали чертики.
– Из-за специфичности ингредиентов, – пояснил он, продолжая разговор с Лайзой. – Например, соус «пувумба» имеет в основе пюре из местной дикой сливы, которая и придает ему неповторимый вкус. Но она не растет нигде в мире, кроме Австралии. Иными словами, придется выписывать ее плоды в Лондон отсюда. С остальным, правда, легче. Это бульон из обжаренных говяжьих костей, с добавлением кукурузного крахмала, имбиря, перца и других специй, которые, думаю, можно приобрести в любом супермаркете.
– Значит, не все так плохо, – довольно безразлично констатировала Лайза.
– Да, но ассорти, которое подают под соусом «пувумба», представляет собой наибольшую проблему. Подобных продуктов точно нигде не сыщешь, кроме как в Австралии.
Лайза посмотрела на принесенный Джошем судок, в котором еще осталось немного экзотического кушанья.
– Вот как? Что же это такое? Признаться, пока я ела, никак не могла понять…
– А, это очень специфические ингредиенты природного происхождения. Кстати, экологически чистые, тут стопроцентная гарантия, потому что оба их поставщика не обитают в загрязненной местности.
Лайза недоуменно сморщила лоб.
– Что за поставщики?
Джош кивнул на судок.
– В данном случае речь идет о гигантском жуке-мясоеде и так называемом ночном великане. Это такой мотылек размером со скворца.
Повисла пауза. Пэм притихла в ожидании развязки, а Лайза, силясь понять, о чем толкует Джош, обмахивалась газетой, которую читала сегодня в самолете.
– Какой еще жук и что за мотылек? Я что-то не совсем улавливаю суть. Они являются показателями чистоты местности?
Джош медленно покачал головой.
– Нет, они и есть поставщики продукта. Видишь ли, это ведь местная кухня. А местными жителями здесь являются австралийские аборигены, у которых, надо сказать, довольно своеобразные представления о том, что можно употреблять в пищу. Например, только что мы отведали экзотического блюда, состоящего из личинок гигантского жука-мясоеда и гусениц мотылька, именуемого здесь ночным великаном. Сейчас как раз подходящий сезон для сбора этой живности. Мой друг Джи-Джи лично позаботился об упомянутых продуктах и приготовил ассорти по всем правилам.
Лайза перестала обмахиваться газетой.
– Что значит приготовил? Это… как?
– Как приготовил? – невинным тоном уточнил Джош. – Точно не скажу. Знаю лишь, что личинки и гусениц каким-то образом обрабатывают, потом тушат и поливают отдельно приготовленным соусом «пувумба». Но надо сказать, что это своего рода новшество. Старики-аборигены предпочитают есть личинок живьем.
Лайза побледнела и повела глазами на судок, где под слоем густого соуса угадывались продолговато-округлые формы ингредиентов ассорти.
Глядя на нее, Пэм прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Затем, повинуясь внезапному порыву, спросила у Джоша:
– А из чего приготовлен улдилл… улдойл… в общем, гарнир?
– Улдайя, – сказал Джош. – Тут проще, потому что саранча есть практически круглый год.
Краем глаза Пэм заметила, что Лайза прижала ладонь к желудку.
– Ах, значит, это обыкновенная саранча! Ее тоже тушат?
Джош старался не смотреть на Лайзу.
– Нет, саранчу жарят в масле точно так же, как картофель фри. Потом по вкусу солят, посыпают сушеной зеленью или перцем, кто как любит. Тебе понравилось?
Губы Пэм дергались от рвущегося наружу смеха.
– Немного непривычно, но вкусно. Да, определенно. Пожалуй, я возьму еще ложечку «улдайи»… – Она потянулась к судкам. – Лайза, тебе положить? Или хочешь «пувумбу»? Тут еще немного осталось…
Не выдержав, Лайза вскочила и со сдавленным звуком, держась за рот, опрометью выбежала из гостиной. Через минуту за ней с грохотом закрылась дверь ванной.
Пэм тоже схватилась за рот, но по другой причине – ее душил хохот. Одновременно она потрясала в воздухе поднятым большим пальцем.
Улыбаясь до ушей, Джош раскинул руки и раскланялся. Затем они с Пэм, будто давние приятели, хлопнули друг друга по ладоням.
Лайза отсутствовала недолго. Вернувшись в гостиную с покрытым красными пятнами лицом, она несколько нетвердой поступью направилась в отведенную ей спальню. Там взяла лежавшую на гамаке сумочку, затем, не глядя на Пэм и Джоша – и особенно стараясь не смотреть на скатерть, где стояли судки с остатками «экзотических» блюд, – двинулась к входной двери.
– Лайза! Что случилось?! – крикнула Пэм. – Куда это ты?! Возможно, я что-то не так сказала?!
Ответа не последовало. Вновь стукнула дверь, и наступила тишина.
Первое, что сделала Пэм после ухода Лайзы, это встала с ковра и потушила все ароматические палочки, до сих пор дымившие в разных концах комнаты. Потом распахнула балконную дверь, впуская свежий воздух.
– Мы не перегнули палку? – спросил наблюдавший за ее действиями Джош.
Возвращаясь на прежнее место, она усмехнулась – такая тоненькая, грациозная в джинсах и пестрой шелковой блузке. Распущенные волосы придавали ее обновленному образу оттенок романтичности.
– Думаешь, обошлись с Лайзой слишком круто? Ничего, она это заслужила. И потом, разве не я собиралась сбить с нее спесь?
"Воздушнее поцелуя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воздушнее поцелуя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воздушнее поцелуя" друзьям в соцсетях.